EMILIANO VS ROMAGNOLO - Emilian vs Romagnol language

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 08. 2024
  • Emilian Language VS Romagnol Language

Komentáře • 145

  • @FlagAnthem
    @FlagAnthem Před 3 lety +37

    1:20 so Emilians get the Nword pass

    • @arias2026
      @arias2026 Před 28 dny +1

      It's from latin. It's a latin word.

  • @gabrielberaldi7179
    @gabrielberaldi7179 Před 3 lety +15

    Salve, amico mio
    Mi chiamo Gabriel, sono un italo-brasiliano i cui antenati vengono dalla Bassa Modenese e ho sempre avuto interesse in imparare l'idioma dei miei trisavoli paterni ma semplicemente non so come fare per impararlo residendo all'estero. Ho vissuto a Modena per quattro anni ma non ho mai avuto l'oportunità di imparare l'Emiliano ma voglio disperatamente farlo. La mia domanda quindi è questa: ci sono dei libri che insegnino qualcosa sul Emiliano e qual'è la miglior strategia per imparare da solo? So un paio di parole isolate ma niente di più, parolacce piu che altro ahahhaah. Si mi puoi aiutare ti sarò gratissimo.
    Grazie

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 3 lety +4

      Bassa modenese di dove?
      Ecco il link per imparare la grammatica, il link si riferisce al dialetto reggiano, che è grammaticamente equivalente a quello modenese:
      www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=www.bulgnais.com/Grammatica-reggiana.pdf&ved=2ahUKEwjpsZrgve7sAhXjCWMBHd4rBe0QFjAAegQIARAB&usg=AOvVaw2wJ_bbT1iwtXao2OE7dNY-&cshid=1604685178953
      Come dizionario ce né uno fantastico online del 1859 disponibile come libro gratis su google books. Il dizionario inoltre non riporta il dittongo finale ou, dunque scrive cavdon invece che cavdoun, ma in realtà si legge cavdoun, mentre le o quando sono tra due consonanti si pronunciano simile al suono francese eu, come in moj, caveriol, Dutor.
      books.google.it/books?id=MHjOBp4NIgAC&pg=PP7&dq=Dialetto+modenese&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjejYrNv-7sAhUOMewKHSeIDv4Q6AEwBXoECAcQAg#v=onepage&q=Dialetto%20modenese&f=false

    • @gabrielberaldi7179
      @gabrielberaldi7179 Před 3 lety +3

      @@parleremilian6879 grazie mille per la celere risposta
      Vengono di Medolla, Bomporto e San Prospero.

    • @Felsinae
      @Felsinae Před 2 lety +1

      C’è un corso online di dialetto bolognese offerto da Succede Solo a Bologna. Tre turni/tre livelli che si ripetono ogni anno, credo. L’insegnante, molto bravo, si chiama Roberto Serra. C’è anche un bel manuale + CD, Dscarret in bulgnais?, che si può comprare online. (Il bolognese è molto vicino al modenese.)

  • @yuriangelini578
    @yuriangelini578 Před rokem +16

    Una cosa che si potrebbe pensare vedendo questo video è che l'emiliano parla come un tedesco

    • @MarcoMenozziPro
      @MarcoMenozziPro Před rokem +6

      È esattamente così. Questo riguarda l'influenza Longobarda nella lingua, ma è un tedesco "antico". Abbiamo però parole germaniche che non esistono in tedesco perché hanno origine proto germanica.

    • @lucasozzi6487
      @lucasozzi6487 Před 11 měsíci +1

      AL 90 PER CENTO SI'😬

    • @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando
      @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando Před 5 měsíci

      @@MarcoMenozziPro ma assolutamente no, è Celtico al massimo non c'entra un cazzo i longobardi, il dialetto bolognese che poi darà vita anche al Modenese sono d'origine Celtica il germanico non c'entra un cazzo

    • @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando
      @Dio-solaire-D.-Ethelo-Brando Před 5 měsíci

      @@lucasozzi6487 no è Celtico

    • @MarcoMenozziPro
      @MarcoMenozziPro Před 5 měsíci +1

      @laire-D.-Ethelo-BrandoC'è un consistente elenco di parole di origine longobarda non solo nelle lingue regionali gallo-italiche ma addirittura nell'Italiano. Ovviamente la componente longobarda è più forte nella bassa, al confine con la Lombardia e cala verso sud al confine con la Toscana. E non dimentichiamo che fino a 150 anni fa la città si chiamava "Reggio di Lombardia".

