Video není dostupné.
Omlouváme se.

Deaf Community in Mexico!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 08. 2024
  • This is one of the series where a local Deaf person explains what their Deaf community had or have been going through! This time, it's my motherland, México! México has a rich diversity of people, cultures, and languages! It's not just my goal to meet the Deaf community in each country, but it is something that I only want to naturally develop a connection with Deaf people around the world, from all different walks of life.
    A big thank you to Ernesto, a Deaf Mexican activist, and the local Deaf community!!
    Notes for viewers:
    *There are English Closed Captions and English transcript available: bit.ly/3wQwyD6. Spanish Closed Caption and transcript are now available ~ a big THANK YOU to ‪@manoscommunications‬ to make this content available in Spanish. Hugs! Their website: manoscommunications.com.
    Note that Ernesto is signing in International Sign - NOT in American Sign Language (ASL) or LSM (Lengua de Señas Mexicana). This is to reach a worldwide Deaf audience due to a variety of sign languages.
    SUBSCRIBE: bit.ly/2oLbhcR
    Where you can find me! :)
    Website: bit.ly/2mXvkUF
    Facebook: bit.ly/2olK1Rn
    Instagram: bit.ly/2nK5W3v
    Twitter: bit.ly/2nUOr0F
    Pinterest: bit.ly/2mXz73W
    Icons & vectors are NOT my own. All belong to the rightful owners.
    ~~~
    ¡Esta es una de las series en las que una persona sorda local explica lo que su comunidad sorda ha tenido o ha estado pasando! ¡Esta vez es mi patria, México! ¡México tiene una rica diversidad de personas, culturas e idiomas! Mi objetivo no es solamente conocer a la comunidad Sorda en cada país, sino que solamente quiero desarrollar de forma natural una conexión con las personas Sordas de todo el mundo, de todos los ámbitos de la vida.
    ¡Muchas gracias a Ernesto, un activista sordo mexicano y a la comunidad sorda local!
    Los subtítulos en español y la transcripción están disponibles ~ Haga clic aquí para ver la transcripción en español: bit.ly/39VItqm. un gran agradecimiento a Manos Communcations por hacer este contenido disponible en español. ¡Abrazos! Su sitio web: manoscommunications.com. La transcripción en español está fijada en la sección de comentarios.”
    Tengan en cuenta que Ernesto está realizando señas en lenguaje de señas internacional - NO Lenguaje de Señas Americano (ASL) o LSM (Lenguaje de Señas Mexicano). Esto es para llegar a una audiencia sorda en todo el mundo debido a una variedad de lenguajes de señas.

Komentáře • 13

  • @DeafinitelyWanderlust
    @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety +6

