Jak rozśmieszyć native speakera jednym słowem

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 05. 2024

Komentáře • 145

  • @konopeek
    @konopeek Před 29 dny +68

    Nie wiedziałem że w angielskim są wyrazy kończące się na "nik" i myślakem że to tylko w językach słowiańskich XD

    • @HelenA-fd8vl
      @HelenA-fd8vl Před 22 hodinami

      Panic, optic, fabric, septic, chaotic, maverick, plastic, rhetoric, caustic. But not “ik”.

  • @adam7264
    @adam7264 Před měsícem +127

    A ja myślałem że najśmieszniejszym polskim słowem jest "fart", w każdym razie mój kolega Irlandczyk bardzo się śmiał jak mu powiedziałem co to znaczy...

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před měsícem +10

      Jest jeszcze nazwa polskiego brukowca: "Fakt" :)

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 28 dny +6

      Mamy angielskie "fact" też, chyba, że się skupić na różnicy w wymowie, aaaalle... hmm... 🤔

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 28 dny +9

      @@wieczorynka Tak, właśnie o to mi chodziło ;) Pamiętam, że gdzieś kiedyś widziałem filmik, w którym jakiś obcokrajowiec (chyba z USA) nagrywał swoją reakcję podczas oglądania jakiegoś polskiego filmiku (z napisami), i gdy usłyszał "to stało się faktem", parsknął gromkim śmiechem :) (bo zabrzmiało to jak "f… them")

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 22 dny +3

      Faktem! 😂 Tak, ma sens. Dzięki!

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko Před 4 dny

      Not to akurat przypełzło do nas z jidysz z niemieckiego "Fahrt" - czyli "jazda". No, ale że wymowa jaka jest taka jest, to po angielsku się kojarzy... Swoją drogą to samo słowo jest też w rosyjskim (i ta sama etymologia i znaczenie).

  • @jakubosiejewski9859
    @jakubosiejewski9859 Před měsícem +73

    Sufix -nik stał się bardzo popularny w USA gdy ZSRR wystrzelił satelitę 'Sputnik'.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +11

      Jak mogłem zapomnieć o Sputniku! 🤯 Dzięki! Aż coś normalnie nagram!

    • @annaduda7260
      @annaduda7260 Před měsícem

      @@wieczorynka po co stroisz te miny?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +2

      @@annaduda7260 🤷‍♂

    • @theender664
      @theender664 Před měsícem

      Byś miał szczury to byś nie zapomniał o sputniku XD
      ​@@wieczorynka

  • @PawelPyk
    @PawelPyk Před měsícem +13

    „Z czego się śmiejecie? Z samych siebie się śmiejecie” - Gogol "Rewizor"

  • @synterr
    @synterr Před měsícem +39

    Robotnik, to po prostu biorobot. Człowiek o cechach robota.
    Często występuje w polskich kołchozach, stąd też określenie: kołchoźnik. 😂

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +5

      No i od razu zamarzyłem o własnym herbatniku, żeby mi herbatę serwował 😁 No dobra, nie do końca to samo, ale zamarzyłem i tak.

    • @FekalistaGrzybowory-lz8lh
      @FekalistaGrzybowory-lz8lh Před měsícem +1

      Czy mamy jeszcze polskie kołchozy?

    • @Szym80
      @Szym80 Před měsícem +4

      @@FekalistaGrzybowory-lz8lh Tak, prywatne

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před měsícem +2

      Hmm to daje do myślenia nad piernikiem :g

    • @lukaszw3021
      @lukaszw3021 Před 29 dny +1

      ​@@Szym80Te kołchozy to nie tylko spuścizna po PRL, ale i po szlacheckich folwarkach gdzie chłop był de facto niewolnikiem.

  • @asn500
    @asn500 Před měsícem +28

    Nie wiedziałem, że w angielskim jest taka końcówka jak -nik.

  • @rafadydkiemmacha7543
    @rafadydkiemmacha7543 Před měsícem +57

    Zły doktor z Sonica nazywa się Ivo Robotnik.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +17

      Pierwszy raz go widzę i dokładnie o to chodzi! Dzięki! Ważny element układanki wskakuje na miejsce.