  • @andreamelchiorri5302
    @andreamelchiorri5302 Před 3 měsíci +1

    Io penso che l'Emiliano ed il Romagnolo che abbiamo sentino nel video siano due delle tante inflessioni che il dialetto Emiliano-Romagnolo prende kilometro per kilometro in tutta la vastità della nostra regione. Sono Ferrarese o meglio di Pontelagoscuro e vi assicuro che il mio Ferrarese è già leggermente diverso da quello parlato a sud della città.
    Il "mio" ha dei termini che si trovano sia in quello classificato come Emiliano che in quello classificato come Romagnolo ma ha anche inflessioni che derivano dalla vicinanza col veneto.
    In altre parole non può esistere un'unica definizione di dialetto Emiliano ne di Romagnolo ma per assonanza un'infinità di sfumature di Emiliano-Romagnolo. Tanto...basta capirsi.

  • @alexbruni1127
    @alexbruni1127 Před rokem +6

    Emilian seems to have more influence from the Gallo-italic languages and Romagnol seems to be closer to the Italo-Dalmatian languages. I noticed a similarity between Emilian Inco & Asvein and Piedmontese Ancheuj & Avzin

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před rokem +7

      I am from the eastern part of the province of Reggio Emilia, in the very heart of the Po Valley. Grammatically Reggiano-Modenese is basically identical to Lombard, but phonetically it has strong affinities with Piedmontese, especially in terms of diphthongs. For example we say Piemuntèis, aveir, saveir, magné, cunté, parlé in a strikingly similar way to Piedmontese.
      Romagnol spoken between Imola and Cesena is much closer to the Gallo-Italic world compared to this sample of Romagnol (taken from the province of Rimini).

    • @dantearmani2621
      @dantearmani2621 Před rokem +3

      Io sono della Val d'Enza reggiana e come mi ha insegnato mia nonna dico pen, chen, men, ma anche Frencia, Spegna, megna, lena (lana), putena, ecc

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před rokem +2

      @@dantearmani2621 Curioso, è della montagna?

    • @dantearmani2621
      @dantearmani2621 Před rokem +1

      @@parleremilian6879 no, assolutamente. Lei dovrebbe sapere che al contrario i montanari reggiani e modenesi tendono a marcare molto il suono in "a", quindi dicono ad esempio caaaan, maaaan, noi al contrario lo lasciamo nasale ma chiuso in "e". Molti bolognesi e anche romagnoli (veda esempio dei riminesi) fanno lo stesso, mi risulta

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před rokem +1

      ​@@dantearmani2621 Che zona della Val d'Enza di preciso? Pensavo fosse un dialetto montanaro in quanto la terra dei friniati è ricca di dialetti molto particolari come quello di Busana dove si palatizza la a al contrario del montanaro standard.
      Sono appunto i romagnoli e i bolognesi cittadini (popolo di transizione tra emiliani e romagnoli) che dicono pen, chen, men.
      Gli emiliani infatti non palatizzano la a solo qualdo ha un suono molto nasalizzato come nel caso di man, can, pan.

  • @nostalgiakarlk.f.7386
    @nostalgiakarlk.f.7386 Před 3 lety +22

    Romagnol is like a cross between Emilian and Venetian.

  • @stefanorampazzo4231
    @stefanorampazzo4231 Před rokem +1

    Ma per fare il romagnolo chi hai trovato? Le pronunce sono da brividi hahah. Comunque video bellissimo, continua così

  • @michelecrociati9175
    @michelecrociati9175 Před 3 lety +5

    Giusto per curiosità ma quale variante emiliana parla l'uomo? Ha dei suoni leggermente diversi dal dialetto della mia città.

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 3 lety +4

      Io vengo da un area compresa tra la provincia di modena e reggio, il cuore della lingua emiliana.

    • @michelecrociati9175
      @michelecrociati9175 Před 3 lety +4

      @@parleremilian6879 Ah ok, capisco, io invece sono di Bologna, quindi il dialetto è leggermente diverso, ma comunque molto affine al modenese/reggiano.

