The Guarani Language

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 05. 2024
  • This video is all about Guarani, an indigenous language of South America and one of the official languages of Paraguay.
    ►Learn a language with Pimsleur: imp.i271380.net/langfocus ► Get started with a free trial!
    (Disclosure: The above link is an affiliate link, so Langfocus gets a small referral fee - at no extra cost to you)
    Special thanks to Iván who recorded the audio samples for this video and provided valuable feedback. Check out his channel for learning Guarani (through Spanish): / @savnayguarani62
    ►Support Langfocus on Patreon at / langfocus . These amazing people are already patrons:
    AmateurTextualCriticism
    Andrew Doehler
    Auguste Fields
    Bennett Seacrist
    Bill Walderman
    Brian King
    Bruce C
    CFitz17
    Colin Milner
    Irina Bruce
    Italy Made Easy
    J Choi
    Jacob Madsen
    John Moffat
    Karl-Erik Wångstedt
    Kenny
    Kirk Kirkpatrick
    Michael Arbagi
    Michael Cuomo
    Michael J Synnott
    Mody
    Neil Sills
    Nobbi Lampe-Strang
    Paul Falstad
    Rosalind Resnick
    Ruben Sanchez Jr
    ShadowCrossZero
    Ulf Hermjakob
    Victoria Goh
    Vincent David
    Walter Moore
    Wolfgang Egon Schroder
    Yuko Sunda
    19jks94
    A Friend
    Abdullah Al-Kazaz
    Adam Powell
    Adam Vanderpluym
    Al Fung
    Alan Corley
    Alana Kalinowski
    Aleksei
    Alen
    Alex McKenzie
    Ali Muhammed Alshehri
    Alice
    Amittai Aviram
    Andrew Woods
    Anthony Kinread
    Anthony Peter Swallow
    Aous Mansouri
    Arnoud Hoorn
    Ashley Dierolf
    Avital Levant
    Bartosz Czarnotta
    Ben
    Benjamin Tipton
    Brent Warner
    Brian Begnoche
    Bruce Stark
    Chelsea Boudreau
    chris brown
    Chris Shifman
    Christian Langreiter
    Christopher Lowell
    Connor Burns
    contumaciousCulimancer
    Cyrus Shahrivar
    Daniel Young
    Darek
    David Eggleston
    David LeCount
    Dean Cary
    Debbie
    Diana Fulger
    Diane Young
    DickyBoa
    Dieter Raber
    digitalmobius
    Dina Trageser
    divad
    Divadrax
    Don Ross
    Donald Tilley
    Drew Gatewood
    Dulta Tracey
    Ed Heard
    Edward Wilson
    Elaine Salmon
    Emilia Bruns
    Eren Parla
    Eric Loewenthal
    Fabio Martini
    fatimahl
    Fawad Quraishi
    frederick shiels
    G Bot
    Grace Wagner
    Gregory Garecki
    Grégoire Le Corre
    Guillaume Brodar
    Harry Kek
    Henri Saussure
    Henrik Flyvbjerg
    Herr K
    Hila Ghebrehiwot
    Howard Clark
    Hugh AULT
    Ina Mwanda
    Jack Jackson
    James and Amanda Soderling
    James Lillis
    JAMES ORR
    Jay Bernard
    Jaye Ferrone
    Jens Aksel Takle
    Jesús Horacio Báez Ávila
    Jim McLaughlin
    JL Bumgarner
    Joe Dubya
    Johannes
    John E. McLaughlin
    John Flanagan
    John Gavin
    John Hyaduck
    John Lloyd
    Josh Rotenberg
    Julie Sriken
    Kate MacDonald
    Kimball Pierce
    kingvaeonic
    Kit Marcos
    Konrad
    Krzysztof Dobrzanski
    KW
    Lance Bedasie
    Laura Morland
    Lee Dedmon
    Leo Barudi
    Lincoln Hutton
    Lissette Talledo
    Louie dela Fuente
    Luke Jensen
    m
    maiku
    Manuel Rosales
    Margaret Langendorf
    Margrét
    Mark
    Mark Bonneaux
    Mark Judge
    Mark Kemp
    Markzipan
    Martin Blackwell
    Melanie Falk
    Merrick Bobb
    Merrick Bobb
    Michael Regal
    Mike Frysinger
    Mike Smigielski
    Mohammed A. Abahussain
    Mário Pegado
    Naama and Geoff Shang
    Nicholas Gentry
    Nicholas Paul
    Nicolas Elsishans
    Niro
    noxialisrex
    Oleksandr Ivanov
    Ondra
    Oto Kohulák
    Patrick smith
    Patriot Nurse
    Paul Flynn
    Paul Shutler
    Pauline Pavon
    Paulla Fetzek
    Peter Andersson
    Peter Nikitin
    Peter Scollar
    piero
    Pudim de Cana
    Raymond Thomas
    Richard Kelly
    Robert Brockway
    Robert Williams
    Roger Smith
    Roland Seuhs
    Ron McKinnon
    Ronald Brady
    Ryan Rubinstein
    Saffo Papantonopoulou
    Sergio Pascalin
    Sheila Perryman
    Sierra Rooney
    Sigbjørn Nerland
    Simon Blanchet
    Simon Jaglom
    sinastral
    SJWS
    Sonja Lang
    Srga91 .
    Stefan Reichenberger
    Steven Severance
    Suzanne Jacobs
    system_survivor
    Tara Pride
    Theophagous
    Thomas Chapel
    Thomas Gijsbers
    Tim Hopmann
    tommy dahill
    Tony DeSantis
    Ty Ovendale
    Vinicius Marchezini
    Vitor
    Waltraud Seemann
    Warren McKenzie
    William MacKenzie
    William O Beeman
    Yagub Alserkal
    Yeshar Hadi
    Yuriy Vrublevskiy
    Yuval Filmus
    Zachary Root
    zhangyimo
    Éric Martin
    Вайзефакнот
    洋平 木嶋
    00:00 Basic information about Guarani
    00:53 A brief history of Guarani
    03:40 How many Paraguayans speak Guarani?
    03:55 What is Jopara?
    04:24 Orthography and phonology
    05:55 Guarani is agglutinative
    07:17 Guarani Syntax
    08:31 Guarani Verbs
    12:16 Nominal tense in Guarani
    12:57 Demonstratives in Guarani
    13:43 More about Jopara
    14:55 Closing comments
    15:21 The Question of the Day

