That Extra "Le" -- The Hangnail of Spanish
Vložit
- čas přidán 6. 03. 2018
- DOWNLOAD THE FREE BATTLE PLANS NOW:
spanishbattleplans.com
IN THIS VIDEO:
Have you ever seen an extra "le" and wondered, "What is THAT for?" Me too! I wondered about that extra "le" for almost 20 years! But not anymore. I finally know the deal with that extra "le". And you can too. Just watch this video!
RELATED VIDEOS:
spanishdude.com/quickies/dire... (Direct Object Pronouns)
spanishdude.com/quickies/indi... (Indirect Object Pronouns)
spanishdude.com/quickies/doub... (Double Object Pronouns)
spanishdude.com/tidbits/?youtube All Spanish Tidbits (Vocabulary)
spanishdude.com/quickies/?you... All Spanish Quickies (Grammar/Strategies)
PREMIUM COURSES
spanishdude.com/premium/verbs... (Conjugation Boot Camp, Present Tense)
spanishdude.com/premium/verbs... (Conjugation Boot Camp, Past Tense)
spanishdude.com/premium/lifet... (Lifetime Members Get ALL Courses)
THE SPANISH DUDE NEWSLETTER
Subscribe to The Spanish Dude Newsletter -- get notified first when I post a new video + discounts + videos not available to the public.
spanishdude.com/free-updates/...
HAVE YOU SUBSCRIBED TO MY FB PAGE?
/ spanishdude
Juan dio el libro a Sara doesn't necessarily sound wrong to me, as a native Spanish speaker, but it's something you'd read in Don Quijote or the Mío Cid, it sounds old. Like saying "thou art". You can do it and get understood, but you won't hear it said by Spanish speakers on a day to day basis.
As a Spanish speaker, I would recommend you not to worry too much about our redundancies... they were already used by romans 2.000 years ago 😜
I’m just glad someone made a video talking about the extra “le” so I know I’m not crazy. It really was driving me nuts and I feel better now.
The “le” isn’t extra. The sentence can stand without the “a + person”. But not without the “le”. Teaching it as the “redundant le” is not only misleading, but actually creates confusion for the learner.
"I have no clue what you're even talking about..." I laughed so hard at that!
I GET IT!!!!! I was using "le" correctly with or without direct object pronouns about half the time, but what I was missing was a SIMPLE RULE to keep it straight. Yay! Juan le dio el libro a Sara. Les dieron un regalo a los niños. Le envié una carta a mi amiga. Le dije un secreto a mi hermana. Whoopee! Maybe I'll actually remember this now.
"Keep the balance." That was the key to understanding the use of "Le". It's almost musical in its application.
I think maybe if you think of it this way. "John gave the book to her, to Sara." If you lose that comma, it doens't make sense in English either.
This is the most helpful video I've seen on the extra "Le" this makes so much sense now haha
I forgot where I read this "dar," "decir" and verbs like "gustar" always just use "le." I don't know why, but once I memorized that rule, I just employed it and my brain stopped short circuiting.
Juan le dio el libro a Sara... Juan le dio el libro a Sara... Juan le dio el libro a Sara... Juan le dio...
after watching many of you videos i cannot understand why you have less suscribers (and views) than ButterflySpanish. Your explanations are much shorter and much better. I get much more out of watching your videos.
Thank you! This helped a bunch! You deserve much more recognition for the work that you do
Perfect! The idea of verb "balance" and your "made up" rules really helped me to see this much more clearly than ever before. It also helps to go back to simpler patterns (as you are so good about doing but I manage to NOT do until I see your vids) and build from there. Wow!
Your explanation of this weird concept was so easy to follow that I am in awe. You have true talent and skill for teaching! Thank you for all your effort in making these videos. 😁
Amazing! You really have a handle on explaining stuff. I've been trying for years to figure out many Spanish sentence structures and have been scratching my head on most of them.This is the first time I haveReally begun to understand! Thank you
This is the most helpful video for someone learning spanish. I watched it 1 or 2 years ago. I've been learning spanish since then and I watched it again today and I kept waiting for the weird thing but it never came. It just makes sense now.
Thank you! Thank you! This redundancy has been driving me crazy. It’s still weird to my English-thinking brain, but now that I understand it a bit better, I’m so much more relaxed about coming across it. Although it’s weird, it makes sense. Your rule - if an indirect object is used in English, then the indirect object pronoun must be used in Spanish - is burned into my brain and will help me so much. This is a great video.
I love your videos and online classes. It makes learning Spanish easier and helps me to understand the "why". Thanks :)
The way you broke it down really help. It finally made sense.