Verbs ending in -OR // Quick Portuguese Lesson

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 06. 2024
  • 🔗 All my links (ebooks, courses, website, podcast and patreon): www.portuguesewithleo.com/links
    🕗 TIMESTAMPS 🕑
    0:00 - Introduction
    1:00 - Influences and evolution from Latin
    3:26 - The verb "Pôr" (to put)
    5:31 - Verbs derived from "Pôr"
    6:39 - In some areas of Brazil...
    6:58 - Acknowledgments and Patreon

Komentáře • 220

  • @PortugueseWithLeo
    @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci +1

    Clica aqui para assistires a mais lições rápidas de português:
    czcams.com/video/TYP8dUWrMq8/video.html

    • @arturorsini7659
      @arturorsini7659 Před 8 měsíci

      Ponhar no Brasil é errado. Pessoas com pouca instrução falam assim. Muitas vezes usa-se esse verbo de maneira jocosa ou brincando

  • @wardoonacademy
    @wardoonacademy Před 8 měsíci +25

    Olá Professor Leo, sou da Somália, aprendi a Língua Portuguesa e neste momento estou ensinando ao meu povo, tenho um canal no CZcams onde posto meus vídeos. Sempre acompanho seu canal e adquiro muito conhecimento de você. obrigado. Adoro esta língua, considero-a como a minha segunda língua, embora falo mais de 6 línguas.

  • @jaimegutierrez3968
    @jaimegutierrez3968 Před 9 měsíci +16

    Se você puder ler meu comentário, quero te dizer que sempre assisto seus vídeos, venho estudando você aqui há 3 anos, e quero te dizer que graças a você e ao conteúdo que você faz consegui ter sucesso no meu trabalho entrevista, para atendimento ao cliente no Brasil, tenho habilidades europeias mas entendo ambos, que Deus sempre te abençoe Leo, te mando um grande abraço da Cidade do México e obviamente sou mexicano, também continuo praticando obrigado!😅😅😅😅🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @isadoratarsila5344
    @isadoratarsila5344 Před 9 měsíci +6

    Os brasileiros preferem o uso de "botar" ou "colocar" em lugar de "pôr. Verbos regulares, mais fáceis de conjugar!
    Muito bom vídeo! Obrigada! 🙂😘

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 Před 9 měsíci +3

      Boa dica. Agradeço

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 8 měsíci +2

      "Botar" também se usa no Norte de Portugal, dependendo do contexto - não é, no entanto, um sinónimo de "pôr". "Colocar" pode ser sinónimo de "pôr" dependendo do significado utilizado.

  • @cezarbis803
    @cezarbis803 Před 9 měsíci +8

    OLÁ LÉO...❤
    VÓS ESQUECESTES DO VÓS...😢
    FIZESTES DE PROPÓSITO...😂
    TENHO A CERTEZINHA ABSOLUTA DISSO...😂
    ESTÁ E É INCORRECTO DA TUA PARTE...😢
    VOU CHORAR PRA CARAMBA...😢

  • @sohopedeco
    @sohopedeco Před 9 měsíci +17

    Aqui no Brasil, muita gente infelizmente erra as conjugações de "pôr" que são baseadas no pretérito perfeito.
    "Quando eu pôr" em vez de "quando eu puser".
    "Nós pomos o lixo pra fora ontem" em vez de "pusemos".

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Před 9 měsíci +3

      Pior que a gente erra isso no geral, é a mesma coisa de "se eu querer/queresse, ver/vesse, trazer/trazesse, vim..." no lugar de "quiser/quisesse..."

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 Před 9 měsíci

      Brasil um caso difícil da língua portuguesa!

    • @jbjunior2772
      @jbjunior2772 Před 8 měsíci

      nao é atoa... até mto pouco tempo atrás, por exemplo, na geração da minha mae, educação nao era algo acessivel a todos. tinha qualidade (as escolas publicas no tempo dela eram otimas), mas ela teve q deixar de estudar para trabalhar mto cedo. nas regioes aonde predomina um modo de falar bastante "vulgar", no sentido de nao culto, estranho é aquele que fala conjulgando de forma perfeita. eu jamais falaria "tu fazes, tu queres...". eu seria estranho no ninho, e acho bonito la em Portugal, pois todos falam assim, mas aqui soa mto pedante diante da realidade vivida pela grande maioria. o Brasil é sim um país dificil, mas conjulgar corretamente um verbo é o menor dos nossos problemas.

    • @gusty369
      @gusty369 Před 4 měsíci +1

      En español el verbo que veo que pocos saben conjugar, es el verbo "caber" (em português é igual). En la primera persona del presente de indicativo singular es "yo quepo" ("eu caibo" em português), el resto es igual: cabes, cabe, cabemos, caben, etc. Por eso en subjuntivo es: quepa, quepan, etc (caiba, caibam, etc), aunque este último al menos lo saben conjugar. Pero una vez escuché a dos amigos diciéndolo como si fuera en portugués, "caibo". También en pasado es distinto, como "supe" del verbo "saber, "cupe" del verbo "caber", pero por ahí escuché "cabió" ("soube" de "saber e "coube" de caber). Por último en futuro y condicional también, la gente dice "caberá" y "cabería", que en portugués no estaría mal, pero en español es "cabrá" y "cabría", ya que es irregular, aunque igual al verbo saber: "sabrá" y "sabría.

