Hazbin Hotel Cap. 1 ➡️ COMPARACIÓN DOBLAJE

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 20. 01. 2024
  • Hazme tu pedido de camiseta a mi whats app
    api.whatsapp.com/send?phone=5...
    ►Discord / discord
    ►Mi otro canal: / jeffarlandia
    ►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
    ►Mi Instagram: / jeffarvlogs
    ►Facebook: / jeffarvlogs
    ►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
    #DoblajesRandom
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 1,5K

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  Před 6 měsíci +347

    Hazme tu pedido de camiseta a mi whats app
    api.whatsapp.com/send?phone=51922490817

    • @elnoviembretrece8400
      @elnoviembretrece8400 Před 6 měsíci +4

      ¡¿Cómo qué parchado?! CSM

    • @arm3857
      @arm3857 Před 6 měsíci +5

      Por favor analiza el fandub de fasty

    • @davidzacariasmenvielleagui3896
      @davidzacariasmenvielleagui3896 Před 6 měsíci +2

      Hoy recién recién descubrí que el piloto tiene un doblaje demo mexicano Oficial no Fanmade. Sólo te digo Ángel tiene la voz de Pata Pez de Cómo entrenar a tu dragón

    • @patrickalmeida7605
      @patrickalmeida7605 Před 6 měsíci +4

      7:31 Corrección Angel Dust no es transgénero, solo es gay y travesti, se identifica como hombre, simplemente se viste transverte debido a sus atributos considerados femeninos; pero es un error muy común

    • @NéstorP3D
      @NéstorP3D Před 6 měsíci +2

      ​@@arm3857sería genial eso la voz de la wea astral es genial para Alastor

  • @Sakata-Kintoki1
    @Sakata-Kintoki1 Před 6 měsíci +1961

    Es curioso este caso, pues es uno de esos casos en donde el doblaje ayuda de cierta manera a la serie original, de hecho escuche muchas cosas buenas... La verdad después de ver el doblaje es uno que me sorprendió para bien, fue una experiencia agradable

    • @Zemenku
      @Zemenku Před 6 měsíci +70

      Lastima que no le ayudo tanto a alastor-

    • @zoeasyy252
      @zoeasyy252 Před 6 měsíci +46

      @@Zemenku ni a angel, pero los demas estan muy bien.

    • @Zemenku
      @Zemenku Před 6 měsíci +30

      @@zoeasyy252 seeh, eso sí, pero me duele más por alastor. :"

    • @kuku3383
      @kuku3383 Před 6 měsíci +40

      Cómo k no? Al menos saben cantar, obviamente no va a ser 100% igual al inglés, pero se la rifaron con las rolas

    • @Zemenku
      @Zemenku Před 6 měsíci +10

      @@kuku3383 Nadie negó eso xd

  • @ronaldeliascorderocalles
    @ronaldeliascorderocalles Před 6 měsíci +1413

    Mi momento favorito del doblaje fue cuando Angel dijo:
    "Ya no soy virgen ni de la oreja"
    GRACIAS CHILE🇨🇱

    • @Itariatan
      @Itariatan Před 6 měsíci +127

      JAJA tengo días con esa letra en mente, épico.
      Y también cuando Vox le dijo a Alastor pendejo prehistórico XD

    • @mexicanogamer300
      @mexicanogamer300 Před 6 měsíci +42

      ​@@Itariatan X2 también la de la pelea de vox y Alastor y tremenda papeada le dio Alastor a vox

    • @akuma9879
      @akuma9879 Před 6 měsíci +13

      Broder dónde puedo encontrar la versión en español? También en Amazon?

    • @ronaldeliascorderocalles
      @ronaldeliascorderocalles Před 6 měsíci +8

      @@akuma9879 sí

    • @SadyRamirez-vk8il
      @SadyRamirez-vk8il Před 6 měsíci

      La parte de la pelea de Sir Pentious y Angel. Sir Pentious le dice: Put4 barata y Angel le responde: Con que barata? XD

  • @gatamamona
    @gatamamona Před 6 měsíci +176

    "Dime DON VERGOTAS" Esa frase fue ✨️Cine✨️

  • @ronaldeliascorderocalles
    @ronaldeliascorderocalles Před 6 měsíci +1170

    Ok, debo decirlo: la actriz de Niffty me parece mejor en español. Esa mujer le agrega una voz mucha más psicótica y divertida en cada segundo de pantalla.

    • @BendyGamer45879
      @BendyGamer45879 Před 6 měsíci +60

      Una vez me la jale con rule34 de Niffty

    • @brayantedori7653
      @brayantedori7653 Před 6 měsíci +54

      La de alastor no se acerca al del ingles, por lo demas bien. Pero el ingles los supera por mucho.

    • @Migrasa.
      @Migrasa. Před 6 měsíci +18

      Superó la original

    • @themijis
      @themijis Před 6 měsíci

      ah pues que bien​@@BendyGamer45879

    • @krisoverdrive9733
      @krisoverdrive9733 Před 6 měsíci +30

      La de nifty para mi se tomo el papel muy en serio

  • @majuvillegas7074
    @majuvillegas7074 Před 6 měsíci +1207

    Unas cositas
    1. La relación de Charlie y Vaggie es amorosa, son novias, es por eso que Vaggie es más dulce al hablar con ella
    2. Angel no es trans, es solo un chico demasiado femenino
    En fin, me encantó el video, creo que debiste añadir a Husk, si no me equivoco, el actor de voz en inglés es el mismo que el de doctor facilier, de la princesa y el sapo, eso me pareció interesante

    • @terrariaman716
      @terrariaman716 Před 6 měsíci +22

      a

    • @GsusLopez11
      @GsusLopez11 Před 6 měsíci +59

      XD
      (Por lo menos no hubo agresión de por medio)

    • @angelicavaldes8303
      @angelicavaldes8303 Před 6 měsíci +103

      Husk en inglés si es interpretado por el mismo actor que en Dr. Facilier su voz es hermosa, más cuando canta.