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 3 lety +9

      @@michelecrociati9175 Il Bolognese cittadino e in generale tutta l'area ad oriente del Reno è diverso non solo foneticamente (spariscono tutti i dittonghi -ou e -ei tipici dell'emiliano) ma anche sintatticamente, dato che manca la particella pronominale egh, dunque invece che dire a ghò (io ho) oppure te a t'ghe (tu hai) i bolognese cittadini dicono a i'ho e te tè come i romagnoli, ma subito ad ovest del Reno, nell'area tra Casalecchio-Bazzano e tra San Giovanni Persiceto-Sant'Agata parlano una lingua invece identica al reggiano/modenese.

    • @michelecrociati9175
      @michelecrociati9175 Před 3 lety

      ​@@parleremilian6879 Difatti io sono dell'area tra Casalecchio e Bazzano, ma non saprei distinguere tra il dialetto ad ovest del reno e quello cittadino, onestamente.

    • @michelecrociati9175
      @michelecrociati9175 Před 3 lety +3

      ​@@parleremilian6879 Il discorso del verbo avere non fa una piega, ma per quanto riguarda la questione dei dittonghi -ou ed -ei, non mi pare sia sempre così. Mentre il dittongo -ei diventa una é chiusa come dici tu (per esempio, "asvéin" in reggiano/modenese e "avsén" in bolognese) ci sono altri dittonghi che sono molto affini a -ei, come per esempio "nero", che stranamente è "nîgher" in mod./regg., in bolognese è "naigher", o anche "neigher" fuori dalle mura.
      Ci sono poi parole particolari come "culéṅna, fangéṅna, cantéṅna, galéṅna" dove la velarizzazione della N nasale porta alla dittongazzione della é in ei, e quindi vengono pronunciate "culeinna, fangeinna, galeinna".
      In bolognese il dittongo -ou, invece, non sparisce completamente, ma si trasforma o in -åu o in -å (dove å è una o molto aperta, affine alla a). Nel video fai l'esempio di "sopra" che è "sora" in romagnolo e "souver" in emiliano, mentre in bolognese è (d)såura, oppure "coulp" --> "cåulp", mentre "clasioun" in regg./mod. --> "claziån" in bol. .

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před rokem +6

    Emiliano is very near of provencal,occitan and catalan.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +4

      I love Emiliano. Pretty sexy lang.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +1

      In orthography, in fonetics emiliano sounds like heavy baltic and heavy slavic idiom or more, heavy uralic idiom.

  • @francescobaraldi5284
    @francescobaraldi5284 Před rokem +1

    Ciao posso contattarti per una domanda per la mia tesi di laurea sul dialetto emiliano?

  • @asiafracassi5823
    @asiafracassi5823 Před rokem +1

    Che variante emiliana è? Io son di Parma e le pronunce sono abbastanza diverse

  • @girgiosagoma6670
    @girgiosagoma6670 Před rokem +3

    Il simbolo della Romagna sembra il galletto Belga.

  • @gianluca_graz
    @gianluca_graz Před 5 měsíci +1

    Se non sai se sei in Emilia o in Romagna è facile da capirsi: se bussi ad una porta e chi ti apre ti offre dell' acqua vuol dire che sei in Emilia, se ti offre del Sangiovese vuol dire che sei in Romagna. Facile. 😊

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před rokem +3

    Romangnol is impositive have sounds of german,bretan, english little german.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +2

      I love romangnol he is the true galo italic lang ❤❤❤❤❤

  • @claudioclaudegottardi254
    @claudioclaudegottardi254 Před měsícem +1

    Allora, questo è un emiliano verso Modena o Reggio. Sarebbe meglio specificare, perché più che emiliano mi sembra tedesco 😂😂😂

  • @xjmmjbnqfstjdijoj2044
    @xjmmjbnqfstjdijoj2044 Před 3 lety +4

    "mount"....wow

  • @filipposeveri3384
    @filipposeveri3384 Před rokem +2

    Cio me a so ad Ziseina e la mita dla roba a la deg cum l'elimien in te video... cum è pusebil?

    • @lucasozzi6487
      @lucasozzi6487 Před 5 měsíci

      Perché non esiste un unico "rumagnòl"...

  • @davidxoomer3806
    @davidxoomer3806 Před 2 měsíci

    In realtà sono molto più simili di quel che sembra dal video ...