Komentáře • 3,2K

  • @Langfocus
    @Langfocus  Před 2 lety +589

    Hi, everyone! I hope you like the new video. If you understand Spanish and want to learn more about Guarani, Iván (who recorded the audio samples and gave me feedback for this video) has a new channel to teach Guarani: czcams.com/channels/M0ri9700CquKx1gFjWfJGg.html. Check it out!

    • @gabrieldepaulasantos5194
      @gabrieldepaulasantos5194 Před 2 lety +13

      I would love If you made a video about Tupi language (It's another indigenous language)

    • @byxam
      @byxam Před 2 lety +7

      El guarani es de paraguay : iporã upea kp. ha iporã !

    • @paoloernesto2591
      @paoloernesto2591 Před 2 lety +8

      @@gabrieldepaulasantos5194 Me too. Tupi-Guarani is the most famous Brazilian indigenous language. You all speak Tupi when talking about our most known song: The Girl from Ipanema (Ipanema = stinky lake).

    • @renimarlina2418
      @renimarlina2418 Před 2 lety +4

      wow It's so many diffirent languages Guarani in to far understand of Spanish which exisist the Europe guys, wow maybe will meet Paraguayan and Spanish..!! Is the unik dan hard by languages of Guarani.!!😓

    • @Lady1605
      @Lady1605 Před 2 lety +7

      This is kinda scary. I was thinking the last week about starting a guaraní/yopará channel. And then, this pops up...😳

  • @JayForeman
    @JayForeman Před 2 lety +2565

    I spent six months in Paraguay as part of my gap year, volunteering in a school. The kids spoke Spanish the vast majority of the time, apart from when playing football, they’d shout to each other almost exclusively in guarani.

    • @urawareddiamonds1234
      @urawareddiamonds1234 Před 2 lety +177

      I can't believe you were in my country! Your channel helped me a lot with my English (and French?).

    • @schris3
      @schris3 Před 2 lety +107

      In practical terms Guarani is the vernacular language of Paraguayans. The closest we have in Mexico of a indigenous vernacular language is the Nahuatl influenced Spanish.

    • @futfan9092
      @futfan9092 Před 2 lety +79

      Is it the map man himself???

    • @yoozek2460
      @yoozek2460 Před 2 lety +91

      Map Men Map men Map men Map Map Map Men Men

    • @kacpergalik609
      @kacpergalik609 Před 2 lety +33

      Haha mapmen go brrr

  • @-Omi--
    @-Omi-- Před 2 lety +1282

    The word for study (ajetavy'o) literally means, I'm taking the stupidness out of me, and I think that is beautiful

  • @karaiwonder
    @karaiwonder Před 2 lety +685

    As a Guarani speaker, I have been waiting for this for many years.
    I knew only Paul from Langfocus would be able to present the language in a concise and informative way

  • @Falarson92
    @Falarson92 Před 2 lety +727

    "Ajetavy'ó" as a way of saying study is super hilarious, because it literally means "I'm becoming less dumb" lmao

  • @androsRoccha
    @androsRoccha Před 2 lety +730

    I’m originally Brazilian, my mother was Paraguayan. She’d speak in Guarani with my Aunt, but both got confused every time they had to switch language, in that case to Portuguese. They always referred to Spanish language as Castilian, the Paraguayan are very gentle and vibrant, I have only good memories.

    • @aherrns1894
      @aherrns1894 Před 2 lety +28

      Abraço do Paraguai, cara.

