Video není dostupné.
Omlouváme se.

Por qué el español NO se pronuncia como se escribe | Pronunciación en español

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 20. 05. 2024
  • 🔴ACCESO A MI CURSO ONLINE: clasesconclau....
    👩‍🏫Reserva una clase: calendly.com/c...
    💛 Si te apetece apoyar mi canal, mi contenido y mi trabajo, puedes invitarme a un cafecito aquí: www.buymeacoff... ☕
    ¡Hola a todos! Como ya os dije en otras ocasiones, la pronunciación en español es un área muy muy muy olvidaba en la enseñanza de esta lengua. Casi no hay profesores con formación en español, en el aula no se le da importancia y tampoco en los libros, lo que acarrea consecuencias a la hora de hablar: falta de fluidez, incomprensión por parte de los hablantes nativos, fricción. Son muchas. Por eso mismo, mi objetivo es ayudarte a que suenes mejor, más natural.
    En el vídeo de hoy, te traigo una frase muy sencilla de ejemplo que probablemente hayas dicho millones de veces, pero que yo, como profesora de pronunciación, tengo que corregir cada semana: en verano. Es una frase común, pero hay un fenómeno que se produce que tenemos que conocer y practicar si queremos que suene natural.
    Como explico en el vídeo, en español hay muchos fenómenos de este tipo que están escondidos, pasan desapercibidos y que, por lo tanto, es necesario que tengáis a alguien que os lo explique para que así, seáis consciente de ellos. Es muy, muy importante.
    Espero que os guste el vídeo. Acordaos de comentar, darme un like, compartirlo con la gente que lo necesite, lo que sea, porque todo eso me ayuda a continuar con el canal. Gracias a todos.

Komentáře • 199

  • @clasesconclau
    @clasesconclau  Před 2 měsíci +6

    🔴ACCESO A MI CURSO ONLINE: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
    👩‍🏫Reserva una clase: calendly.com/clasesconclau/60min

  • @Evgeny_Ch
    @Evgeny_Ch Před 2 měsíci +37

    Lo que hace el español más fácil que el inglés o el francés con respecto a la pronunciación, es que casi no tiene excepciones. O sea, si por ejemplo la combinación de letras NV se lee MB es así siempre. Y en inglés la misma combinación de letras puede ser leída hasta en 3 modos diferentes.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      No es que no tenga excepciones, sino que las que hay, están impuestas en gramática. En Francés, también hay reglas y en Alemán e Italiano. Sólo en Inglés no las hay. Hay que aprender como se dice cada palabra es decir, su pronunciación correcta, en la infancia. No obstante sigue siendo dificil. Yo lo estoy estudiando desde el 1.960 y todavía tengo dudas existenciales......

    • @israelulffe758
      @israelulffe758 Před 2 měsíci +1

      No es que no tenga excepciones. Tiene muchas. Estás confundiendo el hecho de que el español tiene más reglas de pronunciación que el inglés. Lo que pasa que el español ha sufrida muchas reformas que han simplificado su escritura y lectura. En el inglés no ha sido así. El inglés casi no ha tenido reformas, entonces se ha mantenido la escritura casi como era en algún momento de la vida y lo que ha cambiado es la pronunciación.

    • @PM-ld4nn
      @PM-ld4nn Před 2 měsíci

      3? Si solo fueran 3!!

  • @sophhh8301
    @sophhh8301 Před 2 měsíci +6

    Cuantos haters 🤣 pues quiero decir que desde que hice unas clases de pronunciación con claudia he recibido muchos cumplidos de los nativos sobre mi acento. Claudia me ayudó muchísimo a tener más confianza a la hora de hablar con nativos y estoy muy agradecida. ¡Os recomiendo sus clases de pronunciación!

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci +2

      mucho love desde aquí Sophie, alumna ejemplar💓

  • @jplamondon6992
    @jplamondon6992 Před 27 dny +1

    Hola ! Me llamo Jean y soy de la parte francesa de Canadá. Me quedé bastante impresionado con tu manera de enseñar. Eres tan concisa y animada que quiero ver más vídeos tuyos. Enhorabuena profe !

  • @sediqmohmand9996
    @sediqmohmand9996 Před 2 měsíci +2

    Lots of love and respect from Canada. You are my favourite teacher.❤❤❤❤❤

  • @nourhanneidd-qb1fm
    @nourhanneidd-qb1fm Před 2 měsíci +12

    Amo la pronunciación del español de verdad. Veo que es el idioma más bonito para pronunciar.🤩

  • @johncasolopez6479
    @johncasolopez6479 Před 2 měsíci +6

    En valencia diferenciamos la v y b dependiendo de la región, asi que depende del acento que quiera hablar el estudiante de español

  • @ilkaweber9779
    @ilkaweber9779 Před 2 měsíci +1

    Hola Claudia, te he encontrado ayer la primera vez...que Videos mas utiles haces!
    Me he suscrito y me encanta poder mejorar mi español contigo.
    Tuve pareja español, que ha muerto inesperado en marzo de este año.
    Encima del dolor insoportable así pierdo mi conexión con España y mi vida y mi futuro hace un gran giro.
    Gracias por tus videos, Claudia.
    Cuando una vez hagas un clase presencial, me gustaría acudir.
    Saludos desde Alemania!

  • @Adrian-lk2ov
    @Adrian-lk2ov Před 2 měsíci +3

    Eres muy muy buena, Claudia. Me gustan mucho tus videos; tanto el contenido como tu manera de enseñarlo. Muy inspirador! Olvídate de los comentarios negativos. Siempre habrán algunos :-/

  • @1sofit
    @1sofit Před měsícem

    ¡Muchísimas gracias por lecciónes de pronunciación, está tema es muyyy importante! y hay, muy poquito lecciones sobre esa tema. ¡Eres una profi fenomenal, gracias por tu trabajo!

  • @franklinleon6061
    @franklinleon6061 Před 2 měsíci +3

    Aprendí mucho, que buena clase.

  • @MerelyPassingThrough
    @MerelyPassingThrough Před 2 měsíci +7

    Gracias por compartir estos detalles que son pasados por alto en otros canales 🙏

  • @brummieirish9476
    @brummieirish9476 Před 2 měsíci +27

    No creo que sea muy importante cometer errores de ese tipo, la verdad. Soy inglés y estoy acostumbrado a escuchar a extranjeros de todos niveles hablando mi idioma. De hecho, hay muchos extranjeros de nivel muy avanzado que hablan inglés de puta madre, pero se nota inmediatamente que no son hablantes nativos. A mi parecer, errores pequeños en la pronunciación son cosas de lingüistas y no es nada que debería preocupar a la mayoría de los estudiantes de cualquier idioma. Aparte de eso, eres una profesora muy buena.