  • @ilpensieroalternativo715

    A Rimini già cambia il dialetto romagnolo rispetto a questo

  • @dantearmani2621
    @dantearmani2621 Před rokem +2

    Io sono della Val d'Enza reggiana e come mi ha insegnato mia nonna dico pen, chen, men e anche Frencia, Spegna, megna, lena (lana), putena, ecc

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem

      Quindi da quelle parti la "a" davanti a "n" diventa "e" come in area riminese, con la differenza che da noi la "a" si conserva in "màgna" (mè a magn, té t'magn, ló e' magna ecc.); poi nel riminese seconda delle zone si dice "Frència" (Riccione, Cattolica) o "Frènza" (Rimini, Santarcangelo).

    • @dantearmani
      @dantearmani Před rokem +1

      @@ceccomyth proprio così. Ovviamente per i pochi rimasti rimasti che parlano il "puro" dialetto della Val d'Enza....Paradossalmente sono proprio i figli degli immigrati che vedo parlarlo meglio tra i giovani! Probabilmente perché "esposti" fin da bambini a locali che lo parlavano bene. Nelle giovani generazioni si tende a parlare (male cmq) un dialetto cittadino imbastardito, diverso da quello dei veri reggiani di città ma anche purtroppo dal nostro "verace". At salut!

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem

      @@dantearmani Interessante questa cosa, un po' avevo intuito che nell'area reggiana ci fossero assonanze linguistiche con il mio dialetto riminese ma non pensavo fino a questo punto. Ho notato anche una certa somiglianza tra il dialetto parlato in alcune zone dell'Appennino parmigiano e il pesarese, in particolare a Monchio delle Corti. Probabilmente la comune matrice gallica ha determinato sviluppi linguistici simili anche a molti km di distanza, tenendo presente che i Galli Senoni (originari della Francia) nel loro itinerario verso la Romagna e le Marche settentrionali potrebbero aver fatto tappa lì.
      A t salut ènca me, stam bèin.
      Ciao

    • @dantearmani
      @dantearmani Před rokem +1

      @@ceccomyth Ti ringrazio e ti confermo che nel mio Comune (S. Polo d'Enza) sono stati trovati diversi reperti (utensili, monete) risalenti all'epoca dei Galli (esposti tra l'altro nella famosa mostra di Palazzo Grassi a Venezia nel 1993 credo, se puoi averla visitata anche tu). A S. Polo c'era anche una cittadina etrusca in precedenza (Servirola) ed è stata scoperta addirittura la più grossa necropoli longobarda dell'Emilia, inoltre ci sono diverse vestigia romane (molte risepolte per motivi di disinteresse, ad esempio c'è una intera via romana scoperta e poi tornata nell'oblio), tra cui gli scavi archeologici di Luceria (città romana di discreta importanza in epoca imperiale). Ma nn venire qua per visitare nulla di importante, rimarresti deluso! I reperti "migliori" sono ora conservati da decenni nel Museo di Storia Naturale "Spallanzani" di Reggio. Per venire ad un periodo più recente, anche il castello di Canossa sede del potere della famosa contessa Matilde che domina la nostra vallata giace semidistrutto dal 1500 a seguito di scontri armati tra i Sampolesi ed i Reggiani cittadini....Ogni anno tuttavia è ancora meta del pellegrinaggio di numerosi turisti tedeschi (nn tanti come da voi in Riviera!), In Germania la nostra storia locale è più nota che da noi, e il Comune di Ciano d'Enza (Sien in dialetto), cui appartiene ora la frazione di Canossa, da oltre 30 anni ha mutato per motivi di opportunità il nome in "Canossa". At salut ancòra e bon èn!

  • @filippolandi5691
    @filippolandi5691 Před rokem +2

    Forza Romagna seeee🐓

  • @cantergianim7590
    @cantergianim7590 Před 3 měsíci

    In emilia si dice patt- nespola

  • @claudioflocco7456
    @claudioflocco7456 Před 2 lety +3

    Ma sostanzialmente in cosa differiscono Emiliano è romagnolo?

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 2 lety +5

      Mentre con il Lombardo le differenze sono solamente a livello fonetico con il romagnolo sono anche a livello grammaticale e lessicale. Ad esempio, l'emiliano ha il "gh" per esprimere i verbi riflessivi allo stesso modo del lombardo-veneto-trentino, mentre questo è completamente assente ad oriente del fiume Reno (Bologna-Romagna).