    • @Guarani-lz8xo
      @Guarani-lz8xo Před 2 lety +49

      In some countries we prefer to call the language Castillian and not Spanish. This word is also more sensitive with the reality in Spain, were many languages live together.

    • @InfernosReaper
      @InfernosReaper Před 2 lety +13

      @@Guarani-lz8xo As I recall, certain parts of Spain don't even want to speak Castilian at all

    • @kierankelly2616
      @kierankelly2616 Před 2 lety +23

      @@InfernosReaper yeah it's true! The first time I met a galego speaker I was shocked, I had only heard of catalan, castillian, basque, mallorqin etc!

    • @KlavierMenn
      @KlavierMenn Před 2 lety +18

      @@kierankelly2616 Galego! The true sister of Portuguese! If I am not mistaken, this channel has a video on it!

  • @valhalla-tupiniquim
    @valhalla-tupiniquim Před 2 lety +838

    As a Brazilian, I'm happy to see indigenous languages from South America been included.

    • @efxnews4776
      @efxnews4776 Před 2 lety +10

      I know a few words, you can find a dictionary of guarani / portuguese online, interesting language, without any root in any other major languages.

    • @alanmanuelsenessanabria1918
      @alanmanuelsenessanabria1918 Před 2 lety +5

      @Maicol Chaile si traduces ñ se traduce como norte xddd

    • @licohol3785
      @licohol3785 Před 2 lety +8

      Tem mais que uma língua indígena,tem várias tribos por todo o Brasil,principalmente na Amazônia e Acre.

    • @efxnews4776
      @efxnews4776 Před 2 lety +3

      @@kerstinbing7851 that pure BS! Guarani was spread trough out all South America, also considering that both Brazil and Argentina could literally cut Paraguay in half and anex them, it was Brazil that didn't want to do that, so yeah Paraguay only exist because of brazilian compassion and generosity i see as a mistake, because of this we always get annoyed by some Paraguayan imbecile claiming bs over Brazil.
      Also, Paraguay didn't have any claim on Amazon wich there still plenty of Guarani and other tribes.

    • @TapiocaMCZ
      @TapiocaMCZ Před 2 lety +6

      @@efxnews4776 maybe that's because the "major languages" we're used to are european languages, like ancient greek. Guarani comes from native americans, so there was no way it could come from one of those big languages

  • @ewenmcpherson4079
    @ewenmcpherson4079 Před 2 lety +218

    Just this year, the first "official" dictionary of the Guarani language was released by the Guarani Language Academy. It's monolingual and has about 2000 entries.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +42

      That’s great news!

    • @daniels.
      @daniels. Před 2 lety +33

      Wow! This is definitely good news! (As a Brazilian I've been secretly "jealous" of my friends from Paraguay, who have the privilege to speak such a beautiful language. We should spread the use and the study of Guarani!)

    • @N12015
      @N12015 Před 2 lety +11

      @@daniels. More than beautiful, it's unique. It's having the same destine as english who is basically mixing within Paraguay, which will make the language evolve into "Paraguayan", unlike the other indigenous languages who will be frozen in time due to overprotection (Like in Bolivia) or deleted due to lack of care (Like in Chile).

    • @cesarlorenzocalderonacosta7079
      @cesarlorenzocalderonacosta7079 Před 2 lety +4

      Qué estuvieron haciendo todos estos años sin sacar un diccionario oficial?

    • @SpartanChief2277
      @SpartanChief2277 Před rokem

      @@N12015 well it isn't evolving on its own like you could say of past english and modern English. It has a heavy influence of Spanish (not saying this as a bad thing tho), so it'd evolve that way rather than a gradual evolution. Plus since there's a real academia de Español, there's always gonna be Spanish in the country which would just make a guarani Spanish evolution too similar to Spanish imo.

  • @HereGoesKevin
    @HereGoesKevin Před 2 lety +89

    I'm half Paraguayan and half Korean, this video really brings a big smile on my face, finally Paraguay gets more recognition. I only speak Spanish, Korean, & English in a conversational level and very little Guarani since my mom never taught me, thanks for uploading this video, I'm motivated to learn more Guarani!

    • @palomaclaverol1172
      @palomaclaverol1172 Před 2 lety +7

      I feel you! I do also plan to study Guarani!
      Sadly, this is very common, elders tend to use Spanish to talk to younger people, especially kids
      My parents are in fact fluent Guarani speakers but my mother tongue is Spanish and I don't feel as comfortable using pure Guarani, only jopara.
      Hope you succeed in learning Kevin!

    • @HereGoesKevin
      @HereGoesKevin Před 2 lety +4

      @@palomaclaverol1172 Thank you & hopefully I get the time to visit Paraguay again soon hahaha

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety +1

      Kevin, Como hablas español podrias hacer el curso de guaraní de duolinguo para tener mas fluidez

    • @luanlopes9415
      @luanlopes9415 Před 10 měsíci

      Paraguay is not a Race... Paraguayan mixed, white?