  • @willi6565
    @willi6565 Před 9 měsíci +22

    Muito obrigado por este vídeo comparativo das línguas latina et portuguesa! Sendo professor de latim e apaixonado pela língua portuguesa, gostei imenso deste episódio - e em mesmo tempo reparei em que muitos verbos latins du terceiro grupo terminando em -ere também se transformam em verbos portugueses em -ir, por exemplo cadere --> caír, petere --> pedir, conducere --> conduzir...vou tentar encontrar o "segredo" deste fenómeno.

    • @cuicanirios322
      @cuicanirios322 Před 9 měsíci +2

      las "e" tónicas suelen tender a pronunciarse |i| ... por eso en inglés la doble "e" (ee) suena |i| . En alemán la "ie", las "e" largas (ehe) y casi todas las "e" tónicas suenan |i| también . Talvez vaya por ahí la respuesta (desculpe... não sei como dizer tudo isso em português)

    • @willi6565
      @willi6565 Před 9 měsíci

      Muito obrigado pela resposta - mas nestes infinitivos latins, a letra "e" (antes do "re") sempre é átona (no secundo grupo de verbos que o Leo apresentou, esta letra "e" é tónica mas no terceiro grupo, o acento das palavras é diferente). No verbo "cadere" por exemplo, a sílaba tónica é a sílaba "ca". Talvez seja por esta razao que o "e" átono latim se transformou em "i" português quando a sílaba se transformou numa sílaba tónica depois de a última letra da palavra desaparecer. @@cuicanirios322

  • @Maeva2850
    @Maeva2850 Před 9 měsíci +8

    Otra lección excelente. Con el profe Leo aprendemos también cosas sobre el latín, el español, el francés. Me encanta

  • @fabiohaddad2531
    @fabiohaddad2531 Před 9 měsíci +6

    Muito bom vídeo! Português não é fácil mas é lindo.

  • @leviassuncao9584
    @leviassuncao9584 Před 9 měsíci +2

    Você é um lindo! Excelente vídeo 😘

  • @clementlima4514
    @clementlima4514 Před 9 měsíci +5

    Merci beaucoup pour toutes ces explications, Leo! On en apprend énormément à chaque fois! Je te souhaite une bonne continuation!
    Óptimo! Eu vou progredir em português e em cultura geral! 😃

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo Před 9 měsíci +7

    Excelente vídeo de gramática inclusive para nativos de língua portuguesa!

  • @eletroarte3546
    @eletroarte3546 Před 9 měsíci +2

    Muito bom seus ensinamentos, da nossa rica e amada língua portuguesa.

  • @zitafernandes8908
    @zitafernandes8908 Před 8 měsíci +1

    muito bom ,gostei muito.
    Acho que todos os alunos gostavam de ter professores como voce.
    Aprendiam com muito mais entusiasmo e eficacia
    Muito agradecida

  • @gabrieljimeneztejeda910
    @gabrieljimeneztejeda910 Před 9 měsíci +6

    Óptima lição como sempre 👌🏼🙌🏼

  • @Domingosjosefarahane-yy8bu
    @Domingosjosefarahane-yy8bu Před 8 měsíci

    Gostei desta aula,sou professor e,nem tinha noção disto,ligado de Moçambique.

  • @cesarbuitrago4550
    @cesarbuitrago4550 Před 9 měsíci +1

    Bravo Leo, esta é uma das conjugações que causam maior dificuldade para quem está a aprender português. Obrigado

  • @MrFerdagon
    @MrFerdagon Před 9 měsíci +4

    Clarísimo y super útil!!!

  • @ibericu
    @ibericu Před 9 měsíci +3

    Obrigado por pôr este vídeo no teu canal. 😊

  • @alessandradonati9386
    @alessandradonati9386 Před 9 měsíci +3

    Muito obrigada, Leo! ❤Referência muito interessante ao latim, a mãe de todas as nossas línguas românicas

  • @bernardogonzalez1453
    @bernardogonzalez1453 Před 9 měsíci +2

    Achei interessante o tema do vídeo, Leo. É uma das diferenças com o espanhol, duas línguas conhecidas pelas semelhanças que é muito comum ter dificuldades para encontrar distinções que não sejam fonéticas

  • @daniellucas2450
    @daniellucas2450 Před 9 měsíci +1

    Parabéns pela profundidade do teu conhecimento!
    👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @PortugalForYou
    @PortugalForYou Před 9 měsíci

    Parabéns Leo por mais um vídeo excelente!

  • @alfonsolopez1605
    @alfonsolopez1605 Před 8 měsíci

    magnífico,
    muito obrigado e boa continuação

  • @vommir.
    @vommir. Před 9 měsíci

    Muito bom vídeo como sempre Leo, merci!

  • @nachonion264
    @nachonion264 Před 9 měsíci +11

    A outra língua com este mesmo verbo é a sempre esquecida nestes vídeos língua galega, que tém o verbo: pór. Também é triste que se fale aínda de português medieval no vídeo e não de galego português, ou simplesmente galego, que é o nome real da língua.