    • @phantom2.065
      @phantom2.065 Před 6 měsíci +12

      A nadie le importa, que cringe

    • @Alzie_Anne
      @Alzie_Anne Před 6 měsíci +69

      ​@@phantom2.065 XD

  • @riru_vance
    @riru_vance Před 6 měsíci +690

    Me gusta que su crítica de la voz de alastor sea analizando la calidad de su doblaje y no un "es que no se parece a la voz de la wea astral"

    • @la_aNiKiladora
      @la_aNiKiladora Před 6 měsíci +154

      De todas formas, la wea astral lo hizo excelente, pero en la serie no está tan mal, sigue teniendo carisma

    • @riru_vance
      @riru_vance Před 6 měsíci +90

      @@la_aNiKiladora nunca dije que la wea lo hizo mal, yo me refiero a que sobresaturan con el comentario de decir "es que no se parece al de la wea" eso estoy diciendo

    • @la_aNiKiladora
      @la_aNiKiladora Před 6 měsíci +23

      @@riru_vance y yo nunca dije que dijiste eso

    • @refridhamer-hi8eg
      @refridhamer-hi8eg Před 6 měsíci +15

      Dejen de decir lo que están diciendo

    • @riru_vance
      @riru_vance Před 6 měsíci +7

      @@refridhamer-hi8eg xD no entendí lo que me respondió así que está bien jajsjjsj

  • @MecroTenshi
    @MecroTenshi Před 6 měsíci +180

    Charlie tuvo su evento canónico de toda mujer, conocer al ex de su madre y ver que es más exitoso que su papá

    • @krissvl300
      @krissvl300 Před 6 měsíci +9

      Comentario infravalorado

    • @Rouse_TK
      @Rouse_TK Před 6 měsíci +8

      Ja! Quisieran 😂 Conocí al ex de mi madre y debo decir que fue buena idea elegir a mi padre
      Su ex: Pobre, violento, mal hablado etc...
      Mi padre: Con dinero, no es violento, es brusco pero amable y cariñoso, es un buen padre y esposo

    • @user-gl8dh2nn5z
      @user-gl8dh2nn5z Před 6 měsíci

      ​@@Rouse_TKmm pues creo que a lo que se refiere es el ver como es que su vida, para bien o mal fie influenciada por una decisión de su progenitora (su mama) entendiendo asi un punto de infección en su vida sobre las decisiones y como para bien o mal estas tienen su pesó y consecuencias, este caso seria un ok por eso soy niña rica de pais tercermundista con padres separados en lugar de niña rica de pais de primer mundo con padres juntos (Espoiler, subjetivo esta última frase si es que ya vite la serie completa y pues todavía es ambiguo si estan o no juntos todavia Adán y Eva en la actualidad del canon)

    • @donnowme
      @donnowme Před 5 měsíci

      eh?

  • @angelramonsotobaptista4635
    @angelramonsotobaptista4635 Před 6 měsíci +541

    La Voz de Angel Dust es Insuperable en su doblaje Original

    • @jasper7782
      @jasper7782 Před 6 měsíci +18

      Te refieres al piloto o a la otra? xd

    • @victorelcrack8803
      @victorelcrack8803 Před 6 měsíci +94

      Honestamente creo que le quedaba mejor la voz que le dio fastydubs la verdad

    • @destroyah78
      @destroyah78 Před 6 měsíci +23

      No es doblaje original. Es audio original.

    • @josemarvel666
      @josemarvel666 Před 6 měsíci +50

      ​@@destroyah78 se refiere al fandub que Fastydubs le hizo al piloto, e igual que él, pienso que en el doblaje "original" (entre comillas por ser un fandub) siento que la voz de Alastor se escuchaba mejor, pero del resto suena similar al idioma original al igual que el fandub del piloto, del unico que tengo esa opinion es de la voz de Alastor

    • @lamaguis
      @lamaguis Před 6 měsíci +7

      Tanto el piloto como la serie en si es verdad >\\\\

  • @sonicelerizoloquendero
    @sonicelerizoloquendero Před 6 měsíci +520

    Felicitaciones Chile por tener un gran proyecto tan grande de doblaje, sé que han tenido otros como Lazy Town, Sonic X o Avatar, pero me da gusto que tengan algo nuevo y demuestren su gran talento en el doblaje latino ❤🇨🇱

    • @leogonzalez1850
      @leogonzalez1850 Před 6 měsíci +14

      También se dobló Edens Zero en chile

    • @lanzaguizantesmundo3118
      @lanzaguizantesmundo3118 Před 6 měsíci +8

      Aunque solo la primera temporada fue doblajmda completamente en chile la segunda se hizo en colaboracion con mexico

    • @Adrian_Good
      @Adrian_Good Před 6 měsíci +4

      Lo hicieron genial chicos lo hicieron fantastico

    • @slayeribn6821
      @slayeribn6821 Před 6 měsíci +4

      @@lanzaguizantesmundo3118 Hablabas de Eden Zero, perdón.