  • @Freeman4815
    @Freeman4815 Před 19 dny +19

    Ja tam się nie chce wymądrzać, ale ,,native speaker" to osoba, dla której dany język jest językiem ojczystym, np. angielski dla USAńczyka, włoski dla Włocha i polski dla Polaka. Więc napisanie ,,polskie słowo, które śmieszy nativów", brzmi jakby śmieszyło właśnie Polaków.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 19 dny +1

      A w jakim języku jest fraza "native speaker"? 😁

    • @Freeman4815
      @Freeman4815 Před 19 dny +7

      @@wieczorynka No niby można to tak tłumaczyć, ale nadal brzmi dość dziwnie.

    • @Certez2
      @Certez2 Před 14 dny +5

      ​@@wieczorynka To nie ma znaczenia, liczy się ułożenie zdania, a nie w jakim języku są dane słowa

    • @mato09090
      @mato09090 Před 12 dny +2

      Tak jak "makaronizmy" to słowa zapożyczone z innych języków, niekoniecznie z Włoch.
      Może wywody na takie tematy warto byłoby w pełni ubrać w polską nomenklaturę, bo wszystkie te językowe zapożyczenia z angielskiego nie pomagają, a w powszechnym użyciu są ich polskie odpowiedniki.

    • @Freeman4815
      @Freeman4815 Před 12 dny

      @@Certez2 Dobrze napisane

  • @miza9665
    @miza9665 Před měsícem +22

    Nie ma to jak Dżizas uczący angielskiego - istny mesjanizm😂
    Dobrze się Ciebie ogląda i słucha, tak trzymaj👍
    W dodatku wielki plus "dodatni" za treściwość przekazu bez zbędnego pierd.....a rozwlekającego cały filmik w czasie, jak to obecnie jutubery mają w zwyczaju. Tylko same konkrety. Szacunek!

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +2

      Ale super słyszeć. Dzięx! 🙏 Kto ma uszy do słuchania niechaj lajkuje 😆

  • @LechuvPL
    @LechuvPL Před 23 dny +6

    z kolei patrząc w drugą stronę, nogoodnik też jest przezabawnym słowem

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 23 dny +2

      Indeed! Brzmi jak koślawo spolszczony złoczyńca jakiś :D

    • @anastazjaserce9055
      @anastazjaserce9055 Před 15 dny

      @@wieczorynka nikczemnik
      nik nik nikczemnik

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 14 dny

      @@anastazjaserce9055 Yup. Noogoodnik to nikczemnik 😆

  • @lukaszshr178
    @lukaszshr178 Před 26 dny +4

    To dlatego mój angielski znajomy lubi i używa często słowa ‚paskudnik’🤣

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 25 dny +2

      O! Jak "okrutnik", ktoś wcześniej wspomniał w komentarzach, pamiętam.

  • @mortanes2
    @mortanes2 Před měsícem +5

    Ostatnio przez zachowanie Włodzimierza Wkładać
    zauważyłem wzrost użycia słowa "Vatnik", które wpisuje się w pejoratywne znaczenie słów z "-nik"

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +3

      O! Super! Nie zauważyłem tego. I pokazuje jak słowiański jest "-nik". Aż pomyśleć by o "czajniku", czy "nauszniku" tyle ich mamy... Ale pejoratywne dopiero, gdy odnoszą się do osoby. Dzięki!

  • @Roman_54
    @Roman_54 Před 29 dny +6

    Moim zdaniem bardziej powinno ich rozśmieszać słowo rollnik.