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Před 9 měsíci +2

      Tá bom kkkkk

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 Před 9 měsíci +1

      No galego muitos usam a forma castelhanizada "ponher" que lembra a forma "ponhar". Eu prefiro usar PÔR.

    • @nachonion264
      @nachonion264 Před 6 měsíci

      @@cesarestevez1706 na minha zona, no sul da Galiza sempre se usa pór.

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 Před 6 měsíci

      @@nachonion264 Na minha também no Sul penso que é a forma mais popular

  • @juanm5027
    @juanm5027 Před 2 měsíci

    Obrigadão, Leo!!!

  • @mariajosealves7779
    @mariajosealves7779 Před 8 měsíci

    Show de aula. Parabéns.

  • @mariaconceicao1603
    @mariaconceicao1603 Před 9 měsíci +1

    Bem explicado Léo 👍

  • @rayzsome8852
    @rayzsome8852 Před 5 měsíci

    Muito obrigado Leo!

  • @royerjj
    @royerjj Před 8 měsíci +1

    muito bom obrigado peoa informacoe

  • @andrein7160
    @andrein7160 Před 8 měsíci

    Muito obrigado pelo vídeo. É muito interessante!

  • @dollymanmemes9791
    @dollymanmemes9791 Před 9 měsíci

    Muito bom seu conteudo eu respeito e admiro demais as pessoas que compartilham e ensinam nosso belo idioma pelo mundo. Saudações daqui do Brasil

  • @heikedietzel4603
    @heikedietzel4603 Před 9 měsíci +2

    MAIS UMA VEZ: EXCELENTE E FACILMENTE COMPREENSÍVEL 🍀🐞🍀 OBRIGADA ‼️

  • @user-dj2um8sh5q
    @user-dj2um8sh5q Před 9 měsíci +1

    Gosto muito desta explicação

  • @yanamacedosilvaferreira5204
    @yanamacedosilvaferreira5204 Před 9 měsíci

    Obrigada, o seu vídeo apareceu no meu site de notícias, por curiosidade abri o vídeo...e gostei, acabei por ser a mais nova inscrita no canal. Bem explicado.

  • @cesarestevez1706
    @cesarestevez1706 Před 9 měsíci

    Parabéns. O video é útil para estudarmos os verbos portugueses

  • @gonzalo_rosae
    @gonzalo_rosae Před 9 měsíci

    Gostei muito da aula de latim para explicar as origens 🤩🤩

  • @Marco-sii
    @Marco-sii Před 8 měsíci +1

    Te agradeço Léo achei teu vídeo muito útil para conjugar palavras com que ainda não me deparei

  • @danielpandolfo
    @danielpandolfo Před 7 měsíci +1

    Muito interessante saber sobre as origens do portugues. Aprendi muito. Mas nunca ouvi falar deste verbo "ponhar" aqui no Brasil.

  • @eudaldrodriguezbosch4725
    @eudaldrodriguezbosch4725 Před 9 měsíci +1

    É interessantíssimo! Em catalão acontece uma coisa semelhante: temos o verbo "dur", que quer dizer "levar".

  • @joseroquedasilva5432
    @joseroquedasilva5432 Před 9 měsíci +4

    A forma ponhar é resultante do dialeto caipira, usado no interior de São Paulo e Minas, advém do português falado pelos portugueses que aqui vieram no final do século XV. No português padrão do Brasil aquela forma é considerada "errada". Nós brasileiros observamos, no uso vernáculo do verbo pôr, o mesmo emprego que em Portugal se usa.

  • @rivaschuab
    @rivaschuab Před 9 měsíci

    Excelente!

  • @Doppiaerre906
    @Doppiaerre906 Před 9 měsíci +4

    Ótimo Leo e muito interessantes as citações latinas. As nossas línguas são realmente muito parecidas, o vosso pôr é o nosso" porre" que acho seja muito complicado aprender para os estrangeiros, não é?
    Obrigada pela explicação. 😊

  • @danielgaspar101
    @danielgaspar101 Před 8 měsíci +4

    Uma dúvida: nos exemplos senti falta da conjugação dos verbos na segunda pessoa do plural "vós".

    • @ricardosouza9592
      @ricardosouza9592 Před 6 měsíci

      Somos dois. No meu tempo de escola, no Brasil, conjugávamos com eu / tu / ele / nós / vós / eles.

  • @user-or7ej5rc4o
    @user-or7ej5rc4o Před 6 měsíci +1

    Boa noite!!! Apáá....este português é mesmo difícil!!!!

  • @anonymousanonymous6735
    @anonymousanonymous6735 Před 9 měsíci +3

    Stop being so handsome Leo ❤ -hehe your secret admirer 😅

  • @magdieljunqueraalvarez9194
    @magdieljunqueraalvarez9194 Před 8 měsíci

    Em galego além do verbo "pôr" (também grafado "pór" mas com a mesma pronúncia do o fechado), temos como sinónimo o verbo "ponher (poñer)", que é uma evolução alternativa do latim "ponere". Conjuga-se parecido com o verbo pôr mas mais regular: ponho (poño), pos, pom (pon) ponhemos (poñemos), ponhedes (poñedes), ponhem (poñen). Ambos os verbos usam-se indistintamente em galego.