    • @rogeliomartinez1790
      @rogeliomartinez1790 Před 6 měsíci +3

      Me encanta el doblaje de lazy Town, hicieron un gran trabajo

  • @maiventura4897
    @maiventura4897 Před 6 měsíci +346

    Lo que me sorprende es que tuvieran los huev0s de interpretar las canciones XD
    Por lo regular las canciones no son traducidas y son dejadas en el idilma original, y tanto en ingles como en español me gustaron, ya me las descargue XD

    • @ahbuenoadiosmaster-3204
      @ahbuenoadiosmaster-3204 Před 6 měsíci +40

      Eso suele pasar en los animes sobretodo en los ost cantandos pero si es en ingles pues la mayoria de veces si adaptan las canciones al español

    • @eljokeis
      @eljokeis Před 6 měsíci +31

      Yo creo qué lo hicieron también porque las letras hablan sobre los personajes o su situación, cómo la de Adam (Adán) qué es básicamente una tiradera en contra del plan de Charlie o la de Alastor y Vox qué habla sobre su rivalidad y termina dejando en ridículo a Vox. Igualmente no a muchos les gusta leer subtítulos jajaja

    • @imacrazy3563
      @imacrazy3563 Před 6 měsíci +21

      Ten en cuenta que la serie entera es catalogada como un musical, cada 4 o 5 minutos de cada capítulo hay una cancion diferente. Evidentemente tenían que interpretar las canciones de alguna forma ya que se acoplan al momento y al lore.

    • @clack9667
      @clack9667 Před 6 měsíci +4

      Hace tiempo que no hacen eso, lo ame

    • @Kevin-rf1vu
      @Kevin-rf1vu Před 6 měsíci +2

      ​@@imacrazy3563son 2 canciones por episodio yo digo que en canciones si pierda bastante el doblaje

  • @-nickthefox-2148
    @-nickthefox-2148 Před 6 měsíci +40

    Charlie y Vaggie como "amigas", Angel Dust transgénero... Alguien NO hizo su tarea...

  • @felipewaldhorn_mix_voz
    @felipewaldhorn_mix_voz Před 6 měsíci +80

    Mi apellido se pronuncia “Valjorn”, muchas gracias por el review de nuestro doblaje 🤣🙌🕸️

    • @vanitasfandubs3170
      @vanitasfandubs3170 Před 6 měsíci +1

      Que!? No se pronunciaba waljorn?

    • @marcelomirandavilca6625
      @marcelomirandavilca6625 Před 6 měsíci +3

      Wtf es el actor? Wow increible trabajo me emcanto la interpretacion de angel

    • @jasoncardoza3418
      @jasoncardoza3418 Před 5 měsíci +1

      Oye amigo, gran trabajo, me encanto tu actuación y más en el capitulo 4 🥺🥺

  • @paolaglez.8840
    @paolaglez.8840 Před 6 měsíci +128

    Me encantan sus análisis no puedo esperar para que analice la canción de poison

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  Před 6 měsíci +56

      Gracias, veré los siguientes capítulos ;D

    • @TenshiLR4K
      @TenshiLR4K Před 6 měsíci +8

      ​@@JeffarVlogsOjalá incluyas el castellano

  • @imacrazy3563
    @imacrazy3563 Před 6 měsíci +141

    Muy buen video, Jeffar.
    Lo único que faltó fue el destacar que TODO el cast del piloto en inglés fue totalmente renovado por los nuevos actores de la serie en Amazon Prime.
    Algunas de estas voces del piloto de Hazbin Hotel a destacar eran: Elsie Lovelock (Voz de Charlie, también me gusta destacar su trabajo como actora de voz de Mommy Long Legs en Poppy Playtime), Edward Bosco como la voz de Alastor en cuanto a sus diálogos junto a Black Gryphon como voz en sus canciones, y Michael Kovach como actor de Angel Dust.
    De hecho hace unos días los actores de voz del piloto de Hazbin Hotel hicieron su última presencia un día después del estreno de la serie, despidiendo a sus interpretaciones con una canción llamada "Thank You And Goodnight". Puedes encontrarlo en el canal de Black Gryphon.
    Saludos y buenas noches.

  • @Geovani_45
    @Geovani_45 Před 5 měsíci +6

    4:56 No sé por qué pero me gusta mucho la forma en la que dice "Hotel Hazbin"

  • @walfred_
    @walfred_ Před 6 měsíci +248

    Lo malo del doblaje es que los fans se enamoraron del doblaje fanmade de la wea astral aunque las voces son del doblaje chileno son muy buenas🎉

    • @angelaeriza
      @angelaeriza Před 6 měsíci +51

      por lo general, la primera impresión es la que se queda en las personas xd

    • @gabrielpereira7125
      @gabrielpereira7125 Před 6 měsíci +12

      Pues no las noté muy diferentes a las voces de la sea astral, me puedo acostumbrar muy fácilmente
      :3

    • @mushkaf_coffee
      @mushkaf_coffee Před 6 měsíci +26

      Es que wea si que daba una muy buena interpretación de alastor. Es actor original ahora no es malo, pero no se si este muy de acuerdo con Alastor

    • @KalsaireThePoubelle
      @KalsaireThePoubelle Před 6 měsíci +18

      sinceramente opino lo mismo del comentario arriba mio, no tengo nada realmente contra el doblaje pero esque simplemente no me convence tanto como lo hacia lo de la wea astral, no estoy segura de si es el tono más.. alto? de la voz solo algo no me da

    • @milky2526
      @milky2526 Před 6 měsíci +8

      mas bien la mierda mediocre de fasty, en serio lo peor que escuche

  • @IvanGRJ20
    @IvanGRJ20 Před 6 měsíci +251

    Tal vez no sea fan de Hazbin Hotel pero lo que hicieron con la propuesta en el doblaje vale la pena apreciar esta serie y pues vaya que lo aprovecharon 👏🏻

  • @AndresRC509
    @AndresRC509 Před 6 měsíci +200

    4:00 Si....amistad....claro 😏✂️

  • @nataliaamaro3576
    @nataliaamaro3576 Před 6 měsíci +34

    "Tienen una relación de amistad" XD

  • @KaagKagamine5
    @KaagKagamine5 Před 6 měsíci +39

    Como se menciona en el vídeo Hazbin tiene estilo Broadway, de hecho la gran mayoría de los actores (todos en el caso de los protagonistas si no recuerdo mal) son actores de teatro. Alastor está escrito con la voz de un actor en específico y para el piloto consiguieron voces de tono similar a dicho actor, pero cuando la serie pasó a prime recastearon al actor que Viv quería

  • @JudyEmilia
    @JudyEmilia Před 6 měsíci +266

    Presupuesto $50k debió costales...