    • @phantomsoldier497
      @phantomsoldier497 Před rokem +6

      Le uniche cose simili sono alcune parole, cambia proprio la grammatica e il lessico al punto che io romagnolo non capisco il dialetto emiliano. Magari se parlato lento riesco a capire il senso generale di frasi semplici.
      Più comprensibile il Bolognese ma solo per le influenze reciproche tra i due dialetti

    • @claudioflocco7456
      @claudioflocco7456 Před rokem +1

      @@phantomsoldier497 e quale dei 2 è più distante dall’italiano?

    • @albertogambino5795
      @albertogambino5795 Před rokem +2

      @@claudioflocco7456 entrambi. L'italiano, quindi il toscano, appartiene ad una famiglia linguisica differente dalla lingua emiliana e da quella romagnola. Formatesi, queste, dall'innesto del latino su di un substrato celto-ligure ed un sostrato longobardo. Soprattutto per quanto riguarda, tra le due interessate, la lingua emiliana. Per intenderci, non sono dialetti dell'italiano.

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem

      @@albertogambino5795 Secondo me l'emiliano e il romagnolo occidentale sono i più distanti. Il riminese e i dialetti della Romagna appenninica leggermente più vicini, specie nel lessico.
      Poi ci sono i dialetti gallo-piceni che mischiano tratti gallo-italici e mediani e che quindi sono a metà strada fra Italia settentrionale e centrale.

  • @dago_0730
    @dago_0730 Před 3 lety +2

    Sono l`emiliano ed il romagnolo intelligibili ?

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 3 lety +6

      Il Romagnolo di Imola e delle città lungo la via Emilia (Faenza-Forlì-Cesena) è intellegibile, come tutte le lingue della pianura padana, mentre quello della bassa Romagna e lungo la costiera romagnola come Ravenna è più incomprensibile a causa di quei suoi così stranieri che sembrano una combinazione tra slavo e napoletano.

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před 3 lety +7

      @@parleremilian6879 Il dialetto che hai messo è quello di Saludecio, un bellissimo paese collinare che si trova nella parte più a sud della provincia di Rimini, al confine tra Romagna e Marche, in pratica un misto tra riminese e pesarese.
      Io che sono riminese capisco abbastanza bene i dialetti emiliani del ceppo modenese-reggiano, anzi ti dico che come inflessione mi è più familiare il tuo dialetto di alcuni dialetti della Romagna più a nord, che assomigliano molto al bolognese, tipo quelli della zona tra Faenza, Lugo e Ravenna.
      Soprattutto i dittonghi prima della "n" velare tipo "vèin" (vino) e "limòun" (limone) sono più o meno gli stessi che si usano a Rimini.
      Invece tra Forlì e Ravenna si usano le vocali nasali senza pronunciare la "n" , per cui c'è un maggiore avvicinamento al francese, o almeno questa è l'impressione.
      Detto ciò, noi abbiamo ovviamente parole diverse e anche alcune regole grammaticali cambiano, per esempio noi diciamo "òz" per "oggi" (e da Riccione in giù "òg'") e non "incó/incù" come nella Romagna più a nord e in Emilia.
      È un po' come se Bologna avesse lasciato una certa impronta nei dialetti situati al centro della regione, un mix di emiliano e romagnolo dove le singole componenti si combinano diventando difficilmente distinguibili al confine, mentre è più facile notare differenze a livello di tradizioni, cultura e cucina.
      Rimini è l'ultima città della via Emilia, ma anche la prima sulla via Flaminia per chi viene da nord, e infatti il dialetto è sicuramente diverso dal romagnolo che si parla tra Forlì, Cesena e Ravenna.

    • @dago_0730
      @dago_0730 Před 3 lety +3

      @@ceccomyth regione fantastica la vostra, detto da un forestiero...