  • @AkiraUema
    @AkiraUema Před 8 měsíci

    Eu me lembro como se fosse ontem o dia em que aprendi sobre as diferentes conjugações na escola. Eu devia ter uns 8 ou 9 anos e, na época, não entendi porque os verbos terminados em -or eram classificados como 2ª conjugação.
    Anos depois, estudando a linguística diacrônica do português, fez todo o sentido. Acho super interessante esse fenômeno de perda das consoantes intervocálicas do português.

  • @sylviaelen8396
    @sylviaelen8396 Před 9 měsíci +5

    Não entendi porque a segunda pessoa do plural "vos" pondes foi excluída ! ... Será que não existe mais em Portugal???

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 Před 9 měsíci +4

      Ainda é ensinado mas no dia dia ninguém usa,pelos menos a maioria.

    • @PedroHenriqueA20
      @PedroHenriqueA20 Před 9 měsíci

      Agradeço tanto o fato de ele omiti-lo. N aguento mais esse pronome 😅.

  • @tarciziobarros7896
    @tarciziobarros7896 Před 9 měsíci +2

    Léo, amo seus vídeos! ❤ Uma curiosidade é que em alguns sotaques aqui do Brasil, a preposição por é falada igual ao verbo: (pôr). No meu sotaque (região nordeste) falamos da mesma forma que vocês portugueses. Um abração!!

    • @carlosmagalhaes7109
      @carlosmagalhaes7109 Před 8 měsíci

      Aqui em Portugal o verbo "pôr" dizemos "pôr", tal como se escreve, e a preposição "por" dizemos "pur".

  • @jaimegutierrez3968
    @jaimegutierrez3968 Před 9 měsíci

    Siempre estou a esperar novo video !🎉🎉🎉🎉

  • @kevinswift8654
    @kevinswift8654 Před 8 měsíci

    I love how he pronounces Latin like an Italian. :D

  • @AkiraUema
    @AkiraUema Před 8 měsíci

    Gosto muito dos seus vídeos! Acho interessante ver como os portugueses ensinam gramática do português. No Brasil, não chamamos de "conjuntivo". Nós falamos "subjuntivo".

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 Před 9 měsíci

    Elaaaaaaa etimologia no video e tudo ãh!
    Está fixe
    (eu usava tanto a expressão "uma data de..." e hoje em dia não costumo usar e não oiço tanto nas regiões por onde ando, será que é uma expressão mais alfacinha? )

  • @TheNYVSC
    @TheNYVSC Před 9 měsíci +4

    En galego tamén temos o verbo pór e conxugámolo deste xeito en presente:
    Eu poño
    Ti pos
    El pon
    Nós pomos
    Vós pondes
    Eles pon

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 8 měsíci

      Otía... non che sabía tal... eu uso a de "poñer"....
      poño, pos, pon, poñemos, poñedes, poñen..

    • @TheNYVSC
      @TheNYVSC Před 8 měsíci

      @@bilbohob7179 existen as formas "pór" e "poñer", están as dúas igual de extendidas. En Carnota usamos mais "pór".

  • @olgamorchio2704
    @olgamorchio2704 Před 9 měsíci

    Muito obrigada Leo, eu gostaria conhecer todas as informações . Sou Argentina mais desejo e tenho quê falar português. Meu genro é de Portugal de Porto. Agradeço as lições. Minha família tem origem na Itália e Espanha ❤😊

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 8 měsíci

      Intenta con el gallego es más facil y te valdrá como introducción para el portugues del norte y quizá del centro... ahora el de Lisboa ya es otra cosa... son como los chilenos o andaluces hablando...

  • @carlosmagalhaes7109
    @carlosmagalhaes7109 Před 8 měsíci +1

    Lembro-me de quando andava na escola os professores de português dizerem que "pôr" é da 2ª conjugação, "-er", porque vinha do latim, "ponere".

  • @franpfdez
    @franpfdez Před 9 měsíci +2

    Apuntamento galegófono 🤓☝️
    No galego temos as duas formas (e as suas derivadas): pór e poñer. Dispoñer/dispor, compoñer/compor... A conjugação muda e as duas formas são comuns e todos os falantes percebem qualquera das duas.

  • @odiariodoabdul6092
    @odiariodoabdul6092 Před 9 měsíci +5

    Mas como podemos dominar este verbo? Com repetição? Obrigado por teu esforço Leo

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci +9

      Daqui a um mês vou publicar um video em que falo sobre a minha estratégia para aprender uma língua nova, incluindo conjugações verbais

    • @odiariodoabdul6092
      @odiariodoabdul6092 Před 9 měsíci +4

      @@PortugueseWithLeo Estamos a esperar teu video 👍

  • @gethbond
    @gethbond Před 9 měsíci +1

    Bem legal! Eu sendo Brasileiro acho curioso como me vejo acompanhando seus vídeos cada vez mais, rs.
    Aqui pelas minhas áreas (Fortaleza, Ceará), acho que o verbo pôr é bem pouco usado. Usamos no lugar, imagino eu, o BOTAR. Nem o colocar acho que seja tão utilizado em comparação. Assim, pode ser uma impressão da bolha em que vivo.