  • @killerbunny2585
    @killerbunny2585 Před 6 měsíci +55

    Unas notas para los que son nuevos en el fandom
    1. Angel no es Transexual, es gay y drag.
    2. Charlie y Vaggie son pareja.
    3. La mayoria del cast (en ingles) son actores de Broadway.
    4. Alastor x Naranja es el ship mas canon de todos 😍
    10. El episodio piloto no es canon.
    11. Angel es Italiano, Alastor de Nueva Orleans, Husk se cree que vivía en Las Vegas, Vaggie es Salvadoreña.
    12. El verdadero nombre de Angel es Anthony y el de Vaggie es Vagatha.

    • @faridsjxlll54
      @faridsjxlll54 Před 6 měsíci

      Los trans se visten de mujer y le gustan a a los hombres, entonces si es trans

    • @eclipsesolar5358
      @eclipsesolar5358 Před 5 měsíci +7

      En respuesta al once.
      (Spoiler)
      Se revela al final que Vaggie es un ángel, así lo de que sea salvadoreña fue retconeado.

    • @killerbunny2585
      @killerbunny2585 Před 5 měsíci +3

      @@eclipsesolar5358 Justo, pero aún no nos dicen si es un ángel natural (nacido en el cielo) o un humano que alcanzó el puesto de exorcista 🤔 dudo que en la siguiente temporada se adentrén en eso

    • @user-to2ed6np4c
      @user-to2ed6np4c Před 5 měsíci +1

      yo creia que el piloto era canon xd

    • @Gio-slu7
      @Gio-slu7 Před 5 měsíci +2

      Corrección, el piloto es canon

  • @Alastor_4858
    @Alastor_4858 Před 4 měsíci +4

    4:12 y ahí ,es donde entró yo 🧐‼️

  • @sh4d3-z1r
    @sh4d3-z1r Před 5 měsíci +9

    10:50
    *Dime Don-Vergotas~*

  • @nataliaamaro3576
    @nataliaamaro3576 Před 6 měsíci +89

    Me encanta que hayan escogido a Chile para el doblaje, con la variedad de garabatos e insultos que tenemos, no pudieron escoger mejor país para hacerlo considerando la cantidad de insultos y chistes sexuales que tiene la serie jajajajja

    • @Nexduel789
      @Nexduel789 Před 6 měsíci +10

      Hasta ahora tienen un doblaje neutro no han hecho eso, es lo que me gusta del doblaje

    • @calmigames585
      @calmigames585 Před 6 měsíci +6

      es que no pueden usar muchos insultos chilenos, por que la idea tambien es que se entienda en otros paises

    • @unniemy3370
      @unniemy3370 Před 6 měsíci +10

      Lamentablemente no hay ningún insulto o garabato 100% chileno, de hecho habrán muchas veces que utilicen más modismos mexicanos que Chilenos a mi parecer xD, pero aún así me parece buen doblaje, muy entretenido, e igual intenta tener su propia libertad con las palabras que utilizan.
      Pero como se esperaba, es un doblaje bastante neutro

    • @chemicalblue8341
      @chemicalblue8341 Před 5 měsíci

      😂 gente que cree que usaran insultos chilenos jajaja ya veo candy a los personajes decir boludo pelotudo naah viejo entiende tiene que ser neutro los unicos que se pueden dar ese lujo son los mexicanos

    • @metatron6254
      @metatron6254 Před 5 měsíci

      Sin embargo, la serie está llena de modismos e insultos mexicanos

  • @alejoestar7420
    @alejoestar7420 Před 6 měsíci +4

    9:06 Ponía el cilantro y el perejil atrás jsksjskjs

  • @zytjarpk15
    @zytjarpk15 Před 6 měsíci +34

    2 puntos a detacar: Vaggie y Charlie son pareja no amigas, Angel Dust es Gay y femboy, no Trans.
    Fuera de eso muy buen video y ojalá saques más vídeos dedicados a la serie porque el dobaje es muy bueno ❤

  • @sonicelerizoloquendero
    @sonicelerizoloquendero Před 6 měsíci +32

    Gracias Jeffar por hablar de Hazbin Hotel

  • @TicciTobySpellman
    @TicciTobySpellman Před 6 měsíci +302

    Como pequeña corrección, Vaggie y Charlie son novias, no amigas.