    • @jesuscruz5411
      @jesuscruz5411 Před 2 měsíci +1

      UTV 😅

    • @brummieirish9476
      @brummieirish9476 Před 2 měsíci

      @@jesuscruz5411jajajajaja UTV!

    • @mcmerry2846
      @mcmerry2846 Před 2 měsíci +1

      De puta madre en buen o mal sentido?? 😂 Conozco gente C2 que habla horrible

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci +1

      A la hora de hablar, se pueden aceptar pronunciaciones "extrañas" siempre que se llegue a entender lo que se está diciendo, pero a la hora de escribir......es otra cosa. Por eso depende de cómo se usa un lenguaje. No podemos poner como ejemplo al Inglés, porque ese idioma es otro cantar. Por ejemplo: duck, dock, doc y dog, son tres cosas distintas y su pronunciación es bastante similar. Entonces, necesitamos, como ellos dicen, deletrearlo, correctamente. O.....el contexto, que puede no ayudar siempre.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      Tres, no. Cuatro.

  • @Valmiki168
    @Valmiki168 Před 2 měsíci +2

    Totalmente de acuerdo con lo que dices. Otros ejemplos son las palabras queso o quinta, los gringos tienden a pronunciar la u en este caso

  • @Lukegreen44
    @Lukegreen44 Před 2 měsíci +5

    Hola Claudia, me ha gustado el video. Soy Italiano y ahora estoy viviendo en Madrid desde octubre, Voy aprendiendo poco a poco, me encantaría poter hablar más natural.
    Por ahora me encuentro fatal con la pronunciación de algunas palabras y ademas todos piensan que porque soy italiano es mas fácil… ojalá. Gracias por tu trabajo ❤️

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci +3

      Sí, ser italiano no necesariamente ayuda. Lo mejor que puedes hacer es tener clases de pronunciación. Ánimo!

    • @JoseFernandez-mk7nb
      @JoseFernandez-mk7nb Před 2 měsíci

      Pues si quieres hablar bien español, no hagas ni caso a esta mujer que además no es española

  • @elmirocoelho4454
    @elmirocoelho4454 Před 2 měsíci +1

    Muchas gracias, maestra! Saludos de Elmiro, desde Brasil

  • @leventeschwanberger2101
    @leventeschwanberger2101 Před 2 měsíci +10

    Un tema muy interesante otra vez. Muchisimas Gracias!

  • @leonardocs8588
    @leonardocs8588 Před 2 měsíci +34

    Hola. Aquí un profesor de español. Es interesante resaltar algunos fenómenos fonéticos de la lengua hablada, pero me parece algo pretencioso intentar complejizar algo que es poco relevante para un estudiante común de español. Ninguna lengua se escribe como se habla. Siempre habrá matices fonéticos que los grafemas no alcanzarán a representar. Sin embargo, en comparación con otros idiomas romances, el español es uno de los que más se acerca a su representación gráfica, y eso es una ventaja en su aprendizaje. Aspectos tan específicos como los descritos aquí solo interesan a un estudiante de fonética o un actor que va a interpretar algún papel en español. Entiendo que la intención del video es promocionar algún curso de fonética para captar alumnos y lucrar (algo totalmente legítimo), pero creo que no es honesto ocultar dicha intención bajo argumentos tendenciosos como una supuesta necesidad de aprender estos detalles fonéticos para "sonar más natural". Ningún estudiante de lengua extranjera suena natural, va a sonar como extranjero, y eso sí es perfectamente natural.

    • @Hal-zc9ht
      @Hal-zc9ht Před 2 měsíci +4

      Lo has clavado. Ciertamente su intención, sobre todo, es lucrarse.

    • @jrjr680
      @jrjr680 Před 2 měsíci +4

      Completamente de acuerdo!

    • @AdjanixUmagaSantos
      @AdjanixUmagaSantos Před 2 měsíci +2

      ​@@Hal-zc9htya sabes que el lucro es el negocio más lucrativo, valga la redundancia...

    • @avini7194
      @avini7194 Před 2 měsíci +4

      @leonardocs8588. Completamente de acuerdo. Agregaría que para sonar “nativo” de donde?. Porque hay regiones y países donde el habla es más pausada y se pronuncia bien ese fonema y muchos otros que para el acento y forma de hablar de esta persona y muchos en su lugar de origen, tienen ese fenómeno.

    • @Hal-zc9ht
      @Hal-zc9ht Před 2 měsíci +2

      @@avini7194 yo y toda mi familia somos nativos de España y te aseguro que nunca se dice "emverano" o "embase". Los que así lo dicen o no son nativos de España o necesitan ir al logopeda

  • @jsmorenus8038
    @jsmorenus8038 Před 2 měsíci +5

    Lo que pasa es que "pronunciar" y "escribir" en ningún idioma pueden ser "igual" porque son dos realidades diferentes. Lo más que se puede intentar es que se pueda conocer la pronunciación con la ortografía. Pero aún así, existe una diferencia entre las teóricos "fonemas" y los prácticos "sonidos". En la gran variedad que presenta el castellano o español, hay muchísimos sonidos para representar el mismo fonema que luego, además se representa por una variedad de grafías. Ese es mi comentario al título. Ahora bien, creo que lo que habla realmente el video es de lo importante que es una pronunciación lo más parecida a una variante nativa dada y cómo realmente no es tan difícil conseguirla. Estoy de acuerdo. Un poco de conocimiento sobre la articulación y que te lo puedan explicar para que lo aprendas me parece muy valioso.

  • @user-dq1oc9xh6h
    @user-dq1oc9xh6h Před 2 měsíci +6

    Tenemos lo mismo en El Ruso! Muy interesante

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci +4

      Sí, en muchas lenguas existe realmente :)

    • @DonnaQuijota
      @DonnaQuijota Před 2 měsíci +1

      @@clasesconclau Hay algún idioma en el que no suceda?