  • @Sieradzak4
    @Sieradzak4 Před 18 dny +3

    Native speakera, ale jakiego języka? 🤔🧐 Brakuje tego w opisie a to o angielski chodzi.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 18 dny +1

      Dzięki za obejrzenie i komentarz 🙂

  • @panterus2019
    @panterus2019 Před 17 dny

    o kurka, na głównej mi wrzuciło ten film, będę więcej oglądać z tego kanału bo mnie to rozbawiło

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 16 dny +1

      Yay! 🎉 Czasem będzie śmiesznie. Często będzie drętwo i etymologicznie-filozoficznie 😁 a może nie!
      Dzięki za suba 🙏

  • @knagencjusz1958
    @knagencjusz1958 Před měsícem +2

    sztos kanał

  • @xbylina2641
    @xbylina2641 Před měsícem +1

    No i masz nowego suba... :)

  • @megazordou3023
    @megazordou3023 Před 17 dny +3

    Szanuję za podanie tego slowa w pierwszych sekundach filmu

  • @skala215
    @skala215 Před měsícem +2

    Dobrze wiedzieć

  • @michajanowski7533
    @michajanowski7533 Před 17 dny +2

    Rozpustnik 😋

  • @damianzieba5133
    @damianzieba5133 Před měsícem +6

    Okrutnik

  • @Trojden100
    @Trojden100 Před 28 dny +2

    Czy Brytyjczycy i Australijczycy śmieją się z "robotników" tak samo jak Stańczycy Zjednoczeni? Tzn. mieszkańcy Stanów Zjednoczonych?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 23 dny

      Stańczycy 😂 good one. Testowane tylko na Irlandczykach. Przed użyciem skonsultuj się z nauczycielem lub językoznawcą :D

    • @lllIIIlIllIIll
      @lllIIIlIllIIll Před 15 dny

      Stańczycy Zjednoczeni, kisnę xD

  • @bonbonpony
    @bonbonpony Před měsícem +1

    And 1/3 of these words are Yiddish in origin.
    There's one word that should make them laugh instantly: "fakt" :)

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +1

      If you meant "fart" - I just recorded something about it and will air it (I swear no pun intended) in a week or so. There probably is a big overlap between Yiddish and Polish; a great bridge transporting our linguistic "robotniks" west :D Come to think of it, Yiddish way better assimilated into American English than Polish. Thanks for the comments!

  • @wojtekzet7281
    @wojtekzet7281 Před 22 dny +4

    Znam kogoś, kto mieszkał kilka lat w USA. Mówił, że Amerykanów bardzo śmieszyło słowo "foka" ze względu na skojarzenie z pewnym bardzo popularnym przekleństwem

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 22 dny +4

      Prawda! A co dopiero fokarium :D W irlandzkim akcencie, gdzie to krótkie "a" lubi brzmieć jak "o" - zupełnie!
      W drugą stronę zawsze mnie bawiło, że słowo "seal" to foka, uszczelka, albo pieczęć. Chodziliśmy nad morze oglądać uszczelki.

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko Před 4 dny +1

      To z francuskiego oczywiście:
      czcams.com/users/shorts2uqBD6vmHC8

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 2 dny

      @@PiotrPilinko 😆

  • @user-um2ll9xy2l
    @user-um2ll9xy2l Před 13 dny

    Z tego to najlepiej się w piwnicy śmiać

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 12 dny

      Dzięki za inspirację do kolejnego mega nieśmiesznego video 😁 czcams.com/video/d5E9iB3PqSs/video.htmlsi=C2Z6vCh7RYvaDCAW

  • @boguslawpiskorz2208
    @boguslawpiskorz2208 Před měsícem +6

    ... Rybnik? :P

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +1

      Skoro rolnik, to i rybnik powinien być :D Ale nie taki pod Katowicami, tylko morski.

  • @markow4427
    @markow4427 Před měsícem +4

    Hmm, a czy "kibuc" nie jest słowem pochodzącym z j.hebrajskiego?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +3

      Taktak, zdecydowanie. Znaczy po prostu "gromada/gromadzić" i dorosło z bardzo podobnym arabskim kuzynem (qabaḍa). Ale ten -nik na końcu, bardzo bym chciał wierzyć, że powstał jednak dzięki Słowianom.

    • @markow4427
      @markow4427 Před měsícem +4

      @@wieczorynka Moja uwaga dotyczyła sugestii, że słowo "kibuc" pochodzi z jidysz.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před měsícem

      Tak, wiele słów z tej listy pochodzi z Jidysz, i właśnie w ten sposób wiąże języki słowiańskie z angielskim.