    • @TagatosElma
      @TagatosElma Před 10 měsíci +2

      ​@@luanlopes9415 hay bastantes etnias en el país, la mayoría es mestiza entre guaraníes, españoles, portugueses, italianos y alemanes.

  • @Weissenschenkel
    @Weissenschenkel Před 2 lety +1217

    I really appreciate the way Paul pronounced "Rondônia," "Paraguay," "Guarani," "Asunción" and others. It's a gesture of caring about the spoken language that I also try to do as much as possible.
    Guarani to me is unintelligible, although I'd possibly identify the spoken form from Paraguay.

    • @renatam.r.6762
      @renatam.r.6762 Před 2 lety +6

      Yes, he really did it.

    • @rociopaoloni5080
      @rociopaoloni5080 Před 2 lety +33

      Agree, it shows he gives importance to the languages and respect for the people who speak them. I'm glad he can pull off these.

    • @canesvenatici4259
      @canesvenatici4259 Před 2 lety +1

      I almost thought you were meant to pronounce Guarani as "GARANII".

    • @holapapuvsus3217
      @holapapuvsus3217 Před 2 lety

      Ñ

    • @millthor
      @millthor Před 2 lety +21

      I was impressed with this too. I am brazilian and can confirm: he even sounds like a native speaker of Portuguese!

  • @AllenFigueredo5
    @AllenFigueredo5 Před 2 lety +811

    Avaiko oimo'ãta reñe'êtaha guarani neñe'êrehe 😂 "who would have thought you would talk about the Guarani language", I personally loved this video, it is one of my favorites now! Aguyje! 😃🇵🇾

    • @AllenFigueredo5
      @AllenFigueredo5 Před 2 lety +38

      @Gilson Marcondes Ladeira I am from Paraguay! I thought that people may want to read a bit of Guarani, nice to meet you! greetings from Paraguay!

    • @Camilo.Cespedes
      @Camilo.Cespedes Před 2 lety

      @Gilson Marcondes Ladeira É “Guaraní”, o Y é outra vogal na Língua Guaraní.

    • @caio9193
      @caio9193 Před 2 lety +2

      @@Camilo.Cespedes ele escreveu em inglês

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před 2 lety +4

      Ndaroviai oñe'êkuaneha avañe'êmê, omene oipurú Google translator.

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před 2 lety +6

      Peré cheve, mba'e he'isé japiró, kachiné ha tembó guasú.

  • @rndm7528
    @rndm7528 Před 2 lety +127

    Paraguayan spanish phonology (even when speaking with 0% Guarani loanwords),is heavily influenced by Guarani phonology as well.

    • @MB-hh2dh
      @MB-hh2dh Před 2 lety +12

      To me, it sounds like the stereotypical Texan accent in cowboy movies, but converted to Spanish

    • @edwardcardozo8325
      @edwardcardozo8325 Před rokem +23

      @@MB-hh2dh Yeehaw añarakópe guare

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před rokem +2

      Eso tiene que ver con el clásico acento paraguayo cuando habla español, por esa razón el acento Paraguayo es muy raro para los demás países de habla hispana.
      Creo yo.

    • @jonetsuhana
      @jonetsuhana Před 4 měsíci

      @@edwardcardozo8325a

  • @jojodio9851
    @jojodio9851 Před 2 lety +219

    What is fascinating about Guarani is the way it found a way to survive and even being spoken by non indigenous people. When I traveled to Paraguay white and even Asian descendants spoke Guarani too.

    • @elenatomato8480
      @elenatomato8480 Před 2 lety +39

      What really made Guaraní stand up was the war, Guaraní was a language back then that almost nobody knew.

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety +19

      La mayoria de la poblacion del Paraguay desciende de los españoles y sus harenes de mujeres guaraníes. Los españoles descubrieron que solo las mujeres guaranies se dedicaban a la agricultura, y ademas podian producir mas trabajadores, las acapararon en grandes cantidades, y los hijos que tuvieron con ellas aprendian el guaraní como primera lengua. Est sistema produjo miles de personas que ya no se consideraban indigenas pero que mantuvieron el idioma hasta la actualidad, a pesar de que fue denigrado e incluso prohibido en muchas epocas, por ejemplo prohibiendo los hermosos apellidos guaranies de las familias mestizas.

    • @l10zzardk1ng2
      @l10zzardk1ng2 Před 2 lety

      @@gwenmorgan5169 lol you lying pirates have no shame, do you?

    • @Capitanhugo98
      @Capitanhugo98 Před 2 lety +2

      @@elenatomato8480 that's right

    • @elenatomato8480
      @elenatomato8480 Před 2 lety

      @@l10zzardk1ng2?

  • @nunes_6
    @nunes_6 Před 2 lety +1120

    I was literally talking about guaraní this morning with a friend, and now during my lunch break I saw this video notification popping up on my phone, best lunch break 💙✨

  • @Pokephosgene
    @Pokephosgene Před 2 lety +465

    The grammar of Guarani has things that many other languages do, but in a more complex or unique way. The various pronouns and conjugations would be a challenge. I'm happy that a Native South American language survived and remained on top.