  • @gringoenespanol
    @gringoenespanol Před 2 měsíci +2

    Cuando empecé a estudiar español hace muchos años estudié todos esos cambios de pronunciación y me ayudó mucho. Cómo dices, es fácil aprender. Solo hay que estudiarlo. También hay algunas variaciónes dependiendo del país o región. Tu ejemplo es casi universal. Lo interesante es al aprenderlo es fácil recordarlo porque en realidad esos cambios típicamente son más fáciles pronunciar. Decir "en verano" parece más difícil decir que "emberano". Creo que por eso hay verbos como"embarcar" en vez de "enbarcar" (en el barco).

  • @evgenian.1947
    @evgenian.1947 Před 2 měsíci +2

    Que información tan útil ❤muchas gracias

  • @arsene9093
    @arsene9093 Před 2 měsíci +3

    Buenos dias. Simplemente pensé que el español no se pronunciaba como YO lo escribía. La situación es más complicada de lo esperado. Pero al final ganaré. (perdon por este chiste no se si se entiende en español). Este mismo fenómeno existe en muchos idiomas. Soy francés y no los escucho en mi idioma. Pero por ejemplo, en vietnamita, una palabra escrita phong (fong) debe decirse faum. Felicitaciones por tus videos, me encantan, eres precisa y entusiasta.

  • @TomRNZ
    @TomRNZ Před 2 měsíci +5

    Gracias, Clau. Nunca cometo estos errores en español (pero créeme, cometo muchos otros 😂) porque entiendo cómo funciona el habla conectada. Esta asimilación también ocurre en inglés. Por ejemplo, en lugar de decir "ten percent" decimos "tempercent." Muchos hablantes nativos tanto de inglés como de español no saben que hacen esto. Explico esto a mis estudiantes de inglés cuando les enseño pronunciación, y cuando les digo que también lo hacen en español, al principio no me creen. Lo mismo ocurre con la "n" convirtiéndose en "ng" antes del sonido "k" o "g." En español, "En Colombia" es "engcolombia," y en inglés, "In Colombia" es "ingcolombia."
    ¡Sigue haciendo estos videos informativos!
    Saludos desde Nueva Zelanda 🤗.

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Před 2 měsíci +1

    ... excelente ... !!! ... ... ... Clau, eres la mejor ... !!!

  • @yuriybando894
    @yuriybando894 Před 2 měsíci +2

    Eso es absolutamente cierto lo que dijiste aquí.

  • @joseluisgonzalezrodriguez8422
    @joseluisgonzalezrodriguez8422 Před 2 měsíci +3

    Lo q desconcierta a los que aprenden español es q la b y la v suenen siempre igual (excepto los cantantes cursis, q insisten en la diferencia). Si la b o v van al principio de una palabra es un sonido bilabial. (baca y vaca). De lo contrario, es un sonido ligeramente labiodental (tubo y tuvo) excepto cuando hay un sonido nasal anterior tanto en la misma palabra (bomba) como entre dos palabras (en verano) ya q en ese caso la b y la v vuelven a ser bilabiales. La dificultad del español está en la velocidad con la q lo hablamos los nativos, pero si reducimos la velocidad su escritura es uno de los sistemas más cercanos a la representación del sonido y de la acentuación. El motivo de q una persona no suene nativa no está relacionado con la precisión de la escritura para representar sonidos. Uno puede der un hacha en solfeo (una representación de sonidos exactísima) y tocar el violín fatal. 😉

    • @caramol
      @caramol Před 6 dny

      En alemán la F y la V tienen el mismo sonido. Al momento de escribir, se ve quién ha estudiado el idioma y quién no. Vivo en Alemania y he visto alemanes cometer el error de escribir con la letra equivocada algunas palabras.

  • @minanovkiril
    @minanovkiril Před 2 měsíci

    grazias por la classe de hoy:) tu es preciosa:) y fantastica

  • @ahmedabdelaziz1783
    @ahmedabdelaziz1783 Před 2 měsíci +3

    Lo mismo en la lengua arabe, un video muy intersante. Gracias

  • @jonathan3488
    @jonathan3488 Před 2 měsíci +3

    Estoy sorprendido que pude entender lo que decías, wow. Usualmente yo siento que los hispanohablantes son tan rapido como Eminem. ¡Gracias por el video!

  • @roelandaudenaerde8312
    @roelandaudenaerde8312 Před 2 měsíci

    Este fenómeno (de cambio del n en m antes de un b ya p) se produce frecuentamente en el hablado de multiples idiomas, y incluso en el mío, el neerlandés. No es único al español. Se merece saber su existencia, pero no se merece todo un curso.

  • @arbogastosambumbia7649
    @arbogastosambumbia7649 Před 2 měsíci

    Eres una joven talentosa y brillante. Cuando tengas la oportunidad, haz un video acerca del color de tus ojos. No lo interpretes como un halago. Es que lucen diferentes a la mayoría de las personas. Lo digo de forma respetuosa.

  • @danielnicolas1534
    @danielnicolas1534 Před 2 měsíci +1

    Hola, Claudia.
    Yo soy de los que piensan que un acento, siempre que sea ligero, no es molesto e incluso puede ser muy agradable.
    Los actores lo saben, como Victora Abril cuando habla francés con este acento español que le da un encanto particular o Jane Birkin también.
    Y tú, cuando dices ''zut'', me salta el corazón 💕.(Perdón por esta digresión un poco personal. 😀).
    Hasta la próxima.

  • @Profedeespanol_
    @Profedeespanol_ Před 2 měsíci +4

    Totalmente cierto 👏🏻 Obsesionarse con la pronunciación antes de aprender a comunicarse bien no es práctico, pero cuando ya tienes un nivel avanzado y tu vocabulario ya es muy bueno, reducir la fricción en nuestra forma de hablar empieza a ser importante. Maquinón de vídeo, como siempre 🔥

  • @karlmeier7233
    @karlmeier7233 Před 2 měsíci +1

    Gracias

  • @thomasm5714
    @thomasm5714 Před 2 měsíci +3

    Gracias por esa lección muy útil. Es interesante que ocurra exactamente el mismo fenómeno en la pronunciación japonesa. Por ejemplo, "Ganbatte" y "senpai" se pronuncian "Gambatte" y "sempai".

  • @JoseEdsonAM
    @JoseEdsonAM Před 2 měsíci

    Sou brasileiro e gostei do video, és muy hermosa.