    • @tarciziobarros7896
      @tarciziobarros7896 Před 9 měsíci +1

      Sou de PE e por aqui também usamos muito o verbo botar, acho que é uma das características do nosso nordeste! 😂

    • @ricardosouza9592
      @ricardosouza9592 Před 6 měsíci

      Colocar tem sentido ligeiramente diferente, como em todo vocábulo com prefixo "co". Ele indica companhia: coordenar, cooperar, coautoria etc. Colocar é pôr ou botar junto a algo.

  • @antoniopera6909
    @antoniopera6909 Před 9 měsíci +3

    O Léo, noa tarde!
    Geralmente falar "ponhar" não é mais tão comum no Brasil nem nas zonas mais rurais. É um daqueles termos que são considerados feios, então o povo evita usar.
    Não que todo termo "feio" seja "incorreto", pois tem muitos termos gramaticalmente errados que são bastante usados e comuns, como "ele vai vim" no lugar de "ele vai vir" ou "se eu ver ele" no lugar de "se eu o vir"

    • @sylviaelen8396
      @sylviaelen8396 Před 9 měsíci +1

      Oi Antônio ! Acho que usar "vai vim" ou "se ele ver" denotam falta de conhecimento ou de estudo da nossa querida língua portuguesa e isso me deixa muito triste.

    • @can02iefp24
      @can02iefp24 Před 8 měsíci

      @@sylviaelen8396 Por vezes a língua falada não é a mesma que a escrita, em certas regiões do Brasil as pessoas cresceram a ouvir essas falas, mesmo erradas ficam para o resto da vida pq nunca ouviram outra enquanto pequenos e isso vem de gerações e é cultural na região, mas claro que pessoas com poucos estudos é mais notório esses "erros", nós mesmo em Portugal temos alguns casos idênticos em algumas regiões.

  • @JoaoDieter
    @JoaoDieter Před 7 měsíci

    Sou brasileiro e esse vídeo me ajudou. Para nós, esse verbo é uma verdadeira confusão em como saber usar

  • @pauloeduardocelestedeolive156
    @pauloeduardocelestedeolive156 Před 9 měsíci +7

    Leo, por que omitiste a segunda pessoa do plural nas conjugações? Em Portugal, não se usa o "vós" de forma alguma?

    • @joaquim4046
      @joaquim4046 Před 9 měsíci +5

      O vós misturou-se com o vocês em Portugal. Por exemplo, enquanto no Brasil se costuma dizer "você e os teus amigos", "eu vou te dizer mais uma coisa, mas você tem que me ouvir", em Portugal diz-se "vocês e os vossos amigos", "vou-vos dizer mais uma coisa, mas (vocês) têm que me ouvir".
      Para ouvires o vós com a sua própria conjugação tens que ouvir ou falar com galegos, apesar de que em alguns filmes da Disney se ouve o vós na dobragem portuguesa.

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 Před 9 měsíci +5

      Se quiseres saber, o verbo pôr conjugado nessa maneira fica assim:
      pordes (inf. pes.)
      pondes (pr. ind.)
      púnheis (imp. ind.)
      pusestes (pret.)
      puséreis (m. q. p.)
      poreis (fut.)
      poríeis (cond.)
      ponhais (pr. s.)
      pusésseis (imp. s.)
      puserdes (fut. s.)

    • @user-tp9hm2iq6p
      @user-tp9hm2iq6p Před 9 měsíci +1

      Usa-se nalgumas regiões do país e situações. 😊 Ele não deveria ter omitido, realmente.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před 9 měsíci

      Ele já explicou isso num outro vídeo. O “ vós “ se está a usar cada vez menos.

    • @portugal11479
      @portugal11479 Před 8 měsíci

      ....o vós ESTÁ-SE a usar cada ..... @@kappa2ou3

  • @rk6483
    @rk6483 Před 9 měsíci +2

    Would u eat me out next time I come to Portugal?🇵🇹 (19M)
    Amo os teus vídeos

    • @abeldias3616
      @abeldias3616 Před 9 měsíci +4

      fizeste-me desejar nunca ter aprendido inglês

    • @rk6483
      @rk6483 Před 9 měsíci +2

      @@abeldias3616 Tbm podes amigo. Saudações da Alemanha🙋🏻‍♂️

    • @KENTOSI
      @KENTOSI Před 9 měsíci

      Eat me out lol!!!!!!!

  • @BarbarioliM
    @BarbarioliM Před 9 měsíci +1

    O verbo por como ponhar existia no dicionário até 1952 . No interior do país e mais no Sul, se usa muito. Eu ponhei.

    • @ricardosouza9592
      @ricardosouza9592 Před 6 měsíci

      Honestamente, nunca ouvi e estranhei quando ele falou que no Brasil se usa o verbo ponhar. Se ainda se usa, é bastante incomum.

  • @brangaineireland2773
    @brangaineireland2773 Před 9 měsíci +1

    Nós por cá aprendemos que o latim tem 4 conjugações, a que referes como 5a, faz parte da 3a.

  • @Romanophonie
    @Romanophonie Před 9 měsíci +1

    Vídeo muito claro e interessante!
    Só uma coisinha: a quarta conjugação do latim era com i longo, ou seja -īre e não -ire :)

  • @mestresdageografia
    @mestresdageografia Před 8 měsíci

    Minha formação a forma do verbo por era poer.