    • @Takagotchkenokarun
      @Takagotchkenokarun Před 6 měsíci +12

      😢

    • @GsusLopez11
      @GsusLopez11 Před 6 měsíci +5

      XD

    • @nathalyidelfonso8953
      @nathalyidelfonso8953 Před 6 měsíci +92

      Y que angel dust no es trans pero si gay, la razón del porque tiene forma de araña al igual que toda su familia, es por la red criminal en la que se dedican, según por la misma creadora

    • @TicciTobySpellman
      @TicciTobySpellman Před 6 měsíci +47

      @@nathalyidelfonso8953 exacto, no es Trans, es un Twink en palabras propias del Valentino

    • @zoyer01
      @zoyer01 Před 6 měsíci +9

      El tipo al que no le gusto la sirenita negra: inclusión forzada😡😡

  • @hernandiaz9324
    @hernandiaz9324 Před 6 měsíci +11

    Podrias analizar el fandub que Fasty hizo al episodio piloto? La verdad es que en su momento se pensó que era un doblaje oficial por la calidad que tenía su doblaje por eso pienso que valdría la pena, además las visitas están garantizadas si subes más vídeos de esta serie

  • @dely9999
    @dely9999 Před 6 měsíci +8

    "EL INFIERNO ES ETERNO TE GUSTE O NO!!!" pedazo de adaptación de Hell is Forever hicieron en el equipo chileno mis dieces

  • @adrianguaychulo
    @adrianguaychulo Před 5 měsíci +3

    Me gustaria ver que dedicaras uno de tus videos al doblaje castellano de hazbin hotel, ya que han hecho un muy buen trabajo con el doblaje y me gustaria que hablaras de ello

  • @i-zakpech4727
    @i-zakpech4727 Před 6 měsíci +13

    Lo que estaría genial que hicieras una comparación entre este doblaje chileno y el doblaje de Fasty Dubs del piloto 🤙

  • @giorgioalchemist1786
    @giorgioalchemist1786 Před 6 měsíci +7

    7:48 Ese vato hizo un cover hermoso de fuyu no hanashi (el fandom lo quería a él en el doblaje latino...)

  • @maximilianoolave2398
    @maximilianoolave2398 Před 6 měsíci +18

    Me enorgullezco del buen doblaje hecho por mi país, que ni siquiera sabia que lo hacía y muchas gracias Jeffar por reacciónar y comparar el doblaje, eres un gran Crack. Saludos desde Chile

  • @cesar_el_basado
    @cesar_el_basado Před 6 měsíci +79

    Análisis la versión en español de Fasty dubs de Helluva Boss 🗿

    • @julianvalentingomez
      @julianvalentingomez Před 6 měsíci +4

      Le gana a este doblaje sin duda

    • @lukevina7087
      @lukevina7087 Před 18 dny

      Los comentarios: taba mejor el doblaje del Fasty
      Fasty y los actores del Hazbin: cómo le va compadre xd

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero Před 6 měsíci +7

    No me esperaba un video sobre Hazbin Hotel 😁
    Gracias Jeffar, saludos

  • @Iris.Rixos25
    @Iris.Rixos25 Před 6 měsíci +1

    Por mi parte, haz todos los análisis de doblaje que quieras 👍. Me encantan, la verdad ❤

  • @diegovegitoslost5728
    @diegovegitoslost5728 Před 5 měsíci +4

    1:44 los angeles parece un jefe final de Kirby

  • @benjaminmedinatoys
    @benjaminmedinatoys Před 6 měsíci +33

    Viva Chile weon ¡Mi país, mi país, mi país!🇨🇱🥳

    • @KrisZtS
      @KrisZtS Před 6 měsíci +1

      Al chileeee po 🇨🇱

    • @CaligulaLie
      @CaligulaLie Před 5 měsíci

      ¡Somos el mejor país de CHILE!

  • @nataliaamaro3576
    @nataliaamaro3576 Před 6 měsíci +5

    NO ESPERABA QUE HABLARAS DE HAZBIN 🤩🤩🤩 que linda sorpresa 😭

  • @jhoanaespinosa
    @jhoanaespinosa Před 6 měsíci

    Este video fue buenisimooo lo esperaba desde ase tiempo 😭❤️gracias geffar un idolo y me gusta el detalle de que la musica de fondo de tu video sea los soutracks de el piloto a un que ,que yo sepa se volvieron usar en los actuales capitulos , y por cierto sabias que el piloto tambien tiene versiones en japones italiano y honestamente son algo curiosos pero estan muy interesantes ❤.

  • @Xolodude8636
    @Xolodude8636 Před 6 měsíci +9

    Una mención honorable a Keith David la voz de husk quién también hace la voz del inquisidor en halo, spawn, Dr. Facilier y el gato de Coraline. Su voz es la mejor de la serie al Igual con su canción algo que no puedo decir por Karoly Díaz, excelente doblaje por cierto.

  • @jonnysteventoaladelgado9110
    @jonnysteventoaladelgado9110 Před 6 měsíci +5

    11:01 si una interesante adaptación de Adán

  • @markmercer5713
    @markmercer5713 Před 6 měsíci +122

    Esto ase que hasta den ganas de estudiar doblaje siendo chileno

    • @Migrasa.
      @Migrasa. Před 6 měsíci +7

      Si se puede mi rey

    • @markmercer5713
      @markmercer5713 Před 6 měsíci +4

      @@Migrasa. gracias,ya e participado en una que otra cosa y dicen que me queda hacer voz de villano jsjs

    • @Migrasa.
      @Migrasa. Před 6 měsíci +3

      @@markmercer5713 Enserio? Wow pues me alegra, espero que te den el papel o uno importante, mucha suerte

    • @dgkmfcuptazcy
      @dgkmfcuptazcy Před 6 měsíci +2

      La Escuela de Locutores de Chile es para estudiar doblaje.
      Ahí dejo el dato por si lo necesitas.