  • @henrrycardenas8445
    @henrrycardenas8445 Před 2 měsíci +2

    El castellano la segunda lengua mas poderosa del mundo global ! ✌️💫🥳🇨🇴

  • @fernandoaldekoa2436
    @fernandoaldekoa2436 Před 2 měsíci +1

    ¡Qué chorrada!
    El hecho de que a los extranjeros les pueda costar más o menos el español no es porque no se lea como se escribe, sino porque desde pequeños todo el mundo tiene la boca acostumbrada a los sonidos de su idioma nativo y cuesta acostumbrarse a los diferentes sonidos de otros idiomas.

  • @hectorruizcastro1943
    @hectorruizcastro1943 Před 2 měsíci +1

    Llevo más de cincuenta años hablando español, pronunciando igual la B y l a V, y hasta hoy nadie ha venido a decirme que sueno "poco natural".

  • @andelcarmel
    @andelcarmel Před 2 měsíci +2

    Son situaciones minúsculas que se puede aprender en relativamente poco tiempo. Si lo comparas con otras lenguas, donde las reglas no son tan estrictas te sale un idioma casi perfecto (en cuanto a su pronunciación). En catalán de Barcelona hay una reducción de las vocales en sílabas no accentuadas. Si no te indican el acento no sabes cómo escribir la palabra pronunciada y al revés. Lo mismo pasa en ruso (es fácil leerlo cuando te enseñan cuál sílaba está acentuada... pero esto pasa en libros para los extranjeros/niños).

  • @JP_Lebrun_R
    @JP_Lebrun_R Před 2 měsíci

    Faltó mencionar que esto se debe a las variaciones lingüísticas, lo cual ocurre en todos los idiomas y es completamente aceptable. Esto suele pasar desapercibido porque nuestro idioma tiene muy pocos fonemas. Sin embargo, está mal generalizar y creer que la forma de hablar informalmente de gente de cierta edad en cierta región representa a todos los hispanohablantes. Esto es especialmente importante considerando que el español es el segundo idioma más hablado como lengua materna en el mundo.

  • @DiegoRodriguez-dz4to
    @DiegoRodriguez-dz4to Před 2 měsíci +3

    No estoy de acuerdo, Clau. El tema es que, por ejemplo, el caso NV los nativos lo pronunciamos mal; si alguien pronunciara la V con el labio inferior tocando los dientes de arriba, la pronunciación sería la correcta. De todos modos, el español es uno de los idiomas más fonéticos que hay (o sea, que se escribe como se habla), aunque ninguno lo es completamente.
    El análisis que haces de la pronunciación nativa es correcto (y sirve para enseñarle a alguien que está aprendiendo), pero llegas a la conclusión equivocada.
    Es solo una opinión humilde.
    Saludos desde Argentina.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci

      No pasa nada, no tenemos que estar de acuerdo :)

    • @FontenlaAndres
      @FontenlaAndres Před 2 měsíci

      ¿Qué tal? Perdón, pero es erróneo lo que decís porque en castellano el sonido /v/ no existe. La "b" y la "v" se pronuncian exactamente igual, /b/. Es un error insólitamente extendido pronunciar la "v" como en inglés. En definitiva, es irrelevante que esté después de la "n". La "v" jamás se pronuncia /v/ en castellano. Por ejemplo, "vaso" se pronuncia /baso/. Podés leerlo en cualquier libro de fonología española para comprobarlo. Incluso tanto la "b" como la "v" pueden cambiar su sonido a /β/, que es la "be" suave (consonante bilabial aproximante sonora) cuando están en posición intervocálica, como en "ávaro" [ˈa.βa.ɾo] o "había" [aˈβia]. ¡Saludos desde Argentina!

  • @esanchoe
    @esanchoe Před 2 měsíci +2

    Pues sí, será incorrecto, pero en Mallorca decimos vino y no bino, invierno y no imbierno. Nunca nos han corregido, tal vez porque no nos hemos tomado unas cañas con Juan 😂😂😂.
    Un saludo.

  • @Iampowerful8
    @Iampowerful8 Před 2 měsíci

    3:30 el concepto de fonética es totalmente desconocido en Español, por tanto la gente no puede dar parte de este fenómeno.
    Si te digo que el fonema más abundante en Español es TH seguro que te tiene que sorprender. Pero la pregunta es donde va el sonido o fonema Th en Español? Te lo digo si te interesa saber, este es mi tema favorito y eres la primera en tocarlo.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci

      Jaja ya tengo un vídeo sobre eso en el canal!

  • @sergiooyola2980
    @sergiooyola2980 Před 2 měsíci +2

    Por tal motivo, la regla ortográfica del español que establece que debe escribirse "m" antes de "b" y "p", también debería aplicarse antes de "v", en razón del betacismo. Porque es una regla que se basa en la pronunciación. Saludos.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      Creo que si antes de p y b se escribe m, cuando la palabra la lleva, claro está, no necesita indicación para la v. Sólo lleva m si después hay una b...

  • @jaimedonoso7140
    @jaimedonoso7140 Před 2 měsíci

    Hola, me parece que no se considera lo que sucede en los países latinoamericanos. En general, si bien hay diferencias de modismos y pronunciación particular de cada país, la comprensión entre hablante hispano de centroamérica con alguien de sudamérica es completa. Letras aspiradas, cambios de nv por mb, cambios de r po l (propio de los países caribeño) no son obstáculo, y uno no corrige al otro porque entiende que es una característica de su cultura en particular. Es cierto que en tema de lecto-escritura es apropiado hablar conforme los canones establecidos de la legua, esta a su vez es siempre dinámica, y sobre todo en el lenguaje cotidiano y coloquial, sobre el que actúan muchos factores (localidad, socio económicos, étnicos) es imposible encasillarlos y considerar que se cometen "errores" en la forma de expresarse con el idioma. Yo soy chileno, y ya sabrán lo que sucede con el español "chileno", por lo tanto lo que opino es con conocimiento de causa.

  • @TheAsaber
    @TheAsaber Před 2 měsíci +1

    Y mil ejemplos de alófonos también hay: «dedo» pronunciado [ˈde̞.ð˕o̞] por /ˈde.do/. /d/ tiene los alófonos [d] [ð˕] y me parece que algunos más; con /ɡ/ tenemos [ɡ] y [ɰ], entre muchos otros. Lenición, asimilación, ensordecimiento, prótesis… hay miles procesos fonológicos.
    Pongo el último ejemplo con /x/: antes de vocales palatales, pasa a [x̟]; ante vocales velares, [χ] y, ante [ä], se mantiene en [x].
    Que esa es otra: los alófonos de /a/ y de muchas otras vocales. Solo voy a decir que hay quienes consideran once alófonos de /i/, /e/, /a/, /o/ y /u/.
    En fin, gente que habla sin saber

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci +1

      Alguien que sabe de lo que habla 🧡 Gracias por existir.