  • @misshyperalphafemale
    @misshyperalphafemale Před 9 měsíci

    A great linguist/ polyglot 👏

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci +1

      I appreciate your comment, though I'm not a linguist, just a language enthusiast :)

    • @misshyperalphafemale
      @misshyperalphafemale Před 5 měsíci

      @@PortugueseWithLeo I'm trying to learn the Brazilian Portuguese but I can't stop watching your videos, they are so entertaining... Well transmitted ideas

  • @Laerte23121988
    @Laerte23121988 Před 6 měsíci

    Olá, Léo.
    Bao noite.
    Você evita expôr as conjugações do "vós" por ser bem diferente das demais formas?
    Abraços do Brasil.

  • @giovanifm1984
    @giovanifm1984 Před 6 měsíci

    Ainda sobre o português brasileiro, usa-se o verbo "botar" ao invés de "pôr", com mesmo significado, para facilitar a conjugação.

  • @sherifelgazar4089
    @sherifelgazar4089 Před 8 měsíci

    muito grande de verdade!

  • @francescopaolo6781
    @francescopaolo6781 Před 9 měsíci +4

    Succede lo stesso in italiano:
    I verbi "fare", "dire" e quelli che terminano in -arre, -orre e -urre.
    Questi verbi si coniugano come se fossero -ere, quindi alla seconda coniugazione, soprattutto l'imperfetto.
    La causa è dovuta all'origine latina.
    Infatti:
    1. il verbo "fare" proviene da "facere",
    2. il verbo "dire" proviene da "dicere",
    3. i verbi terminanti in -arre (attrarre, contrarre, sottrarre, etc...) terminavano in -ære,
    4. i verbi terminanti in -orre (porre, comporre, proporre, etc...) terminavano in -onere,
    5. i verbi terminanti in -urre (condurre, indurre, addurre, etc...) terminavano in -ucere.

    • @claudiapane5857
      @claudiapane5857 Před 9 měsíci +1

      Interessante spiegazione. Difatti, pensavo, come mai in italiano ci sono tre coniugazioni, quando in effetti abbiamo "posporre" "proporre" etc. Grazie per averlo chiarito

    • @francescopaolo6781
      @francescopaolo6781 Před 9 měsíci +1

      La seconda coniugazione italiana è dovuta alla fusione della 2ª e 3ª del latino.
      Pertanto è lunica delle 3 coniugazioni dove nel tempo infinito l'accento può cadere nella terzultima vocale anziché l'ultima.
      Pensa i verbi come andare, cantare, cadere, sedere, dormire e capire.
      L'accento cade sulla penultima vocale.
      Ma nei verbi come prendere, fingere, leggere, credere, etc... l'accento cade sulla terzultima vocale, cosa che non succede mai nei verbi in -are e -ire.

    • @claudiapane5857
      @claudiapane5857 Před 9 měsíci

      @@francescopaolo6781 Molto interessante!

  • @jubinelson8427
    @jubinelson8427 Před 9 měsíci

    1:34 Pequena nota: se estamos a falar de latim clássico (não eclesiástico) a pronúncia de “facere” seria com um /k/, não um /tʃ/. Só a Igreja/Vaticano usa essa pronúncia meio italiana, por influência regional. Bom vídeo!

  • @chadb7694
    @chadb7694 Před 8 měsíci

    Your Portuguese is smooth and seems very neutral...is that because you're from a specific area of the country? And did you live abroad to speak English so well? Thx

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 8 měsíci

      No. He is from Lisboa but.. he is a teacher and then he speaks slowly and enunciate every letter how in theory should be... but is not his natural speech...

  • @andreluis5063
    @andreluis5063 Před 9 měsíci +1

    Dizer que em algumas regiões do Brasil se usa a conjugação ponhar é um equívoco, o que se ouve muito é o verbo colocar!!!!

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před 9 měsíci

      Não é um equívoco porque muitos Brasileiros já disseram que é usado no interior de S.Paulo e Minas.

  • @MsSadriel
    @MsSadriel Před 8 měsíci

    Muito obrigada pela lição! Sobre outro assunto, tenho uma duvida de português que gostaria de perceber. Quando em português se diz, próximo fim de semana, estamos a falar do fim desta semana ou do fim da próxima semana. Tem gerado muita confusão cá em casa 😅.

    • @JC-uf8ym
      @JC-uf8ym Před 8 měsíci +1

      Fim desta semana.

  • @sergionegri8454
    @sergionegri8454 Před 7 měsíci

    em Portugal não tem o "vós pondes"?

  • @lup_lup112
    @lup_lup112 Před 9 měsíci +1

    Salut din Chișinău , România ! 🐺😘🐰

  • @tobylee503
    @tobylee503 Před 2 měsíci

    Do you have video's with just English and Portuguese?

  • @Cesar13PMW
    @Cesar13PMW Před 8 měsíci +1

    É muito simples, verbos terminados com -OR, se conjugam na mesma regra dos grupos terminados em -ER

    • @ricardosouza9592
      @ricardosouza9592 Před 6 měsíci

      Não é bem assim, a conjugação do verbo pôr é bem diferente da dos verbos regulares terminados em ER.