    [A light-skinned Mexican-American, named Stacey, is wearing black eyeliners, red lipstick and colorful earrings with colorful embroidered floral scarf. On the right side of her face, she decorated black sugar skull in the honor of Day of the Dead. On the top left of the screen, black text appeared “watch this video to learn more” which shows a short clip of the previous uploaded video called “Day of the Dead festival in Mexico City (CDMX)! Vlog.” On the top right, 3 social media logo icons are shown: Facebook, Instagram, and CZcams. Followed by “@deafinitelywanderlust”]
    Stacey: Oh, this?
    Why do I look like this?
    It's day of the dead!
    It's part of Mexican culture.
    it's absolutely not Halloween.
    but in this video, it will be about
    the Deaf community here in Mexico here.
    There is a Deaf person who is a popular
    Deaf activist.
    who is that?!
    [Camera now faced to a man who is light-skinned local Mexican male with brunette & a bit of grey facial scruff. He is wearing black-rimmed square glasses and a red floral collar shirt.
    guy: hi!!
    My name is Ernesto Escobedo
    My sign name is:
    ("ER") [E is signed on his left shoulder and “R” to his right stomach]
    I'm from Mexico City (CDMX).
    and I'm an activist.
    [A series of short clips of diverse local Deaf Mexicans. A title appeared “Deaf community in Mexico.”]
    [Cut to Ernesto who is sitting down on faded aqua blue couch. On the top right of the screen, a black text box appeared with “Ernesto Escobedo” and his Facebook “@TheDeafER”]
    Ernesto: Question - is there Supplemental Security Income (SSI)
    for people with disabilities?
    Yes and no.
    Since a long ago, we do have financial support
    from our federal government, but
    that only applies to Deaf people who live in Mexico City.
    [On the top right of the screen, a map of Mexico appeared with a close up image of Mexico City]
    The government here in CDMX has provided
    financial support for a long time.
    BUT
    it wasn't given out nationwide!
    It was a struggle for them.
    NOW, there is a new change within the system.
    With the new government that we voted for,
    they swore to provide support nationwide.
    [On the top right of the screen, a black circle animation appeared with white text: “Supplemental Security Income (SSI) was recently passed NATIONWIDE for Deaf Mexicans in January 2019.”]
    Deaf people in other states were happy about it.
    It just started back in January of 2019!
    Does Mexico have more than one sign language?
    Yes!
    [On the top right of the screen, a black circle animation appeared with white text: “There are more than one sign languages in Mexico”]
    First and foremost, it is the national sign language
    of Mexico which is called
    LSM (Lengua de Señas Mexicana)
    which is officially recognized by the laws
    since the year of 2005.
    They've already announced that Deaf people
    should learn LSM.
    We also have sign languages
    from different indigenous peoples.
    Some people explore and found different ones
    The first one happens to be well-known now which
    located in Yucatan state.
    [On the top right of the screen, a yellow map of Mexico appeared which gradually drew up close to where each state are located]
    In a small village that is called
    Chican.
    The sign for Chican is
    (shown: tapping a tooth)
    17 Deaf people live there, and
    I already met them and engaged with them
    Their sign is very different (from LSM)
    It's actually more of using gestures
    but I respect them
    they understand and have an access
    in their own sign language
    But there is another person that doesn't believe
    it should be called, "Chican sign language."
    [On the top right of the screen, a black text box appeared with “The ‘other person’ is not Deaf. That mean believes it should be called Yucatec Maya sign language.”]
    Rather, it's "Yucatec Maya sign language."
    I disagree with that.
    I've already asked Deaf people there if
    communicated with other Deaf people in Yucatán
    and they have not.
    Their sign language has been used solely by them
    that have been passed down for generations.
    That's why I believe it should be known as
    Chican sign language
    but the other person who is Hearing sees it differently
    and call it Yucatec Maya sign language
    Well. Okay, fine.
    but now, they have to look for other Deaf villagers
    and have them to connect with each other
    which will help Yucatec Maya sign language to
    develop more than just using the gestures
    The second indigenous sign language that was found is
    purepcha
    Purepcha is located in the state of Michoacán
    Thirdly, it's Chantino
    which is in the state of Oaxaca.
    Lastly, it's in the state of Chiapas called
    Zinacantán
    Four indigenous sign languages were discovered
    but maybe there are more, such as the
    at the beaches,
    or mountains,
    or in the forest.
    I'm sure there are more.
    There aren't more discoveries yet,
    but hopefully, in the future, we can find more of them
    indigenous sign languages are still here!
    that's good.
    The very first LSM dictionary
    was created many, many years ago
    around 1940-1960.
    It was a Catholic-based book with
    [On the top right of the screen, a black circle animation appeared with white text: “The very first LSM dictionary that was created by a Deaf person was recently released to the public in 2019.”]
    very, very, very long verses or paragraphs
    That book has been around for many years since.
    In an old-time, the signs in the book were based
    on Spanish grammar
    "Signing Exact Spanish."
    That's no longer used.
    We later learned to use LSM naturally
    Several dictionaries later were created by Hearing
    Now, we have our very first LSM dictionary
    that is created by a Deaf person. Who's that?
    Me. I was in charge of this project.
    Back in 2017, I announced that I will create
    an LSM dictionary which I worked on for two years.
    It was the first volume of LSM Dictionary
    That's already given out nationwide.
    While creating the LSM dictionary,
    the first and most important thing did was
    asking the Deaf community in Mexico City,
    "what do you want in the LSM dictionary?"
    In the future, I am also looking for grants
    or support from the foundations to buy translations.
    Why?
    To create Chican Sign Langauge book with
    Mayan language, English, AND Spanish language.
    Three-in-one dictionary of Chican Sign Language.
    Question: In the future, what do I hope to achieve
    for the Deaf community in Mexico?
    Right now, I'm here in Mexico City.
    Recently, I've finished typing out the proposal
    with a Hard-of-Hearing person
    who is at a university in Finland.
    She came to Mexico here, and we discussed it.
    and continue writing out the proposal and
    and advocated for the local Deaf community.
    Finally, the proposal got the congress' attention
    She and I showed up where the congress
    have a debate regarding a bill or a proposal
    which is in Mexico City. Only here.
    With the congress, I proposed the bill about
    establishing Regulatory Observatory of LSM
    [On the top right of the screen, a black circle animation appeared with white text: “One of the goals for the Deaf communities: establish Regulatory Observatory for LSM”]
    which is the CENTER
    that focuses ONLY on LSM.
    So that we can have federal grants for many areas
    such as having certified LSM interpreters,
    for future Deaf teachers to learn the curriculum
    to teach at schools,
    Thirdly, Deaf Education for Deaf children.
    I will continue working on it.
    I really hope the bill will be passed.
    Then I can establish it here in Mexico City and
    and strengthen the use of LSM (linguistic rights of the Deaf)
    I want the city to take LSM
    seriously as an equal language.
    and to stop discriminating our language,
    but to take this seriously
    (such as having qualified LSM teachers/interpreters)
    Just like how people talk in Spanish,
    I want our LSM to be seen as equally important.
    I really hope so in the future.
    (LSM: Gracias!! See you later!)
    Bye!
    [cut to a navy blue and white frame with a centered video of Stacey who is standing on a mountain and looking over a local city. In the dark red frame, a white text appeared on the top center: “follow or subscribe for more videos!” The logo of Facebook, Instagram, CZcams and Twitter are also shown on the top left of the video screen with “@deafinitelywanderlust.” On the bottom center of the white frame, it says “www.deafinitelywanderlust.com”]