  • @DJPatrickHarris
    @DJPatrickHarris Před 17 dny

    Zawodnik 😂 👌 na linii startu ?!

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 17 dny +1

      Dobry! 😃 Albo taki, co zawodzi, majaczy. ...i przyszedł mi do głowy pracownik i bezpiecznik, jakimś dziwnym skojarzeniem. Mnogość ich, mnogość nagle! 😆

    • @DJPatrickHarris
      @DJPatrickHarris Před 17 dny +1

      @@wieczorynka a jak nazywa się Weronika która uwodzi mężczyzn ? (Fire-werka heh 🫢😛

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 17 dny +1

      @@DJPatrickHarris 😆 Good one!

  • @kamilziemian995
    @kamilziemian995 Před 5 dny

    Fajne wideo.

  • @grzegorzzaliwski3769
    @grzegorzzaliwski3769 Před 18 dny

    No dobra. Może zanim wyśmiejesz robotnika i jego robotę, może zastanów się od czego wzięła się nazwa robot i kto był pierwszy, robota z robotnikiem czy robot? To, że Amerykanie się z czegoś śmieją nie oznacza wcale, że mają z czego.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 18 dny

      Dzięki za obejrzenie i komentarz! 🙏

  • @pawelzielinski1398
    @pawelzielinski1398 Před měsícem +2

    Stary... piernik

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před měsícem

      Tak, bo to od "pierny" (pieprzny, o ostrym, wyrazistym smaku) + końcówka "-nik" (ten, który coś robi lub jest jakiś).

  • @flashlightbeam3487
    @flashlightbeam3487 Před 26 dny +1

    Kaputnik.
    Pozdro z Londynu.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 25 dny

      :D Tego jeszcze nie słyszałem!
      Przypomina kapustnika trochę.

  • @djakmalinakot8568
    @djakmalinakot8568 Před měsícem +3

    Ale native speakerów czego?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 28 dny +2

      Muttersprachler der englischen Sprache, kogóż by innego 😉

  • @SteelM4chine
    @SteelM4chine Před měsícem +1

    A de facto taki robotnik czyms sie rozni od robota?
    W zasadzie tylko tym ze musi sie nachlac po robocie i w weekendy. Poza tym tylko roboluje zero refleksji wyzszej

    • @boguslawpiskorz2208
      @boguslawpiskorz2208 Před měsícem +2

      robot nie płaci na ZUS

    • @SteelM4chine
      @SteelM4chine Před měsícem

      @@boguslawpiskorz2208 tez bys nie chcial placic na zus?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +2

      Kiedyś Wam opowiem, jak to jako nielegal w USA robotniczyłem na dachach. Faktycznie, po całym dniu zapieprzu ciężko było się podnieść. Ale refleksje były. W bardzo robotniczym paradygmacie, głównie o gwoździach, młotkach, walce klas i dachówkach :D

  • @malgorzataziaja5763
    @malgorzataziaja5763 Před 6 dny

    A nocnik też może rozśmieszyć? 🤔

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 6 dny

      "Nocnik", odwrotność prosta "dziennika", powinien mieć osobna kategorię i wygrać internet w swej bezpośredniej prostocie 😂 Dobry!

  • @radosaworman7628
    @radosaworman7628 Před 12 dny

    podejżewam że ich pierwszym skojażeniem będzie ivo robotnik z gry sonic the headhog

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 12 dny

      Yup. Był wspomniany kiedyś w komentarzach indeed!

  • @user-ev2nf2dq4t
    @user-ev2nf2dq4t Před 14 dny

    Gdyby nie robota i robotnik, nie byłoby kiełbaska i kiełbaski.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 13 dny

      Ani sernika, ani chodnika! Nie święci garnki lepią. 👍

  • @mariuszrogalinski1971
    @mariuszrogalinski1971 Před 16 dny

    Ja trochę z innej beczki, czy pamięta ktoś zabawę słowną wymyślanie nazwisk zagranicznych sportowców by miały polskie zanczenie: np. czeski sportowic po wypłacie on-rad że-ma-czek, hiszpański piłkarz zastąpiony przez rezerwowego; grau-grande i-go-sdiento.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 15 dny

      Yup. Miało miejsce 😄 ale nie pamiętam już żadnych.