    • @federicomanuelolveira7658
      @federicomanuelolveira7658 Před 2 lety +25

      Guaraní mythology is also quite unique and interesting.

    • @wilhelmseleorningcniht9410
      @wilhelmseleorningcniht9410 Před 2 lety +3

      @@federicomanuelolveira7658 ooh I'll have to look into that, that sounds fascinating

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před 2 lety +9

      El 90% de la población cree en la mitología guaraní, en seres mágicos como Pombero, Jasyjateré, Luisõ, etc.

    • @mauriciomontiel280
      @mauriciomontiel280 Před 2 lety +17

      Paraguayan here, Yes, guarani has a ver unique grammar, in school we would learn guarani in a totally different way than spanish, it's totally a different thing
      We're very proud of our native lenguage een though most of us aren't native

    • @mauriciomontiel280
      @mauriciomontiel280 Před 2 lety +4

      @@edgarrodriguez503 "creer" lo que se dice "creer" no sé pero si se sabe sobre los mitos y tal xd

  • @KNCRackYT
    @KNCRackYT Před 2 lety +1629

    Reportense los Paraguayos🇵🇾 que hablamos guarani👇

  • @malenii
    @malenii Před 2 lety +69

    As a Paraguayan Fluent-Guarani-Speaker, I’m so happy this video exists to educate other countries about our beautiful language ❤️Aguyje!!! 🇵🇾

    • @sanahbabu3347
      @sanahbabu3347 Před 10 měsíci

      Are you interested in the typing work. Of this language

  • @KazuLanguages
    @KazuLanguages Před 2 lety +256

    I'm Japanese and speak Spanish, but I didn't know anything about Guarani.
    Languages of indigenous people in Latin America have huge variety so I would like to know more.
    Your videos are always incredibly amazing and informative! Thank you!!

    • @giorgiofontane2655
      @giorgiofontane2655 Před 2 lety +7

      It is interesting if they want to learn Guarani they must also learn African languages ​​such as Angolan, since Guarani and Angolan are identical languages.
      Guarani is a very interesting dialect, it is identical to African languages, and Guarani belongs to the African language families. It also has many words borrowed from African languages, and the phonetics, the similarity of the words is impressive.
      The latest studies reaffirm that the Guarani share the same DNA as the Africans, because everything fits perfectly, from the features, to the accent, the customs, the gastronomy, it is the same.
      It is evident that the Guarani are Aboriginal, and it is that the Africans are Aboriginal, that is the reason for the similarity, and their dialect is so identical, even many Africans understand Guarani, there is also another proof.

    • @razzmatazz1974
      @razzmatazz1974 Před 2 lety +1

      Paul made another video i think about Quichua/Quechua and Aymara, i think, check them out! He should do Mapudungun/Mapuche next!

    • @1234592706
      @1234592706 Před 2 lety +3

      @@giorgiofontane2655 "Angolan" you mean mbundu or kinbundu or perhaps another variation of bantu??? The only feature you can relate to is that both are indigenous ethnic groups that have expanded to various subgroups Bantu = Tupi

    • @avanny3915
      @avanny3915 Před 2 lety +1

      @@giorgiofontane2655 really? Woaaah :0 I'm from Paraguay but I didn't know that, such an interesting fact

    • @avanny3915
      @avanny3915 Před 2 lety +2

      @Valeria Perez ciElos... Y yo que siempre me había preguntado sobre el origen de esa palabra

  • @EliasOjeda-mv6cg
    @EliasOjeda-mv6cg Před 2 lety +108

    I'm paraguayan and jopara is extensively used in daily conversations, at least i use more spanish bc my guarani is weaker, but i'm on the way to improve it bc now i found it interesting, but usually when we encounter any foreign we tend to not use jopara in order to let them understand us. usually in the street we say "haupei" which means "and then?" as a greeting to others meaning "how r u" and we reply the same word. or we use " mba'eteko, mba'eichapa, or similar " as a greeting as well and we reply how we feel at that moment , usually "ipora aime hina" which means "i'm fine at this moment" or that is the expression i use. great video btw.

  • @samiraocampos3143
    @samiraocampos3143 Před 2 lety +621

    me hace llorar ver que alguien hable de mi pais :,)

  • @isabelaneves2283
    @isabelaneves2283 Před 2 lety +34

    I'm brazilian and recognized some Guarani sufixes that we have in the names of rivers, towns and streets in São Paulo, such as "Anhanguera". I wish Guarani and other native languages hadn't been erased in Brazil. Thanks for bringing light to Guarani in this video.

    • @luizfelipe5399
      @luizfelipe5399 Před 2 lety +2

      guéra from guarani and guera from Tupi are completely diferent. Anhanguera was the nickname of a bandeirante called Bartolomeu Bueno da Silva, and it litteraly meant "old devil".