  • @Yuluga
    @Yuluga Před 5 měsíci

    presisamente iba a pedirte que hicieras algo asi! me la vi hace dos días y me encanton

  • @estrellacarmesi
    @estrellacarmesi Před 6 měsíci

    Ya dejé mi like espero sigas analizando los capítulos muchos tienen referencias y uff las canciones me encantaron 😍🤩 aunque concuerdo con la voz de mi Alastor siento que le faltó algo

  • @What640
    @What640 Před 6 měsíci +19

    El Inicio de la serie: Y este es el cielo. Les cuento la historia.
    Un ratico mas tarde: Bienvenido al infierno papu

  • @soledadaguilera3388
    @soledadaguilera3388 Před 6 měsíci +15

    No puedo creer que uno de mis canales favoritos de contenido general esté analizando el doblaje de HAZBIN HOTEL! Una serie que sin duda he esperado desde el día en que apareció el piloto en YT, es decir, hace casi 5 años!
    Muchas gracias Jeffar por este análisis! 🥰
    Pese a qué faltó que apareciera mi personaje favorito, Husk, estoy muy feliz! Su voz me derrite xD me encanta mucho en ambas versiones! Y Niffty siento que en español es mejor debido a que le añade un tono más marcado de psicópata jajaja
    Sir Pentious es también otro personaje, muy adorable, que debes analizar sí o sí en el próximo video!!
    Por cierto, Angel Dust no es Trans, es Gay, solo que es un "afeminado amigo", como dice Alastor jajaja
    Todos los personajes pertenecen al grupo LGBT, con Niffty la única heterosexual.
    Me sorprendió también saber que el doblaje en latino fue hecho en mi país, Chile!! Son unos grandes actores de doblaje! Me siento orgullosa jaja!! 😍

  • @rafaeldavidtortolero7932
    @rafaeldavidtortolero7932 Před 6 měsíci +7

    lo que imnporta que hazbin hotel tiene grandes personajes que hacen mucha redencion y mucho estilo de helluva boss y siempre natural con los personajes que hablamos buenn video

  • @josephcastel894
    @josephcastel894 Před 6 měsíci +1

    Increíble análisis como siempre jeffar, saludos desde México, espero puedas hacer análisis del 2/o capitulo pienso que las voces de Vox y de Alastor y sus actuaciones en este capítulo son una joya y hay una canción que está muy chingona dónde tienen como un enfrentamiento

  • @Gonziku_65
    @Gonziku_65 Před 6 měsíci +75

    Yo queria el Alastor de Fasty Dubs :v
    Pdta: solo es mi opinión :v

  • @JosueEliasLeonSalazar
    @JosueEliasLeonSalazar Před 5 měsíci +6

    La mayoría de las voces en español latino las conozco por las novelas turcas 😂:
    Charlie: Enfermera Acelya en Doctor Milagro.
    Vaggie: Sila en Sila, cautiva por amor.
    Angel Dust: Ali Kemal en Eres mi vida.
    Sir Pentious: Doctor Ali Vefa en Doctor Milagro.
    Alastor: Doctor Demir en Doctor Milagro.
    Husk: Burhan Evliyaoglu en Las mil y una noches.

    • @dianaocsa3989
      @dianaocsa3989 Před 4 měsíci +1

      Yo las conozco por Avatar y Paw Patrol 😅

  • @jaimexesmerald3585
    @jaimexesmerald3585 Před 6 měsíci

    Muy buen video. Creo que sería curioso comparar si se hacen futuros videos con el resto de capítulos compararlos con la versión castellana, pese al cambio que sufre el título (El Hotel de las Viejas Glorias) el doblaje ha sorprendido a la mayoría para bien ^^

  • @jessicarobles1115
    @jessicarobles1115 Před 6 měsíci +1

    Buen video jeffar vlogs ❤😊

  • @robertomeneses7498
    @robertomeneses7498 Před 6 měsíci +21

    En lo personal me gustó mucho más el fandub de Alastor en el piloto, pero igual suena muy bien hecho el doblaje oficial

  • @JENava-no6jd
    @JENava-no6jd Před 6 měsíci +41

    Alastor tiene una forma de hablar muy distintiva y difícil de imitar, fuera de ello muy buen trabajo.

    • @gerardmontero1078
      @gerardmontero1078 Před 6 měsíci

      Naa pesimo, hay fandubs mejores que el mismo actor
      Weon

    • @aquilezbaesta3813
      @aquilezbaesta3813 Před 6 měsíci +6

      ​@@gerardmontero1078los del fandub imitan, no hacen doblaje

    • @CreepExp
      @CreepExp Před 6 měsíci

      ​@@gerardmontero1078 Mejor cállate

    • @fca003
      @fca003 Před 5 měsíci +1

      El problema es que Alastor tiene los manerismos de un locutor de radio de mediados del siglo XX. Y eso es diferente en cada país.
      Tal vez hubiese quedado mejor si se hubiesen inspirado en un relator de futbol para latino america.
      En mi caso, soy de Argentina, y un personaje con una voz que evoque al pasado, sonaría como un tanguero en mi cabeza. Algo asi como Pucho de Hijitus. Pero no creo que quede bien con Alastor.

  • @JuanRamirez-kb2lg
    @JuanRamirez-kb2lg Před 5 měsíci +3

    Necesito mas videos de Hazbin Hotel, porque Jeffar necesita apreciar el talento de la actriz que dobló al mejor personaje de la serie: Nifty xD
    Esa enana loca es un comic relief espectacular, y su doblaje lati o fue 20/10, increible que la actriz que le dio el doblaje tiene 19 años xD

    • @Vic_2700
      @Vic_2700 Před 2 měsíci

      SIIII AME SU DOBLAJEE. ME DA MAS RISA EN LATINO QUE EN INGLES Y CASTELLANO SJAJAJ
      es increible como con poner de una manera sus palabras hace que me kgue de risa JJsaj

  • @Denise-ØwØ
    @Denise-ØwØ Před 4 měsíci +3

    Velvet cantando:
    🇨🇱 :Pero ser egoísta es mí virtud.
    🇪🇸 :Soy la Hashtag tía más guay que tú.