  • @DianaHernandez-mu3kq
    @DianaHernandez-mu3kq Před rokem

    Thank you for made this video. I really enjoying to learn this video. Great story

  • @DeafinitelyWanderlust
    @DeafinitelyWanderlust  Před 2 lety +2

    [Transcripción:
    Marlene: Oh, ¿esto? ¿Por qué me veo así? ¡Es el día de los muertos! Es parte de la cultura mexicana. No es Halloween en lo absoluto. pero en este video, será sobre la comunidad sorda aquí en México aquí. Hay una persona sorda que es un popular Activista sordo. ¡¿quién es ese?!
    chico: ¡¡hola!! Mi nombre es Ernesto Escobedo Mi nombre en señas es: ("ER") Yo soy de Ciudad de México (CDMX). y soy un activista. Pregunta: ¿hay Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) para personas con discapacidad? Si y No. Desde hace mucho tiempo, tenemos apoyo financiero de nuestro gobierno federal, pero eso solo aplica para las personas Sordas que viven en la Ciudad de México. El gobierno aquí en la CDMX ha brindado apoyo financiero durante mucho tiempo. PERO ¡no fue repartido en todo el país! Fue una lucha para ellos. AHORA, hay un nuevo cambio dentro del sistema. Con el nuevo gobierno que votamos, Ellos juraron proporcionar apoyo a nivel nacional. Las personas sordas en otros estados estaban felices por eso.. ¡Comenzó en enero de 2019!
    ¿México tiene más de un lenguaje de señas? ¡Si! En primer lugar, está el lenguaje de señas nacional de México que se llama
    LSM (Lengua de Señas Mexicana) el cual esta reconocido oficialmente por las leyes desde el año 2005. Ya han anunciado que las personas Sordas deberían aprender LSM. También tenemos lenguajes de señas de diferentes pueblos indígenas. Algunas personas exploran y encuentran diferentes. El primero resulta ser muy conocido el cual se encuentra ubicado en el estado de Yucatán. En un pequeño pueblo que se llama Chican. El lenguaje de señas de Chican es
    (se muestra: golpeando un diente). Allí viven 17 personas sordas, y Ya los conocí e interanctué con ellos. Su lenguaje de señas es muy diferente (del LSM) En realidad, se trata más de usar gestos. Pero los respeto ellos entienden y tienen acceso
    en su propio lenguaje de señas Pero hay otra persona que no cree que debería ser llamado "lenguaje de señas chicano". Más bien, es "lenguaje de señas maya yucateco". no estoy de acuerdo con eso. Ya le he preguntado a los sordos allí si se han comunicado con otras personas Sordas en Yucatán y no. Su lenguaje de señas ha sido utilizado únicamente por ellos. que se ha transmitido por generaciones. Por eso creo que debería ser conocido como lenguaje de señas chicano. pero la otra persona que es oyente lo ve diferente y lo llama lenguaje de señas maya yucateco. Bueno. Está bien. Vale. pero ahora, tienen que buscar a otros aldeanos Sordos y hacer que se conecten entre sí lo que ayudará a que el lenguaje de señas maya yucateca se desarrolle más que solo usar los gestos. El segundo lenguaje de señas indígena que se encontró es purepcha. Purepcha está ubicado en el estado de Michoacán. En tercer lugar, es Chantino que esta en el estado de oaxaca. Por último, está en el estado de Chiapas llamado Zinacantán. Cuatro lenguajes de señas indígenas fueron descubiertos Pero quizás hay más, como en las playas, o las montañas, o en el bosque. Estoy seguro de que hay más. Aún no hay más descubrimientos, pero con suerte, en el futuro, podemos encontrar más de esos ¡Los lenguajes de señas indígenas todavía están aquí! eso es bueno. El primer diccionario LSM fue creado hace muchos, muchos años al rededor de 1940-1960. Era un libro de base católica con versos o párrafos muy, muy, muy largos Ese libro ha existido desde hace muchos años. Antiguamente, las señas del libro se basaban sobre la gramática española "Realizando las señas en español exacto". eso ya no se usa. Más tarde aprendimos a usar el LSM de forma natural. Varios diccionarios más tarde fueron creados por oyentes. Ahora, tenemos nuestro primer diccionario en LSM que es creado por una persona sorda. ¿Quién es esa? Yo. Yo estaba a cargo de este proyecto. En el 2017, anuncié que crearía un diccionario en LSM en el que trabajé durante dos años. Fue el primer volumen del Diccionario en LSM Que ya está repartido a nivel nacional. Mientras estaba creando el diccionario en LSM, lo primero y más importante que hice fue preguntarle a la comunidad Sorda en la Ciudad de México, "¿Qué quiere usted en el diccionario en LSM?" En el futuro, también estoy buscando subvenciones. O apoyo de las fundaciones para comprar traducciones. ¿Por qué? Para crear un libro de lenguaje de señas chicano con lenguaje maya, inglés Y español. Un diccionario tres en uno del lenguaje de señas chicano.
    Pregunta: En el futuro, ¿qué esperas lograr? ¿para la comunidad Sorda en México? En este momento, estoy en la Ciudad de México. Recientemente, terminé de escribir la propuesta con una persona con problemas de audición quien esta en una universidad en finlandia. Ella vino aquí a México y lo discutimos. y continuar escribiendo la propuesta y defendiendo a la comunidad sorda local. Finalmente, la propuesta llamó la atención del congreso. Ella y yo nos presentamos donde el congreso tenía un debate sobre un proyecto de ley o una propuesta que está en la Ciudad de México. Solamente aquí. Con el congreso propuse el proyecto de ley sobre la creación de el Observatorio Regulador del LSM el cual es el CENTRO que se enfoca SOLAMENTE en LSM. Para que podamos tener subvenciones federales para muchas áreas. como tener intérpretes en LSM certificados, para que los futuros maestros sordos aprendan el plan de estudios para enseñar en las escuelas, En tercer lugar, Educación Sorda para niños Sordos. yo seguiré trabajando en ello. Realmente espero que se apruebe el proyecto de ley.. Entonces puedo establecerlo aquí en la Ciudad de México y fortalecer el uso del LSM (derechos lingüísticos de los Sordos) Quiero que la ciudad se tome en serio el LSM como un lenguaje igualitario. y dejar de discriminar nuestro idioma, pero para tomar esto en serio (como tener maestros/intérpretes LSM calificados) Así como la gente habla en español, Quiero que nuestro LSM sea visto como igualmente importante. Realmente lo espero en el futuro. (LSM: Gracias!! See you later!) ¡Adiós!]