    • @Cesar13PMW
      @Cesar13PMW Před 6 měsíci

      @@ricardosouza9592 é regra, eles seguem a conjugação dos verbos terminados em -ER, que no caso sao da segunda conjugação!

  • @grandtourpeninsular9347
    @grandtourpeninsular9347 Před 9 měsíci +3

    Léo ajuda a estrangeiros que estamos aprender a língua portuguesa. Seus vídeos não são para alunos de duodécimo ano do ensino médio português , nem para brasileiros que preparam o vestibular. Estudei português em Bruxelas, Lisboa, Rio de Janeiro e Espanha e em nenhum lugar ensinaram-me a segunda pessoa do plural. Só na FLUP estudei o testamento do rei Afonso II e, em Paleografia, a notícia de torto, mas não era um curso para estrangeiros. 🎉

    • @cuicanirios322
      @cuicanirios322 Před 9 měsíci

      não te ensinaram "vocês" ? A sério?

    • @user-tp9hm2iq6p
      @user-tp9hm2iq6p Před 9 měsíci +3

      Ele está claramente a falar do "vós"!

    • @grandtourpeninsular9347
      @grandtourpeninsular9347 Před 9 měsíci

      @@cuicanirios322 Vocês, sim, com a conjugação da terceira pessoa do plural: vocês têm. Não ensinam “vós”, “vós tendes fome”; “Comei caldo verde no Porto melhor do que francesinhas!!!” 🤓

    • @ricardosouza9592
      @ricardosouza9592 Před 6 měsíci

      Talvez porque "vós" seja muito raramente empregado. Mas é essencial que se aprenda a conjugar com eu / tu / ele / nós / vós / eles. O "você" é dispensável pois conjuga-se sempre como na terceira pessoa.

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 Před 9 měsíci +2

    Eu nunca escutei alguém dizer "ponhar", em geral a pessoas usam colocar.

    • @bobbobby-or4se
      @bobbobby-or4se Před 9 měsíci

      Normalmente dizem-no crianças, por terem dificuldades nalgumas conjugações, e pessoas mais idosas humildes sem muito estudo. Ouço-o muito no interior de São Paulo, por exemplo.

  • @andrelima6458
    @andrelima6458 Před 5 měsíci

    Sou brasileiro da região de São Paulo e nunca ouvi na minha vida o verbo "ponhar". É possível que se use em outras regiões, mas nunca ouvi nem li esse verbo.

  • @serravite
    @serravite Před 9 měsíci +1

    Prezado Leo, muito alecionadores seus esclarecimentos. Sou brasileiro, portanto perdoe-me se minha pergunta lhe parecer estranha. Você conjugou o verbo pôr nas três pessoas do singular (eu, tu e ele) e somente em 2 das três pessoas do plural (nós e eles). Existe algum motivo para não tê-lo conjugado na segunda pessoa do plural (vós)?

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před 9 měsíci

      Ele já explicou isso num outro vídeo.

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci

      Dediquei um vídeo inteiro ao vós: czcams.com/video/b4SlBY5yrM0/video.html
      Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não.
      Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.

  • @alexnoahllourenc5062
    @alexnoahllourenc5062 Před 6 měsíci

    Quase cinquentão e Nunca na minha vida ouvi falar do verbo PONHAR no Brasil. Qual estado usa esse verbo ? Ou região ?

  • @chemardo.8540
    @chemardo.8540 Před 9 měsíci

    Hola Leo, porque no conjugas los verbos con vosotros??

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci +1

      Si buscas en los comentarios, ya se lo expliqué a algunas personas

  • @francesco7305
    @francesco7305 Před 8 měsíci

    Molte similarità con l’italiano.
    Tutti i verbi che provengono da trahĕre, pōnĕre e ducĕre ricadono nella seconda coniugazione -ere.
    Alcuni esempi:
    Attrarre - Attrahĕre
    Proporre - Proponĕre
    Ridurre - Reducĕre

  • @user-tp9hm2iq6p
    @user-tp9hm2iq6p Před 9 měsíci

    Curiosamente, em italiano o verbo latim "ponere" sofreu uma evolução semelhante e, por conseguinte, passou a "porre" (bem como todos os verbos deles derivados). 😊
    Leo, e a conjugação do "vós"? "Vós podes" e "que vós ponhais". Já não se usa (tanto), mas há que referi-la.

    • @anaisabelsantos4661
      @anaisabelsantos4661 Před 9 měsíci

      A conjugação do vós é a mais complicada, especialmente nos verbos irregulares, secalhar é por isso que se usa cada vaz menos.
      Essa é realmente a única falha que vejo neste tipo de vídeos. Só porque quase não se usa no centro e sul de Portugal, não quer dizer que não se deva aprender.