    • @TheAsaber
      @TheAsaber Před 2 měsíci

      ¡@@clasesconclau, no es nada! Si supiesen el mundo de los alófonos…
      El único modo de que una lengua se pronuncie como se escribe sería con el Alfabeto Fonético Internacional; pero ni de esas ya que hay personas que hagan [ɛ̝] y en otra zona, [ɛ̞̈]. En fin, un caos.
      Imagina ⟨Es más⟩: hay gente que pronuncia [zm] y otra gente [sm̥]. Y aún puede haber más y más casos, como con zonas dialectales y lenguas cooficiales.

  • @AdjanixUmagaSantos
    @AdjanixUmagaSantos Před 2 měsíci

    Siendo honesto eso del sonido de m en vez de n como en esos ejemplos, siempre sucede en todas las lenguas, ya sea por la manera en la que están agrupadas las palabras en la frase que se dice, o por cuestiones de "ahorrar" tiempo, pero no es la manera correcta de decirlo, es como por ejemplo, cuando los nativos del inglés dicen wanna en vez de want to con el mismo propósito en el cual lo hacemos en español. Ahora bien a la hora de escribir ellos TIENEN que escribir want to ya que wanna es incorrecto y en el mismo modo, nosotros al escribir no escribimos em verano, ya que es incorrecto, sino en verano. De hecho, en mi caso particular, que tengo muy bien oído, si he notado que muchos dicen las palabras de una forma más coloquial, pero también en otros ambientes he notado que la gente lo dice de la manera adecuada, así que si podríamos decir que el español se pronuncia como se escribe si lo pronuncias de manera correcta, con excepciones como por ejemplo guepardo o guitarra que en esos casos la u no se menciona y para que se pueda mencionar necesita la diéresis como en güero o güiro, pero en general, si es cierto que el español se pronuncia a como se escribe, contrario a los otros idiomas en los cuales eso no aplica ni de lejos...

  • @user-dq1oc9xh6h
    @user-dq1oc9xh6h Před 2 měsíci +3

    Incluso yo intento explicarlo a las personas con las que intercambio el idioma 😊

  • @FontenlaAndres
    @FontenlaAndres Před 2 měsíci +1

    ¡Hola! Contesté a un comentario abajo, pero lo escribo acá por si le sirve a alguien. Es un error insólitamente extendido pronunciar la "v" como en inglés /v/. El sonido /v/ en castellano NO existe. La "b" y la "v" se pronuncian exactamente igual, /b/. Incluso hay gente que se esfuerza en pronunciar la v labiodental creyendo que habla de forma correcta y no es así. Ese fenómeno se conoce como "ultracorrección" y ocurre cuando un hablante, al intentar hablar de manera más correcta o prestigiosa, introduce errores debido a una sobrecorrección de su forma habitual de hablar. Suele suceder porque aplica una regla que en realidad no es necesaria o adecuada en ese contexto. En definitiva, es irrelevante que esté después de la "n". La "v" jamás se pronuncia /v/ en castellano. Por ejemplo, "vaso" se pronuncia [ˈba.so]. Lo pueden consultar en cualquier libro de fonología española para comprobarlo. Incluso tanto la "b" como la "v" pueden cambiar su sonido a /β/, que es la "be" suave (consonante bilabial aproximante sonora) cuando están en posición intervocálica, como en "ávaro" [ˈa.βa.ɾo] o "había" [aˈβia].
    De todas maneras, está buena la idea del video de concientizar sobre el hecho de que producimos sonidos en nuestro idioma (el que sea) de los cuales no somos conscientes. Esto no solo es interesante como curiosidad, sino que también ayuda y mucho al aprender la pronunciación de otro idioma, como explicás en el video ¡Saludos desde Argentina!

  • @Johnycabal
    @Johnycabal Před 2 měsíci

    Nunca había escuchado eso, saludos ☺️

  • @martingaite9856
    @martingaite9856 Před 2 měsíci

    ¡Buen día! ¿Este fenómeno tiene relación con el fenómeno del YOD(/WAU)?

  • @gabrielaurore2642
    @gabrielaurore2642 Před měsícem

    Hola Profesora,
    Le bruit des vagues de la mer est composé de la somme des bruits de milliers de vaguelettes !
    C'est la théorie des petites perceptions de Gotfried Wilhelm LEIBNIZ in Nouveaux essais sur l'entendement humain.
    Le discours naturel est ainsi fait de l'accumulation de petites prononciations correctes.
    Il me plaît de m'apesantir sur la base. Prendre son temps en tout : le plaisir vient quand on ne le cherche pas (Aristote, Èthique à Nicomaque, Livre X, 6,7, )
    Cordialement.

  • @raphaelkornek4582
    @raphaelkornek4582 Před 2 měsíci

    Buen video 👌

  • @franciscorosendodiazbalagu6935

    Estimada amiga, lo que pasa es que en la lengua castellana se está perdiendo la pronunciación de la V ya que está es fricativa, sonido parecido a la F, por desgracia se está pasando a una pronunciación bilabial, sonido parecido a la B

  • @johnleicester3812
    @johnleicester3812 Před 2 měsíci

    No es tan evidente como en otros idiomas,eso depende del contexto donde la uses vendra automaticamente el significado.

  • @oscarlopez3293
    @oscarlopez3293 Před 2 měsíci

    Creo estar en desacuerdo. Que conste, soy salvadoreño. Mi generación aprendió en la primaria la diferencia entre B (labial) y la V (lavidental), pero en la realidad cotidiana no les importaba la diferencia entre esas dos letras y las pronunciaban a ambas igual como el resto de los casi 7 millones de salvadoreños. Problema grave cuando se arrastra ese vicio de dicción al intentar aprender un nuevo idioma. ¡Gracias!