    • @artoriusmibox1765
      @artoriusmibox1765 Před 15 dny

      ​@@wieczorynkakałma nawardze. MaW Kroku Feler

  • @radek1210
    @radek1210 Před 11 dny

    Jeszcze jest שבתניק, choć to oczywiście bez sensu, to jednak było w użyciu dzięki "cywilizacji" sowieckiej 😉

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 10 dny

      Wow! Przewidywalne, jako pejoratywne określenie wobec mniejszości, ale nie wpadłbym. Dzięki! 🙏

  • @rafalkranc
    @rafalkranc Před měsícem

    Pierwsze slyszę takie słowa. Wątpliwie aby one w ogóle istnialy w realnej przestrzeni społecznej.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +1

      Faktycznie, tylko czasem odbijają się, jak stary bigos. Ale ciągle, jak ze starym bigosem, nie ma wątpliwości co do źródła i znaczenia. 😁

    • @rafalkranc
      @rafalkranc Před měsícem

      @@wieczorynka dobre :-) bigos z młodej kapusty to nie taki znowu bigos bynajmniej.

    • @isami89
      @isami89 Před 27 dny

      Kiedyś oglądałam bajkę, która nazywała się nudnik. Myślałam, że to spolszczony tytuł a tu niespodzianka^^.

  • @Bob-right.
    @Bob-right. Před měsícem

    1:40 i to szpieg z krainy deszczowcow...

  • @EstremoPL
    @EstremoPL Před měsícem

    yyy

  • @filipjakis9441
    @filipjakis9441 Před 16 dny +1

    Wyglądasz Pan jak Mesjasz. No ciekawych mam rodaków, nie powiem. Pozdrawiam :D

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 16 dny

      Dziękuję! 🙏
      Aż mi się zamarzyło słowo "mashah" (משח) czyli "namaścić" wziąć na warsztat. Ma fascynujący rodowód, ale chyba bym się go nie podjął. To jakaś mądrzejsza głowa by musiała.

  • @MH-vx1fo
    @MH-vx1fo Před 15 dny

    Co za nonsensowny tytuł wynikający chyba z lekkiego nie ogarnięcia językowego autora.
    Native speaker to osoba, dla której dany język obcy jest językiem ojczystym.
    Native speakerem może być Chińczyk gdy mówimy o języku chińskim.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 15 dny

      Dzięki za feedback! 🙏 Miało być Muttersprachler, żeby było jasno 😆

    • @MH-vx1fo
      @MH-vx1fo Před 15 dny

      @@wieczorynka Wreszcie wiadomo o jakim języku mowa bo wpadłem tu przypadkiem.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 15 dny

      @@MH-vx1fo Dzięki za obejrzenie i zapraszam ponownie 🙂

    • @MH-vx1fo
      @MH-vx1fo Před 15 dny

      @@wieczorynka Kto wie algorytm google jest nieprzewidywalny.

  • @Psylosteriva
    @Psylosteriva Před 15 dny

    Wypowiada się je po angielsku i brzmią całkiem inaczej niż to jak Ty wmawiasz je po polsku. Usłyszane z ust nativa mało kto powiąże te słowa jako słowiańskie.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 15 dny

      Dzięki za komentarz 🙏 Ważne, że my zrozumiemy skąd są.

  • @janzych1135
    @janzych1135 Před 16 dny

    Mocny gaz - dużo śmieszniejsze wyrażenie dla ludzi anglojęzycznych tbh

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 16 dny

      Z gazem bywa śmiesznie, na wyspach "you're a gas" znaczy "jesteś śmieszny" jak najbardziej pozytywnie. Ale "mocny gaz" - nie załapałem, sorry. 🤷‍♂️ Error 404 😄

  • @annaberezowska8594
    @annaberezowska8594 Před měsícem

    Śmieszne imię angielskie: ,,Debbie".

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem +2

      Zaiste! 🤣

    • @annaberezowska8594
      @annaberezowska8594 Před měsícem

      @@wieczorynka Nie lubię emotek.