  •  Před 2 lety +152

    I'm from Paraguay, I've been following you for years and I am SO HAPPY to see this video 🥰😍

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před 2 lety +12

      Yerutí es un nombre de mujer de origen guaraní y su significado es "paloma" o "tórtola", pero también se refiere al "canto de las aves" en general. 👌👌👌

    • @Camilo.Cespedes
      @Camilo.Cespedes Před 2 lety

      Sí, Yerutí es un lindo nombre de orígen guaraní y creo que es el único que se me ocurre.

    •  Před 2 lety +12

      @@Camilo.Cespedes Otros nombres: Arami, Arandu, Jasy, Panambi. Arami es el más popular de todos.

    • @Falarson92
      @Falarson92 Před 2 lety +1

      Hola ami xD

    • @teresavera5136
      @teresavera5136 Před 2 lety

      Que es paraguay?

  • @victorleiva4231
    @victorleiva4231 Před 2 lety +245

    omg, I appreciate this sooo much...I love my mother tongue, Greetings from Paraguay 🇵🇾❤❤

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +31

      Thanks! I hope you like it. 😎

    • @DoraEmon-xf8br
      @DoraEmon-xf8br Před 2 lety +3

      What a beautiful language.
      The grammar is very interesting.

    • @victorleiva4231
      @victorleiva4231 Před 2 lety +7

      @@DoraEmon-xf8br yeah, I just noticed it because of this video....I'm really proud of my language...

    • @mateusbernardodeoliveira1886
      @mateusbernardodeoliveira1886 Před 2 lety +1

      ||-//

    • @honey4544
      @honey4544 Před 2 lety

      "My mother language" quizás quisiste decir, tongue se entiende más como lengua literalmente en el inglés y "lengua" del idioma se dice más como language, espero te haya servido jeje

  • @stevehavemann
    @stevehavemann Před 2 lety +27

    Hi Paul.
    Thanks. Excellent job. I'm an English South African and have been living in Paraguay since 1986. As a language teacher I use Spanish and English more often but to get a point through I add some local Guarani Jopara and immediately the local people can grasp it better. I also live on the Brazilian border and therefore have learnt Portuguese too. I have seen locals using a tri lingual code switch. Not to mention the large Mennonite population that speak plattdütch and Guarani as too the large Japanese diaspora that also pick up Guarani quickly. You can find Tupi-Guarani words for animals and places from the northern Amazon in Brazil to the Patagonia in Argentina. Jaguar and Piranha are examples of Guarani words in English.

  • @sadowlower
    @sadowlower Před 2 lety +278

    Hola a todos los paraguayos, soy argentino y también hablo guaraní, porque en la zona del litoral se suele hablar pero no tanto como allí, un saludo a todos los paraguayos 🇦🇷🇵🇾

  • @PauloVictor-vu2bt
    @PauloVictor-vu2bt Před 2 lety +325

    An interesting fact: the Tupi language (abánhe'enga) was the lingua franca of colonial Brazil until 1758, when the Marquis of Pombal banned it due to the persecution he had against the Jesuits, being gradually replaced by Portuguese. The Língua Geral Paulista (São Paulo General Language ), descendant of ancient Tupi, was spoken until the beginning of the 20th century, with the Amazonian General Language being the only variant that has survived to this day in some parts of the Amazon.

    • @senhordoutorprofessormestr8629
      @senhordoutorprofessormestr8629 Před 2 lety +18

      Fedapulta

    • @ToinFla
      @ToinFla Před 2 lety +9

      @@senhordoutorprofessormestr8629 que isso senhor kkkkkkkkkkk

    • @senhordoutorprofessormestr8629
      @senhordoutorprofessormestr8629 Před 2 lety +49

      @@ToinFla to xingando o Marquês de Pombal

    • @tiagor.369
      @tiagor.369 Před 2 lety +5

      This is nonsense, portuguese language was already the main language in Northeast and Rio de Janeiro by the end of XVI century and in XVII century in São Paulo and Minas Gerais after a massive immigration from Portugal.

    • @PauloVictor-vu2bt
      @PauloVictor-vu2bt Před 2 lety +50

      @@tiagor.369 A main language isn't necessarily the same thing as a lingua franca

  • @danprieto_
    @danprieto_ Před 2 lety +98

    I love that Guaraní is being discussed in your channel. Greetings from Paraguay and aguyje (thank you).

  • @AkiraUema
    @AkiraUema Před 2 lety +40

    13:28 It's interesting to see that the word for "beautiful" in Guarani is "porã". In Tupi, it is "poranga" and in Nheengatu, one of the few surviving varieties of Tupi today spoken in the Amazon, it is "puranga".
    That word is seen in numerous names of places throughout Brazil. I'm loving to see these similarities among languages

    • @crazy1tad1pole1
      @crazy1tad1pole1 Před 2 lety

      From what i undestand (and if i'm wrong, someone who speaks guarani please correct me) porã can also mean "good" as in the moral sense.

    • @edgarmelgarejo2927
      @edgarmelgarejo2927 Před 2 lety

      @@crazy1tad1pole1 and Vaí means bad or ugly. But porã means good in the sense of Fine or Well, in the sense of Moral goodness we utilice Marangatu.