  • @nicg9904
    @nicg9904 Před 2 měsíci +1

    El mismo fenómeno en rumano. No se puede decir "n" en frente de "b" o "p". Pero "v" es claro "V". Gracias

  • @madamerousseau78
    @madamerousseau78 Před 2 měsíci +1

    Yo creo que mí me enseñaron a pronunciar la v como tú dices que no se debe pronunciar. Creo recordar que nos enseñaron a pronunciarla así en el colegio. Según este vídeo, yo digo la palabra "invierno" como una extranjera. También puede ser que tenga una pronunciación un poco distinta porque me crié hablando inglés en casa. La RAE me acaba de aclarar esa duda. Al parecer, algunos hispanohablantes la pronuncian así por influjo de otras lenguas. En mi caso, el inglés.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci

      Sí, a veces pasa esa interferencia!

    •  Před 2 měsíci +1

      No lo creo, a mí también me enseñaron así en la escuela (soy de Argentina). Siempre quedó claro que la V debe pronunciarse labiodental, a diferencia de la B, que solo es labial. Y también quedaba muy claro, que en realidad en el uso cotidiano muchos lo pronciamos mal (como ella dice que es bien). Hasta nos hacían practicar la correcta pronunciación de la V, que la distingue de la B. Y por eso la regla de que después de M viene B y después de N viene V.
      Era una cosa más de las que sabemos que lo pronunciamos como se nos antoja, pero que no enseñamos a peonuciar y menos escribirlo así. Pronunciamos distinto la Y, pero no por eso decimos que así debe ser, ni escribimos "Sho" en lugar de "Yo" 🤷🏻‍♀️

    • @madamerousseau78
      @madamerousseau78 Před 2 měsíci

      Lo mismo los argentinos sí que distinguen entre la b y la v. ¡Es muy interesante y variado este idioma nuestro!

  • @user-fn3fu6pr5l
    @user-fn3fu6pr5l Před 2 měsíci

    tienes razon pero si comparamos es nada comparado a lo que lleva aprender la pronunciacion de ingles o frances

  • @carloshortuvia5988
    @carloshortuvia5988 Před 2 měsíci

    En español de Chile, la b es muy liviana, puede llegar a em'merano cuando se va a toda velocidad.

  • @douglasleyva1680
    @douglasleyva1680 Před 2 měsíci +8

    TOTALMENTE en desacuerdo con este video, mi lengua nativa o lengua madre es el Español, y “En verano” siempre, SIEMPRE, se dice o pronuncia EN VERANO. Lo fácil de aprender a hablar el Español es que se pronuncia como se escribe.

    • @TheOmergonen
      @TheOmergonen Před 2 měsíci +1

      HECTOR(NO SOY OMER)
      NO!! NI TU NI YO HABLAMOS ESPANIOL(NO TENGO ENIE EN MI TECLADO) NO SE DONDE NACISTE, PERO EN ESPANIA TAMPOCO SE HABLA ESPANIOL, SE HABLA CASTELLANO. Y NO TRATO DE OFENDERTE, EN ARGENTINA,DONDE NACI, SE HABLA UNA ESPECIE DE CASTELLANO(YO LO LLAMARIA ARGENLLANO) PERO SE HABLAN LENGUAS DE LOS NATIVOS Y DE ESAS LENGUAS HAN ENTRADO AL ARGELLANO, MUCHAS PALABRAS

    •  Před 2 měsíci +1

      Es cierto! MB se debería pronunciar de una manera, mientras que NV de otra. No sé en otros lados, pero en Argentina ya no se oye la diferencia de la B y la V, pero eso es problema nuestro! No por eso critico o corrijo a quien se esfuerza por aprender español, y que por cierto, lo hace muy bien.
      Lo que ella describe como error, es realmente un error del hablante, como decir "Vamo' a comer" en lugar de "Vamos a comer". Así que jamás se me ocurriría tildar de errado al estudiante de español que pronuncia mejor que yo. Al contrario, lo felicitaría, y si fuera necesario, le advertiría de los modismos que puede llegar a escuchar, pero siempre desde el punto de vista de que él es el correcto.

  • @TheArian850
    @TheArian850 Před 2 měsíci

    Desde una perspectiva lingüística, el alfabeto latino de cada idioma sólo funciona parcialmente según el Alfabeto Fonético Internacional, por lo que habrá que aprender las reglas de pronunciación de cada idioma por separado. El hecho de que la letra 'v' se pronuncie en muchas lenguas europeas según la AFI, aunque esto no se aplica al español, no significa que la pronunciación del español sea irregular. La asimilación regresiva que resulta en /emberano/ también es bastante natural siempre que se conozcan las reglas de pronunciación del español. Sin embargo, es bueno llamar la atención de los profanos sobre este fenómeno.

  • @reirastu
    @reirastu Před 2 měsíci

    hola, siempre pronuncio la uve al decir invierno, la ene, y la uve labiodental, y lo siento natural, quizás sea porque me lo inculcó una maestra, no la recuerdo a ella pero sí el que me dijera que la uve es labiodental, y la pronuncio así desde entonces (creo). a la vez me da gracia que por ser del río de la plata pronuncie la ye como she y la ce y la ese las pronuncie casi iguales o iguales, o sea, hablo "bien" en el caso de la uve y "fallo" en el caso de la ese y la ce (y la zeta) aunque esta última la pronuncio en el caso de zapato y otras palabras, eso inculcado por mi padre, y de él sí que me acuerdo😊, muchas gracias por el video!

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      He de decir, que aunque se lo que es ye, en español se dice y griega e i latina. Lo de ye no se de dónde lo habéis sacado, puedes decirme algo sobre eso? Me gustaría saber de dónde ha salido. Gracias.

  • @jerrycorderoutn2481
    @jerrycorderoutn2481 Před 2 měsíci

    Recién vi un vídeo de una profesora colombiana pronunciando la palabra 'vaca' con 'v'. Esto me chocó. Jamás en la vida he diferenciado mi habla castellana nativa entre v y b cuando de fonema se trata. Sin embargo, me he analizado diciendo la frase de ejemplo usada acá, y concluyo que, particularmente hago una pausa, resultando que la primera palabra la termino en 'n' y la segunda la comienzo con 'b'. Para mí, toda v la pronuncio bilabial.

  • @thiagorbrandao
    @thiagorbrandao Před 2 měsíci

    Este ejemplo de ''en verano'' és en todos los acentos o és algo específico?

  • @manuelmancebo6039
    @manuelmancebo6039 Před 2 měsíci +3

    El español sí se pronuncia como se escribe...con excepciones. Igual que todas las lenguas llamadas fonéticas. No es el caso del inglés o del francés, por ejemplo.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  Před 2 měsíci +1

      Las excepciones son bien abundantes 😇

    • @manuelmancebo6039
      @manuelmancebo6039 Před 2 měsíci

      @@clasesconclau Lo son muchísimo más en las lenguas que no son fonéticas.