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 28 dny

      Przecież to zdrobnienie od imienia Deborah. Np. Debbie Reynolds.

    • @isami89
      @isami89 Před 27 dny

      Dla Japończyków śmieszne jest nazwisko Baka:D.

  • @jakubhusak1624
    @jakubhusak1624 Před měsícem

    -nik -nica to jakby końcówka, która kończy wyraz. dalej już nie ma nic. Czyli robotnik to robot i już, w całem swem jestestwie. Czynnik - taki co jest czynem, czyni i już, w całem swem jestestwie. Jeszcze ciekawą końcówką w ang wziętą ze słowiańskich jest -ness - co oznacza (i jest tym samym wyrazem) -niesie, czyli ma cechy tego, co przed i to jest istota tej rzeczy, a w dodatku rzeczownik. Jest jeszcze kilka takich końcówek.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před měsícem

      Będę musiał nad tym trochę pomyśleć. Coś w tym jest. Dzięki!
      Ciągle chodzi mi po głowie czajnik i herbatnik. Jeden jest do gotowania wody, nie czaju, a drugi do chrupania kiedykolwiek, z czajem czy bez.
      A z tym -ness to w ogóle super pomysł. Kiedyś nad tym pomyślę. 🙏

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 Před měsícem

      @@wieczorynka To jak Cię herbatnik interesuje, to kiedyś ludzie w lasach, rwali, brali, zejmowali z runa. Zjąć -> zjęle -> zjęlony ->zielony. Z runa (z->g) grun - zielony (z tego grunt, który został zprowadzony). Ang żółty - yellow - (z)ielo(ny). Z kolei zerwać -> (z->h, bw) herba. Rwać, rywać, ą/jąć bardzo stare, wiele zagranicznych wyrazów jest od tego.

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 Před 22 dny

      Oglądałem filmik, jak ktoś opisywał (najstarszy słowiański) napis na dzbanie sprzed 2k lat pne (omawiał pracę naukową). I tam jest napisane m. in zbhan(ek/ik) to "h" na wschód to u nas "r", czyli zbran. "Mówi to panu coś?" :D "A Slavic inscription in southern Ukraine from around the 2nd millennium BCE [Piece from Video No.4]"

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 21 dnem

      @@jakubhusak1624 WOW! Dziękuję za to. 🙏 Wiedziałem, że to jest jakieś gardłowe "h", ale super to usłyszeć na własne uszy. To "h" jest tak bardzo gardłowe, że przypomina próbę francuskiego "r". Już nigdy zbʰan nie będzie dla mnie taki sam a moja wymowa ʰ będzie nieco bliższa temu rekonstruowanemu oryginałowi.

  • @dabugdab9275
    @dabugdab9275 Před 16 dny

    Nie rozśmieszyło mnie to

  • @adalas293
    @adalas293 Před měsícem

    Film ok ale zrób coś ze swoim wyglądem bo jest nie dobrze 😔. Takie długie włosy = Tak ale nie w twoim wieku.

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 28 dny +2

      Dzięki za oglądnięcie 🙏i za próbę pomocy też 😌

    • @MsSpa2007
      @MsSpa2007 Před 17 dny

      Bardzo niekulturalny komentarz. Czy nieznajomemu w realu też byś tak powiedział?

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 17 dny

      @@MsSpa2007 Gdy mówimy swoją prawdę, konfrontujemy ją z potencjalnymi przeciwstawnymi prawdami innych ludzi. To pomaga nam wzrastać, rozumieć i słuchać. Oba Wasze komentarze właśnie dlatego są super i jestem za nie wdzięczny. 🙏 Dzięki!

  • @user-tw8ql2mj5m
    @user-tw8ql2mj5m Před 28 dny +1

    Najbardziej śmieszy "fart" "mieć farta" 👍🫣😂

    • @wieczorynka
      @wieczorynka  Před 23 dny +1

      Film o farcie musi się stać. Nie ma wyjścia. :D
      Wyjdzie 2 lipca.

    • @user-tw8ql2mj5m
      @user-tw8ql2mj5m Před 23 dny

      @@wieczorynka Dzięki, bardzo miło !! 😃