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 Před 9 měsíci

      Certo. Na maior parte de Portugal desapreceu o uso de vós. Mas penso que seria "pondes"

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci

      Dediquei um vídeo inteiro ao vós: czcams.com/video/b4SlBY5yrM0/video.html
      Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não.
      Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 Před 9 měsíci

      @@anaisabelsantos4661Não é só o Leo, noutros canais de ensino para estrangeiros não vejo os professores a ensinar.
      Estou curioso em saber se nos cursos ministrados pelo Instituto Camões ensinam.
      Acho que era importante em fazer uma referência mesmo que não exigissem que os alunos falassem, pelo menos reconheceriam. Eu baralho-me completamente quando leio textos antigos ou religiosos em Inglês porque nunca me ensinaram aqueles pronomes que os nativos já não usam no dia a dia, mas a verdade é que eles aparecem de vez em quando

    • @carlosmagalhaes7109
      @carlosmagalhaes7109 Před 8 měsíci

      ​@@anaisabelsantos4661Dizer que a conjugação do "vós" é complicada é estúpido. Acha-la complicada porque não estás habituada a usá-la. A conjugação do "vós" é como outra qualquer. Os espanhóis têm o "vosotros", cuja conjugação é muito parecida com a do "vós" em português, e eles usam a conjugação do "vosotros" de forma natural. Já para não dizer que a conjugação do "vós" é bastante parecida com a do "tu" e os portugueses usam a conjugação do "tu" com naturalidade.

  • @davidp.7620
    @davidp.7620 Před 8 měsíci

    Em galego temos "ponher" e "pôr"

  • @sylviaelen8396
    @sylviaelen8396 Před 9 měsíci +1

    "ponhar" não é ensinado no Português do Brasil, é considerado incorreto na norma culta. É apenas utilizado por pessoas que não estudaram !

  • @keatkhamjornmeekanon7616
    @keatkhamjornmeekanon7616 Před 6 měsíci

    Eu só lembro “pôr” em português = poner em espanhol, e então compor = componer etc.

  • @arnaldomendes4915
    @arnaldomendes4915 Před 8 měsíci

    E o vós propondes? A segunda pessoado plural.

  • @arturserra2400
    @arturserra2400 Před 9 měsíci +4

    Não consigo compreender que, na conjugação dos verbos, o meu amigo tenha pura e simplesmente suprimido a 2a pessoa do plural.
    Sou minhoto, e tenho literacia acima da média - sou advogado e mestre em Direito, há mais de 30 anos -, e não me consta que o "vós" tenha sido banido da Língua Portuguesa, ou, sequer, que seja pouco utilizado na região Norte.
    Fica o meu protesto.

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 Před 9 měsíci

      Mas o Leo é de Lisboa e acho que fala do português considerado "estándar".

    • @arturserra2400
      @arturserra2400 Před 9 měsíci +2

      @@cesarestevez1706 Isso não existe. Não há português standard. Há Lingua Portuguesa. É um abuso e um erro crasso.
      E é pena, porque o autor do vídeo é pessoa de grandes conhecimentos linguísticos e um excelente comunicador e pedagogo.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před 9 měsíci

      @@arturserra2400Ela já explicou num outro vídeo o porquê de deixar de fora o “ vós “.

    • @PortugueseWithLeo
      @PortugueseWithLeo  Před 9 měsíci +1

      Dediquei um vídeo inteiro ao vós: czcams.com/video/b4SlBY5yrM0/video.html
      Não o ensino no meu canal por um motivo muito simples: o objetivo deste canal é ensinar estrangeiros a falar português europeu, e o vós é muito pouco usado. Além disso todos aqueles que usam o vós usam também o vocês, mas aqueles que usam o vocês não usam o vós. Isto significa que aprender o vocês é suficiente para comunicar com toda a população portuguesa, mas aprender o vós não.
      Logo, do ponto de vista da grande maioria dos alunos estrangeiros que estão a aprender português para comunicar com as pessoas, é desnecessário e excessivamente complicado aprender o vós.

    • @arturserra2400
      @arturserra2400 Před 9 měsíci +1

      @@PortugueseWithLeo Vi e ouvi com atenção o video que refere.
      Continuo a discordar frontalmente da afirmação de que o "vós" deve ser considerado em desuso, ao ponto de ser omitida a sua existência no ensino do português.
      É verdade que o chamado plural majestático se usa muito pouco na fórmula "vós". Mas o plural/plural é ainda muito usado, e usado correctamente, por gente com e sem literacia.
      É como o "r" gutural, francês. Há imensa gente, de todas as regiões , todas as idades e todas as literacias, que usa o "r" não gutural. Carro, morro, forro, corro, burro, riso, etc., etc. são tão pronunciadas, quantitativamente, numa fórmula como na outra. Ao contrário do que o meu amigo afirma.
      Eu não tenho dúvida quanto aos seus méritos e ao seu saber, que muito aprecio.
      Mas também não tenho dúvida de que está errado, pelo menos nestes dois casos.

  • @BobbyBermuda1986
    @BobbyBermuda1986 Před 9 měsíci +1

    facere -> fá-ke-re

  • @glaubercosta5067
    @glaubercosta5067 Před 5 měsíci

    4:38 vós pondes

  • @jesusgarciablazquez164
    @jesusgarciablazquez164 Před 9 měsíci +1

    Nunca ouvi ninguém a falar "ponhar" :0

  • @PedroHenriqueA20
    @PedroHenriqueA20 Před 9 měsíci

    Sou brasileiro e nunca ouvi falar do verbo "ponhar".

  • @grazianostanziani7271
    @grazianostanziani7271 Před 9 měsíci

    Há um erro: o latim tem quatro conjugações, não cinco! Cinco são as declinações dos substantivos!