    • @Hal-zc9ht
      @Hal-zc9ht Před 2 měsíci

      @@clasesconclau te aseguro que en español de España siempre decimos "en verano", "envase", "invierno", etc. Y no "emverano", "embase" , "imvierno", etc. Casi no hay excepciones.

  • @mcmerry2846
    @mcmerry2846 Před 2 měsíci +1

    Si se pronuncia como se escribe, buenas noches 😴

  • @ceibaleno1500
    @ceibaleno1500 Před měsícem

    C, S, Z...¡Aquí sí que tenemos maneras de "simplificar" pronunciando todo, con S..!

  • @nivac5227
    @nivac5227 Před 2 měsíci

    Nadie en Argentina pronuncia algo como "em verano" o "imvierno". Parece una justificación de la mala pronunciación de algunos españoles más que una regla. Eso que como argentino en la escuela vi las diferencias de la "z" con la "s", o "ll" con "y", pero nunca escuché de pronunciar la "n" como "m".

  • @gustavoangelero4068
    @gustavoangelero4068 Před 2 měsíci

    Hola Clau. Aquí en Uruguay, tradicionalmente los locutores y periodistas, eran los que mejor pronunciaban y hablan. Hoy en día e sun desastre. Hablan apurado y recortan palabras. Bueno: buó, especialmente : especialte, y así con todo.

  • @a.hernandez7282
    @a.hernandez7282 Před 2 měsíci +1

    Sacar de una insignificante deformación de uso coloquial que en español no se habla igual que se escribe además de falso es exagerar sería como decir que el español es como el japonés solo por que hay palabras que suenan igual

  • @moremusic691
    @moremusic691 Před 2 měsíci

    Realmente en Español latino no tenemos ese problema. B es b aunque sea v... Por eso siempre preguntamos v de Vaca o b de burro. Y solo tenemos el sonido s y realmente a nadie le interesa. Nosotros los entendemos y ustedes nos entienden a nosotros. Y normalmente entendemos a cualquier extranjero.

  • @maitreyimaitreyi1641
    @maitreyimaitreyi1641 Před 2 měsíci +2

    que ganas de complicar lo simple

  • @TOMTOM-zj5xj
    @TOMTOM-zj5xj Před 2 měsíci

    És solo poner B em todo 😅 y ya está 😊

  • @javguijmin2
    @javguijmin2 Před 2 měsíci

    Lo que habría que revisar es el sonido que hacemos de la letra V, y dejar de pronunciarla como una B. Se acabaría de un plumazo con el problema que nos propones en el vídeo y además la gente tendría menos faltas de ortografía derivadas de B y V. Así de simple

  • @AlainAldana
    @AlainAldana Před 2 měsíci +1

    Invierno bien pronunciado me sonó a infierno😂😂😂

  • @PH7018c
    @PH7018c Před 2 měsíci

    Todas las lenguas son así.. cuando no las conoces a fondo.
    Videos como estoa solo causan desilucion a quien desea aprender

  • @azotedelsuciolismo
    @azotedelsuciolismo Před 2 měsíci +2

    ?por qué dices pendejadas? El castellano se pronuncia como se escribe . Lo q dices tú lo harás tú. Yo pronunció como se escribe. No líes a la gente.

  • @manuellucasquesada
    @manuellucasquesada Před 2 měsíci +2

    Acento extranjero, ¿Qué es eso? ...los únicos que tienen acento extranjero son los no hispanos. Ya que todos los acentos del español forman parte de la lengua española.

  • @sebastianleloir6956
    @sebastianleloir6956 Před 2 měsíci

    clasico tenes "almohada almuada", monstruo mostro, campeon campion. almenos en argentina es asi

  • @Hal-zc9ht
    @Hal-zc9ht Před 2 měsíci

    Cuando ves una palabra nueva en español por primera vez, que no conocías anteriormente, sabes inmediatamente como se pronuncia. Eso en otros idiomas no ocurre. Los ingleses nativos creo que cuando ven una palabra nueva en su idioma, la pronuncian por comparación con otra palabra de similar grafía, pero se pueden equivocar. Es decir, puedo saber como se pronuncia una palabra cuando la veo escrita por primera vez, pero no puedo saber cómo se escribe correctamente cuando la oigo. No es verdad lo que dices.

  • @Altravoltaaci2009
    @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci +2

    No estoy de acuerdo. Lo siento. La v no es labial. Es labiodental. Yo, como valenciana, aprendí eso cuando era pequeña y aunque después se dijo no, que no hacía falta tanto rigor, yo, me mantengo en mis conocimientos, que me han sido útiles en muchas ocasiones. Además no digo por ejemplo asustao, levantao etc. Ese tiempo de verbo, lleva una d y la utilizo . Asustado, levantado.....etc. me decían cuando era joven que era muy redicha, por hablar bien. No me ha importado yo, he seguido diciendo: en invierno y no enimbierno. Tenemos un idioma muy bonito, no lo estropeemos con tonterías y sobretodo, con anglicismos o galicismos o cualquier otro idioma. El nuestro es mucho más directo y completo que muchos otros.

    • @FontenlaAndres
      @FontenlaAndres Před 2 měsíci +1

      No existe la v labiodental en castellano. La v se pronuncia /b/. Por ejemplo: vasos [ˈba.sos]. Se inculcaba erróneamente como correcto y mucha gente cree hablar bien por pronunciar la v labiodental (como en inglés) y es incorrecto. Es un fenómeno llamado "ultracorrección". Es decir, querer corregir lo que no estaba mal en un principio. En cualquier libro de fonología española vas a encontrarlo por si no me creés. Saludos.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      @@FontenlaAndres pues gracias a esa "mala" pronunciación, no teníamos dudas de si una palabra que llevaba esa letra, era be baja o b alta. Otra manera de llamarlas. Ya he dicho, que eso era en mis tiempos. Allá por el 1.943. unos años más tarde, se dijo que no era bonito y unas cuantas cosas más y como ya no iba al colegio, no se lo que se adujo, ni me interesa. Sólo sé, que gracias a llamarlas así, nunca tuve problemas de como se escribía una palabra que llevase la susodicha letra. Y la sigo usando. La b, labial. La v, labiodental. A mi hija asi se lo enseñé y también a mí nieta y aunque ya no se enseñase así, les fue útil.