    • @RandMV
      @RandMV Před 2 lety +1

      @@crazy1tad1pole1 yes 👍🏻

    • @crazy1tad1pole1
      @crazy1tad1pole1 Před 2 lety

      @@RandMV Thank you.

    • @carolinasforza252
      @carolinasforza252 Před 20 dny +1

      Existen una leyenda y dice que Tupí y Guaraní eran hermanos y por culpa de las esposas los hermanos tubieron que separarse en la selva, tupí quedó en Brasil y guaraní en Paraguay por eso el parecido en el idioma.

  • @laru09
    @laru09 Před 2 lety +32

    Guaraní is candy to my ears! Spoken Spanish with Guaraní accent just melts me 💖 😩👌💖

  • @eitan-mt
    @eitan-mt Před 2 lety +110

    I speak fluently guaraní, I learned at school while I was living in Paraguay.
    Now living in Malta, I usually use guaraní with my family when I want to ensure no one will understand.
    I am amazed !! I adore your video it's a amazing, I didn't realize how hard could be guaraní until now !
    Well done

    • @oscaralegre3683
      @oscaralegre3683 Před 2 lety +4

      que haces en Malta papá??

    • @eitan-mt
      @eitan-mt Před 2 lety +6

      @@oscaralegre3683 hace 7 años ya que estoy por aca!!! trabajando estudiando etc......

    • @oscaralegre3683
      @oscaralegre3683 Před 2 lety +3

      @@eitan-mt que hay para hacer por Malta? veo que es una isla pequeña con muy poca poblacion

    • @commenter2941
      @commenter2941 Před 2 lety +2

      very good bro!! now i'm trying to be fluent on english, i know only some words
      hola, yo soy brasileño, sé un poco de inglés e español, estoy apenas probando mi habilidades linguisticas

    • @kdevhdsdv
      @kdevhdsdv Před 2 lety +1

      المالطيين يتحدثون لغه شبيهه بالعربيه انا عربي وافهمهم كثيرا .. اعتقد انك لاحظت هذا الشي .. سيد EITAN

  • @victorleiva4231
    @victorleiva4231 Před 2 lety +73

    well, I'm Paraguayan and I live in the Countryside, we speak almost only Guarani it's really rare to speak Spanish...and if someone do so it would be kinda snob...At home I speak both Spanish and Guaraní cuz my mother she's a Teacher and she was always into make their children speak a good Spanish...in School everything is in Spanish(all the books, etc.) But we don't speak Spanish, just some weirdos...but i know it's different In the city....My English is not really good, so sorry if I made any mistake...

    • @M_SC
      @M_SC Před 2 lety +6

      Your English is very good. You have a bit of reverse-snobbery, I think.

    • @MarcHarder
      @MarcHarder Před 2 lety +7

      I'm also from Paraguay, though I'm from the Chaco, so Guaraní was something I only ever heard on TV, with most people either speaking Plautdietsch, Lengua, or Nivaclé. I haven't lived there in over a decade though, so I don't know how it is now

    • @victorleiva4231
      @victorleiva4231 Před 2 lety +4

      @@MarcHarder yeah, Chaco is a pretty interesting region...

    • @JcDizon
      @JcDizon Před 2 lety +3

      That's pretty interesting. So I guess people speak more Guarani outside the city but more Spanish inside the city but the majority of the people don't speak pure Spanish or pure Guarani?

    • @chrishofland2135
      @chrishofland2135 Před 2 lety +2

      Your English is fine - and, considering it’s your THIRD language, I’d say it’s outstanding!

  • @vmiranda7786
    @vmiranda7786 Před 2 lety +63

    Mis respetos a todos los hermanos paraguayos por haber preservado su cultura indígena. Ver que por lo menos en un país de Latinoamérica han preservado un idioma indígena y se sienten orgullosos de ello, me da mucha esperanza.
    Soy Chileno y siempre he querido aprender Rapanui (el idioma de los pascuenses) pero lamentablemente no hay recursos ni incentivos para eso.
    Ojalá algún día nuestra región acepte y adopte sus culturas originarias y renazca más fuerte, más unida, más auténtica.

  • @gustavorodriguezorue1213
    @gustavorodriguezorue1213 Před 2 lety +25

    I'm glad to see how accurate is the information on this video. I am Paraguayan and I mix a lot Spanish and guarani, specially with my close friends, with strangers I never use guarani, at least in Asuncion. I consider myself fluent in jopara, I can understand pure avañe'ê, but to speak, definitely it is easier for me to speak jopara. Great video, congratulations!

  •  Před 2 lety +233

    Brazilian here; I'm impressed by his pronunciation of "Rondônia".

    • @Georges_1959
      @Georges_1959 Před 2 lety +10

      And "Guarani" too!