  • @ravenroth7673
    @ravenroth7673 Před 6 měsíci +8

    buen video excelente análisis ,me gusta el doblaje pero siendo honesta las voces como la de alastor me gusta la voz del doblaje por fans del capitulo piloto me gustaría que lo analices seria interesante por que a pesar de ser fans esta bueno por lo menos para mi , y me gustaría un análisis de las voces de personajes de helluba boss si puedes una vez mas excelente trabajo jeffar saludos desde Colombia.

  • @wlrq
    @wlrq Před 6 měsíci +12

    espero tu cover de ese temazo :ooooo

  • @acrobataoscuro2712
    @acrobataoscuro2712 Před 6 měsíci

    Estuvo genial el vídeo Jeffar, como siempre.
    Como seguidor de España me gustaría que hicieras comparativa con el doblaje español también (que en mi opinión también está bastante bien)
    Un saludo

  • @aukai-foxprisma3d
    @aukai-foxprisma3d Před 6 měsíci +1

    Ya le di like y espero otra parte de esta parte

  • @ustakkatsudasteyn5901
    @ustakkatsudasteyn5901 Před 6 měsíci +3

    3:54 heheh de hecho son novitas 😁 y sí la interpreta muy bien como su personaje, alguien ruda pero que se preocupa por los suyos ❤

  • @krisoverdrive9733
    @krisoverdrive9733 Před 6 měsíci +9

    El doblaje de alastor estuvo bien pero viniendo del fandub de fasty se hizo raro el cambio drastico pero me acostumbre aun asi espero mas analisis

  • @atsushistrife9620
    @atsushistrife9620 Před 6 měsíci

    buen video jeffar , segui asi , que buen doblaje tuvo la serie sinceramente.

  • @Danpp37
    @Danpp37 Před 6 měsíci +3

    Algo curioso que debo mencionar es que antes de que se estrenara la serie habia un estudio de doblaje mexicano llamado geecko production (que esta conformado por actores de doblaje profesional) que hacia propuestas de doblaje para la serie,al final ya sabemos que no quedaron como las voces oficiales pero igual siguen intentando ser las voces de la serie hermana de hazbin llamada Helluva boss

  • @04penamaranonmigueangel87
    @04penamaranonmigueangel87 Před 6 měsíci +9

    Jefar... Me divierti con este vídeo, te recomiendo Helluva Boss... Es del mismo universo de Hazbin Hotel, es demasiado gracioso... Un nivel de humor negro y ácido... Recomendado para que lo veas, disfrútalo... No todo el tiempo es trabajo.

  • @norlanfernandourbinaurbina2960
    @norlanfernandourbinaurbina2960 Před 6 měsíci +5

    Me gustó más la voz de Alastor q le pusieron en el piloto, talvez pondrías hacer una comparativa entre esos dos

  • @user-if6yl3nf1y
    @user-if6yl3nf1y Před 5 měsíci

    excelente doblaje está perfecto me fascino saludos desde México :3

  • @MrPolilla
    @MrPolilla Před 6 měsíci +3

    0:21 fasty saliste en la portada

  • @elespectadorsinlimites154
    @elespectadorsinlimites154 Před 6 měsíci +6

    Los demas capitulos estan tremendos y sus canciones tambien.

  • @clovisgi165
    @clovisgi165 Před 6 měsíci +3

    Porfa continua con la comparacion de doblaje.. quisiera tu opinion en los demas capitulos...❤❤❤

  • @Negible432
    @Negible432 Před 6 měsíci

    Hola jeffar bueno vídeo 👌 (me gustaría hacer una sugerencia para un posible doblaje ,es sobre la serie maya y los 3 se encuien la plataforma de Netflix)hay varios acentos latinoamericano posiblemente te guste

  • @speredarm
    @speredarm Před 6 měsíci +2

    Adoro la interpretación de Edward Bosco para Alastor, incluso en los podcast en los que él participó muchas veces él podía traer al personaje sólo con su voz, tiene muy buena versatilidad

  • @FernandoMartinez-pi9bs
    @FernandoMartinez-pi9bs Před 6 měsíci +64

    Me habria gustado la voz que le pusieron a alastor en el piloto

    • @la_aNiKiladora
      @la_aNiKiladora Před 6 měsíci +8

      En el doblaje si

    • @versylius.oficial
      @versylius.oficial Před 6 měsíci +11

      ​@@la_aNiKiladora This is elon musk

    • @lorenacastro276
      @lorenacastro276 Před 6 měsíci +18

      La Wea astral le da una excelente interpretación

    • @doshojasenelviento2109
      @doshojasenelviento2109 Před 6 měsíci +1

      @@lorenacastro276 x2 😎

    • @Satoru_Gojo830
      @Satoru_Gojo830 Před 6 měsíci +2

      Es mejor la del opening voz por que si es una voz de una persona solo le pone el tono de una radio​@@lorenacastro276

  • @argentinomistico4211
    @argentinomistico4211 Před 6 měsíci +6

    Ni enterado que el doblaje seria de chile xd 😂😂❤ 0:35

  • @renatomunoz4296
    @renatomunoz4296 Před 5 měsíci +2

    Puedes hacer mas fideos del doblaje de hazbin hotel ? Ya termino la serie, podrias porfa ? 😢

  • @albertcz1985
    @albertcz1985 Před 6 měsíci +2

    vale la pena la verdad salva el doblaje la serie, los coros con increibles la verdad no ay falla
    para mi fue buen locutor si se da el toque god vidio :3