    • @dago_0730
      @dago_0730 Před 3 lety

      @@parleremilian6879 grazie del chiarimento...
      PS:San Marino incluso tra gli incomprensibili, immagino

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 3 lety +4

      ​@@ceccomyth L'Emilia Romagna è indubbiamente la regione linguisticamente più eterogenea d'Italia. La Romagna è un entità culturale che esiste da millenni (almeno dal 568). Per questo che il romagnolo è una lingua più o meno omogenea, mentre l'Emilia è un invenzione del 1861. Prima di allora nessuno si sarebbe mai identificato come emiliano, ma come modenese/parmigiano o al massimo come lombardo. Ecco che risulta impossibile identificare una lingua "emiliana" che comprenda tutti quei territori della regione Emilia-Romagna che non sono Romagna. Tuttavia una lingua più o meno omogenea parlata nella terra tra il Reno e il Taro che possiamo chiamare "emiliana" esiste. Ma questa non include certo il piacentino e il frignatese (più simili al lombardo occidentale che all'emiliano), neanche il ferrarese e il bolognese cittadino (lingua di transizione tra Emiliano e Romagnolo).

  • @nikolac290v7
    @nikolac290v7 Před rokem +1

    Mal son sdrinè dal risedi 😁😁😁

  • @erobaldoutaite
    @erobaldoutaite Před rokem +1

    Incredibile come quasi ogni parola romagnola sia sbagliata o pronunciata malissimo hahaha
    Anche se, da oz presumo sia riminese, è totalmente diverso il modo di parlare e di pronunciare alcune parole anche là
    Variante Ravennate:
    Nôv
    Nustre
    Incù

    Pèn
    Sôra

    Bèra
    Al'ardrèt
    Fòja
    Föla
    Frò't
    Zugh
    Linzöl
    Majô
    Marô
    Mö't
    Avsè
    Nôval
    Neghar
    Nespla
    Culaziô

    Żazarnèl
    Zè't
    Côlp

    Dolz

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem +2

      Ma non è sbagliata, le parole sono pronunciate nel dialetto di Saludecio, un paese in provincia di Rimini a pochi km dal confine con le Marche. È chiaro che non c'entra niente col ravennate.
      È un mix di basso riminese e pesarese confinante.
      D'altronde Ravenna è molto più vicina all'Emilia, assomiglierà nell'inflessione e nel lessico certamente di più all'emiliano.

    • @erobaldoutaite
      @erobaldoutaite Před rokem +1

      @@ceccomyth eh, é già un mix molto particolare per un confronto, non esiste un romagnolo standard però anche l'inflessione mi pare marcata in un modo troppo strano

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem +1

      Per completezza traduco queste parole in riminese, tenendo presente che ci sono almeno 4/5 varianti diverse solo all'interno del territorio comunale di Rimini e a volte cambiano proprio le parole.
      Nòv (nove, nuovo); Nòvv (nuovi)
      Nustrèn (nostrano)
      Òz (oggi)
      Pèn (pane)
      Pégn (pino)
      Sóra (sopra); sòra (suora)
      Tò (prendere), ma qui è tònn (tonno)
      Bérra/béra (birra)
      Drétt (dritto)
      Fòja (foglia)
      Fòla (favola)
      Frótt (frutto)
      Zóg o zùg (gioco)
      Lanzól/linzól (lenzuolo)
      Majòun (maglione)
      Maròun (marrone)
      Mùt (muto)
      Avşèin (vicino)
      Nóvvla (nuvola), nóvvle (nuvoloso)
      Nér (nero)
      Nèspla (nespola)
      Culaziòun/clazioùn (colazione)
      Chèn (cane), chènn (cani)
      Zudarnèl/zudrinèl (cetriolo)
      Zèint/zént (cento)
      Cólp (colpo)
      Mèna (mano)
      Dólz (dolce), dùlz (dolci)
      Fèin (fieno o fino)

    • @thorcayenne75
      @thorcayenne75 Před 11 měsíci +1

      ​​@@ceccomythPremetto che sono di Urbino. Ho degli amici di Mondaino e Saludecio e addirittura a volte dicono "gì" per dire "andare". Mio padre è di San Marino, una volta gli ho detto "gim" ("andiamo") e la sua risposta è stata "chi è gim?" 😂😂😂. Questo per sottolineare come forse il dialetto di saludecio sia più pesarese che romagnolo

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před 11 měsíci

      @@thorcayenne75 Il dialetto gallo-piceno è molto più uniforme dei dialetti che si parlano fra Rimini e Pesaro. È probabile che in qualche modo influenzi le zone di confine. Ricordo di aver sentito da quelle parti anche la parola "cèrqua" per quercia, chiaramente proveniente dall'Italia centro-meridionale e di uso frequente già a Pesaro. Nel riminese si dice "arvóra" o "arvùra".
      Anche se pensavo che almeno fino a Montegridolfo si usasse "andè" e non "gì". Però molta gente di quei posti frequenta assiduamente la valle del Foglia, così si spiegherebbe l'uso di "gìm". Comunque a Pesaro di solito si pronuncia "gém". Do' gém?