    • @FontenlaAndres
      @FontenlaAndres Před 2 měsíci

      @@Altravoltaaci2009
      Yo la entiendo, pero no es así. No es necesario pronunciar mal para saber escribir. Es cuestión de familiaridad con las palabras, lectura, práctica, memoria y, además, existen las reglas de ortografía para algo. Conozco muchas personas que nunca tuvieron faltas (me incluyo humildemente) y no por pronunciar mal. En Argentina (y según entiendo, también en Andalucía), por ejemplo, la c, la s y la z se pronuncian igual. ¿Cómo hacemos para escribir correctamente? ¿Y las palabras que empiezan con h, y la h intermedia? Peor es el caso del inglés, donde hay que memorizar un montón de cosas, y sin embargo, todo el mundo aprende a escribirlo.
      Saludos.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 Před 2 měsíci

      @@FontenlaAndres cierto. En Andalucía, el caso es muy particular. Yo, soy valenciana. He estado fuera de España, en U.K., Francia, Alemania y Suiza un tiempo y he vivido y vivo en Andalucía. Encantada además. Los andaluces, según la localidad, sesean o cecean/zezean. Es muy importante darse cuenta de que va. También según se utiliza la s y la c/z se puede saber más o menos de que parte de Andalucía es. Hay localidades, que hacen mezcolanzas y en la misma palabra pueden cecear la s y sesear la c/z. Es muy gracioso, para mí. Algunos problemillas tienen al escribir, pero por ejemplo, mí nieta que es abogado, cuando era pequeña, confundía la ñ con la y y la ch. Ahora, lógicamente, ya no.

  • @josemolina3544
    @josemolina3544 Před 2 měsíci +1

    De ahí viene seguramente la regla ortográfica "antes de p y b se escribe m".

  • @henrygutierrez3443
    @henrygutierrez3443 Před 2 měsíci

    Asu! Si vinieras a México notarías muuuuchas cosas más jajaja

  • @raybond8511
    @raybond8511 Před 2 měsíci

    ¡No conoces a Juan! A él le encanta hablar de la pronunciación; hablamos de esto un montón. Pero él siempre está muy ocupado y ya casi nunca puede salir conmigo...

  • @wintermute1010
    @wintermute1010 Před 2 měsíci

    Para mi región estás pronunciando la "v" como "b". La ultima es bilabial. Acá "Burro" es bi-labial y "Vaca" no, Por eso se prohibe la combinación n b.

    • @Valmiki168
      @Valmiki168 Před 2 měsíci

      Eso no es correcto en español

  • @neokhajit3978
    @neokhajit3978 Před 2 měsíci +1

    No. Dejame decirte que estas mal. Y tu sabes que estas mal. Lo que pasa es que tu tienes hambre y sueño. En vez de andar creando videos de fake news y desininformacion, porque no mejor encuentras algo productivo que hacer en tu casa.

  • @emanuelacosmo9145
    @emanuelacosmo9145 Před 2 měsíci +1

    👍👏👏👏👏👌😊🍀🙋‍♀️

  • @marioguercio8722
    @marioguercio8722 Před 2 měsíci +1

    Ma che dice?

  • @mr.aldave8308
    @mr.aldave8308 Před 2 měsíci +1

    uy y yo quejándome del francés xd cuando en español es lo mismo pero no hay pistas escritas:'v

  • @sediqmohmand9996
    @sediqmohmand9996 Před 2 měsíci

    I am more interested in looking at your gorgeous face than learning Spanish. You are very attractive and I enjoy watching your videos. God bless you honey.❤❤❤

  • @miguelperez3203
    @miguelperez3203 Před 2 měsíci

    El español es difícil no por su pronunciación, sino por los verbos. Lo es para muchos españoles también. La pronunciación del inglés es de manicomio. "Mientras peor lo leas, mejor lo haces" me dijo una vez en broma (creo) un profesor nativo. 😂. Los idiomas de difícil pronunciación, a mi entender, son menos evolucionados; más toscos. En muchísimos casos, la vocal pronunciada parece un compendio de todas las vocales. De locos, ya digo.

  • @gemma1282
    @gemma1282 Před 2 měsíci +1

    Me parece una exageracion y vas a confundir a las personas que esten interesadas en hablar castellano

  • @Blackfrost80
    @Blackfrost80 Před 2 měsíci +1

    Tan rápido... 🙆

  •  Před 2 měsíci

    No estoy de acuerdo. MB se debería pronunciar de una manera, mientras que NV de otra. No sé en otros lados, pero en Argentina ya no se oye la diferencia de la B y la V, pero eso es problema nuestro! No por eso critico o corrijo a quien se esfuerza por aprender español, y que por cierto, lo hace muy bien.
    Aprender esto así es un error, por algo existe la regla gramatical que indica que luego de N va V y luego de M va B, aprenderlo así sería no saber realmente cómo se escribe.
    Lo que ella describe como error, es realmente un error del hablante, como decir "Vamo' a comer" en lugar de "Vamos a comer", o "La' ocho" en lugar de "Las ocho". Así que jamás se me ocurriría tildar de errado al estudiante de español que pronuncia mejor que yo. Al contrario, lo felicitaría, y si fuera necesario, le advertiría de los modismos que puede llegar a escuchar, pero siempre desde el punto de vista de que él es el correcto.

  • @javierdelfierro4180
    @javierdelfierro4180 Před 2 měsíci +1

    Qué lástima. Se hace énfasis en la mala pronunciación en vez de enseñar una forma más culta para hablar.

    • @FontenlaAndres
      @FontenlaAndres Před 2 měsíci

      La forma culta a la que te referís no existe. Parece que se sigue extendiendo el error. El sonido /v/ en castellano NO existe.

  • @fatimachamadoira5088
    @fatimachamadoira5088 Před 2 měsíci

    Pues mira: nos descubres secretos ocultos también a los españoles, porque hablamos, bla, bla, bla, pero no somos conscientes. Conclusión: a buscar una buena profe, como tú 😂😂😂😂❤❤❤

  • @rubensbentz
    @rubensbentz Před 2 měsíci

    NO USTEDES LOS ESPAÑOLES SON LOS QUE PRONUNCIAN MOCHO, YO NO CREO ESO YO LO HAGO BIEN ADEMAS AHI ESTAN LAS REGLAS GRAMATICALES: NV MB