  • @tiaker64
    @tiaker64 Před 6 měsíci +8

    Santander veranito era el anuncio de Santander

  • @destroyah78
    @destroyah78 Před 6 měsíci +12

    7:31 ahi te equivocas jsjsjs Angel es un personaje cis. No trans. Solamente es gay xd

  • @rrivillox
    @rrivillox Před 6 měsíci

    El paso del tiempo y la experiencia recorrida sin duda es algo que se nota. Mi país ya había tenido aciertos de doblaje, pero con la propuesta en Hazbin Hotel la lanzaron fuera del parque, como dirían los gringos. No soy fan del producto, per también debo destacar la participación en el doblaje de la actriz y cantante (voy a decir su nombre artístico) Bárbara Usagi en el papel de Velvette. Gracias Jeffar. Saludos y éxito en el torneo de memes!!!! :8)

  • @Noro_n
    @Noro_n Před 6 měsíci

    Jeffar! muy buen video

  • @armandogonzalez3526
    @armandogonzalez3526 Před 6 měsíci +6

    Ojalá Chile pueda tener más proyectos de doblaje, el último trabajo fue el doblaje del anime Edens Zero, aunque esta segunda temporada se hizo en colaboración con México, pero el trabajo de los actores chilenos es muy bueno y aquí no es la excepción, me encantaron las voces de los personajes principales.

  • @JM-fl4vu
    @JM-fl4vu Před 6 měsíci +3

    10:27 Matt después de salir en She Hulk

  • @jacobomotta7500
    @jacobomotta7500 Před 6 měsíci

    Grande Jeffar!!!!

  • @ersandov
    @ersandov Před 6 měsíci +2

    Las canciones son lo mejor de lo excelentemente doblada y el canto similar al original. Pensé que por ser Broadway las canciones no serian dobladas pero me he llevado una grata sorpresa

  • @luyavaro
    @luyavaro Před 6 měsíci +49

    No me había enterado que el doblaje había sido en Chile O.o en serio me sorprendió, 0ense que había sido en México xDD
    Grande mi Chilito

    • @Makanakyla
      @Makanakyla Před 6 měsíci +4

      Yo pensaba que el doblaje era argentino,pero a los chilenos les quedo muy bien

    • @Juan-S
      @Juan-S Před 6 měsíci +6

      ​@@Makanakylabuen en realidad es todos ellos, fue un doblaje en su mayoría con actores chilenos, con algunas participaciones de dobladores argentinos, bajo la supervision de un director de doblaje mexicano

    • @Makanakyla
      @Makanakyla Před 6 měsíci +3

      @@Juan-S igual el estudio del doblaje es argentino,yo por eso mismo pense que era argentino al buscar el estudio cuando vi los creditos ,ya despues cheque la wiki y vi que era mayormente doblaje chileno ademas de que la voz de adan( oscar olivares )suena super parecida a una de un actor argentino.

  • @filoconelcine
    @filoconelcine Před 6 měsíci +4

    Esta serie dejó el doblaje chileno en todo lo alto 🇨🇱💪🏼

  • @sinnombre973
    @sinnombre973 Před měsícem

    como chileno amante del doblaje, saber que se le está dando la oportunidad a mi país para hacer más doblajes variados me alegra y me da un poco de esperanza que, quizás, aquello que me apasiona pueda volverse mi trabajo.

  • @Jose-kz7xf
    @Jose-kz7xf Před 6 měsíci

    Jeffar, me encantó tu video!
    Sería genial si pudieses comparar también el doblaje de España, ya que me parece que ha sido un muy buen trabajo y creo que podría dar de qué hablar 😺

  • @DaisyBelll
    @DaisyBelll Před 6 měsíci +3

    4:24 no es furro, es humanoide más bien xd

  • @LeonRivera-pt8wx
    @LeonRivera-pt8wx Před 6 měsíci +4

    Gracias por haber hecho un doblaje chileno, soy chileno y estoy orgulloso de serlo😅😊

  • @aleboy6596
    @aleboy6596 Před 5 měsíci

    Sigo esperando ❤

  • @LucarioGDash
    @LucarioGDash Před 4 měsíci

    Para cuando el capitulo 2?
    Me gusta mucho el video y quiero del cap 2 XD

  • @Nusky944
    @Nusky944 Před 6 měsíci +26

    La voz de alastor en el doblaje fandub del piloto sonaba bien

    • @alfysCave
      @alfysCave Před 6 měsíci +4

      Wea astral? Ese tipo tiene voz de angeles xd

    • @wulight.1
      @wulight.1 Před 5 měsíci +2

      Y si

  • @Gonzart2621
    @Gonzart2621 Před 6 měsíci +5

    El doblaje es hermoso, muy bien por parte de los actores de chile, pero se siente muy raro el doblaje de Alastor y Angel, bueno, al final fueron los personajes con mayor fandub, y se siente raro no escucharlos con las voces del piloto del canal Fasty Dubs, siento que fueron las voces más características, al menos en el español latino (' .' ) habría quedado super bien y algo bonito que se apoyaran también un poco en los fandubs más reconocidos, seria... como un guiñó a la comunidad, al menos, eso sería en mi opinión personal ( ᵔ ᵕ ᵔ)

  • @PvndaDMochi
    @PvndaDMochi Před 6 měsíci +1

    Pensé lo mismo que comentaste en el video, estaría bueno que opinaras del piloto y el fandub mas conocido de la comunidad hecho por Fasty Dubs :DD

  • @rmxrevil968
    @rmxrevil968 Před 6 měsíci +1

    Wow gran calidad de doblaje hizo chile que cracks
    Por cierto una preguntita cuanto vale para enviar a hacer una camisa con todo y envio a mi pais ?