  • @SdN223
    @SdN223 Před 5 měsíci

    Che bandiera è quella a sinistra?

  • @mynameisM98
    @mynameisM98 Před 2 lety +2

    si ma vicino a forlì allora si parla un'altra lingua

    • @mynameisM98
      @mynameisM98 Před 2 lety +1

      PS. rimini non è romagna

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 2 lety +3

      @@mynameisM98 Hai ragione, Rimini è il confine della Romagna. La Romagna vera è l'area tra Imola e Cesena.

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 2 lety +2

      Putroppo questo è l'unico campione che ho trovato del romagnolo

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před 2 lety

      @@parleremilian6879 Questo è il dialetto di Saludecio, al confine con la provincia di Pesaro.
      Per cui è un romagnolo di confine; va detto però che il dialetto pesarese stesso è diverso dal fanese e dall'urbinate che insieme a Senigallia costituiscono il gallo-piceno vero e proprio.

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 2 lety

      @@ceccomyth lo sapevo che questo è un dialetto periferico, in quanto il romagnolo vero e proprio si parla da Imola a Cesena, ma purtroppo ho trovato solo questo.

  • @Samthegamer-jb2xn
    @Samthegamer-jb2xn Před 2 lety +1

    L'emiliano sembra una lingua più germanica che latina!

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před 2 lety +5

      Colpa dei Celti.

    • @ilpatriota8241
      @ilpatriota8241 Před rokem +2

      In realtà sembra ed è una lingua latino-italica

    • @ilpatriota8241
      @ilpatriota8241 Před rokem +2

      @@parleremilian6879, i Celti non erano germanici ... i Celti erano e sono celti ... prova ad andare al Nord della Scozia o in Galles a dire che loro sono germanici o anglici e lo vedi come ti rispondono

    • @Samthegamer-jb2xn
      @Samthegamer-jb2xn Před rokem +1

      @@ilpatriota8241 lo so le conosco le lingue celtiche come l'irlandese e i gallese sono strane! E diverse dal germanico

    • @parleremilian6879
      @parleremilian6879  Před rokem +4

      @@ilpatriota8241 Quello che sembra è irrilevante. Il risultato di miriadi di studiosi identifica le lingue parlate a nord della linea LaSpezia-Rimini (il più grande confine linguistico del mondo romanzo) come appartamenti al gruppo gallo-romanzo insieme alle lingue della Francia e dell'Iberia settentrionale. Esistono dubbi sul Ligure e il Veneto, ma rimangono pur sempre lingue romanze occidentali, ben distinte dalle lingue latino-italiche (lingue romanze orientali). Il Toscano a sua volta presenta forti influenze del Nord Italia, dunque le lingue "latino-italiche" vere iniziano dall'Umbria e le Marche in giù.

  • @dannyballardini6523
    @dannyballardini6523 Před rokem +2

    Ma che dialetto romagnolo è og?! Us dis incù

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem +1

      A Rémin òz

    • @ilpensieroalternativo715
      @ilpensieroalternativo715 Před rokem

      Io ho sempre detto Oz, og non l'ho mai sentito da nessuna parte

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před rokem

      @@ilpensieroalternativo715 A San Marino, Riccione e Cattolica si dice og, oz si dice solo a Rimini, Santarcangelo e Verucchio. Dalle parti di Bellaria dicono incù.

    • @mauriziogradilone2967
      @mauriziogradilone2967 Před 4 měsíci +1

      @@ceccomyth esattamente

    • @ceccomyth
      @ceccomyth Před 4 měsíci

      @@mauriziogradilone2967 Io dalle mie parti ho sempre sentito sia "òz" che "òg", probabilmente il secondo è più tipico di Riccione ma si usa già nella periferia a sud di Rimini (Miramare e dintorni). "Incù" invece a Rimini è sconosciuto.