  • @user-ri3zb6qq8o
    @user-ri3zb6qq8o Před 4 lety +3

    Hi, Stacey! We've sent the community translation of the title, the description and the subtitles to this video into Russian. Can't wait to see them published!

    • @DeafinitelyWanderlust
      @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety +1

      It's now published As always, I'M SO THANKFUL AND THANK YOU SO SO MUCH!! 😄😄

  • @eldmay3645
    @eldmay3645 Před 4 lety +2

    Nice

  • @koto3754
    @koto3754 Před 3 lety

    Que bonito video :D

  • @izlpz5196
    @izlpz5196 Před 4 lety +1

    Nice! I’m learning lsm through Facebook before I can meet sordo Mexican and greet in lsm. Lmk when do they host event? thanks 🙏🏽

    • @DeafinitelyWanderlust
      @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety +1

      You can check the events in Mexico in this Facebook group called, Eventos culturales para Sordos.

  • @trilingual_tx_center
    @trilingual_tx_center Před 4 lety

    Wonderful video Stacey! This is incredible! I’m wondering if there’s a way we can translate your captions to Spanish and provide access to the hearing Latinx community who doesn’t know sign language but should learn more about the Deaf community in Mexico via Spanish captioning. I can help with this if you’d like but also welcome to use your own network. Just offering help because this is an amazing resource!!!!

    • @DeafinitelyWanderlust
      @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety

      Thank you!! I've asked in the description if anyone can translate this to Spanish - so, yes, please!!! Not just me but others will be so grateful. On the bottom right under the video, you'll see the three dots "..." after the "share" & save buttons. Once you click the three dots, one of the options says "add a translation," so basically, anyone can add translation by themselves! Please let me know :)

  • @samgold9151
    @samgold9151 Před rokem

    Can we growing Deaf Community in Josephine Country in Grants Pass Oregon USA?
    Group 1 for Deaf Individuals
    In Signing and Listening with Eyes in American Sign Language ASL.
    In Reading and Writing in USA American English Language.
    Group 2 for Deaf Individuals
    In Signing and Listening with Eyes in Japanese Sign Language JSL.
    In Reading and Writing in Japanese Language.
    For Grants Pass Oregon USA Deaf Community growing
    Biggest Deaf Community in World
    Start August 11 2024 for years to come
    You can be hearing work with Deaf Community.

  • @deafmogilev
    @deafmogilev Před 4 lety

    *круто*