    • @pedroxyo
      @pedroxyo Před 2 lety +9

      He speaks Italian (similar phonemes) and he has studied portuguese

    • @joaquimneto5773
      @joaquimneto5773 Před 2 lety +8

      Eu também fiquei impressionado. Excelente pronúncia.

    • @edgarrodriguez503
      @edgarrodriguez503 Před 2 lety +7

      Guaporé era el nombre de Rondônia, Guaporé es de origen guaraní.

    • @ronaldovargaslopes5919
      @ronaldovargaslopes5919 Před 2 lety +4

      E eu que sou de Rondônia achei mais interessante ainda kkkk

  • @sabikikasuko6636
    @sabikikasuko6636 Před 2 lety +287

    Spanish speaker here from Argentina, Argentine father and Guarani mother. I know next to nothing about Guarani but thanks to the snippets and fun facts my mom's been telling me, I know it's a very rich language with a lot of colorful place names. My mom is aggressively native when speaking Spanish in Argentina, except when she speaks with a relative or someone that knows Guarani. When that happens, she basically transitions from Spanish, to Spanish with a thick Guarani accent, to half Spanish half Guarani, and then to full blown Guarani. She's basically native, although since she left her home town at a pretty young age she isn't that "advanced". As advanced as a 15 y/o can be in their native language xd
    According to my mom, there is this river in Paraguay called Tebicuary (In Guarani: tevikuary), which literally translates as "juice of the asshole" (Tevi: ass, kua: hole, ry: juice).
    ¡Such a lovely language! :D

    • @joseperin8116
      @joseperin8116 Před 2 lety +67

      Realmente el río tiene el color de la diarrea. Pero esa es una cualidad del Guaraní es onomatopeyico esto es, describe el objeto, en castellano cuando existe un objeto nuevo, por ejemplo: televisor, el castellano tiene que recurrir al griego: Tele ( a distancia ) y visor ( que permite ver), el guaraní describe el objeto: ta'anga vyru: objeto que transmite a la distancia una imagen. Esto le permitio sobrevivir. El Guaraní desde el punto de vista científico es un idioma perfecto: es onomatopeyico, polisintetico y aglutinante.

    • @rociopaoloni5080
      @rociopaoloni5080 Před 2 lety +8

      It reminds me of the people I grew up with in my neighborhood, they all are truly bilingual and transition from one language to the other in different moments at different degrees.

    • @kinok5927
      @kinok5927 Před 2 lety

      Have you tried learning it?

    • @canesvenatici4259
      @canesvenatici4259 Před 2 lety

      Is your name Japanese?

    • @sabikikasuko6636
      @sabikikasuko6636 Před 2 lety +7

      @@kinok5927 I have considered it but my mom is not proficient enough to teach it, and there are not many resources out there.

  • @brunobarrientos6455
    @brunobarrientos6455 Před 2 lety +28

    i’ve been following your channel for quite a while, and i’m so happy that you made a video about my country’s native language! aguyje! 🇵🇾❤️

  • @LiderMoonchild
    @LiderMoonchild Před 2 lety +55

    Soy de Paraguay y puedo decir que es complicado de explicar como utilizamos el Guarani en el habla cotidiana, pues existe un dualismo de ideas respecto al idioma. Algunos lo ven como un lenguaje inculto y otros de manera contraria.
    La mayoría usa el Jopara como forma de comunicación diaria, pues no existen términos o denominaciones para las palabras modernas como SmartPhone, Facebook, Internet, etc ; pero hay Guaraniólogos que han tratado de adaptarlos al idioma pero no se utilizan, por ejemplo Mbayruguata= auto (mbayru=caja/recipiente + guata=caminar, literalmente= caja/recipiente andante o que camina), suena hasta ridículo esa traducción pues la mayoría de las palabras en Guarani son onomatopeyas de las cosas como parara, pururu, piriri, karau, choguy, chia, etc. (Lastimosamente el teclado de la computadora no tiene letras con pronunciación nasal para escribir correctamente).
    Se puede hablar el Jopara mayoritariamente Guarani con menos Español= Ha´e nio oho kuri icolegiope
    Se puede hablar el Jopara mayoritariamente español con menos Guarani= El nio se fue kuri a su colegio
    Ambos significan la misma cosa y ambos tienen validez al momento de comunicarse, ninguno es mal hablado, algunos dicen que suena muy Tavy=ignorante y tildan al Jopara como Ñe´e Tavy= lenguaje vulgar.
    Ha quienes hablan solo español pero usan nio, ko, pio, na al final de ciertas palabras, por ejemplo, El nio fue, eso ko no es así, eso pio esta bien, haceme na caso.
    En fin, cada quien habla como le sea más fácil comunicarse y eso no significa que sea incorrecto.

    • @emmanuel7489
      @emmanuel7489 Před rokem +3

      En el norte de Argentina se usa entre palabras en español, como describiste. Como al decir "vos nio sos loco!" (que suena más a "vo' nio so' loco).

    • @TagatosElma
      @TagatosElma Před 11 měsíci +1

      ​@@emmanuel7489 tengo entendido que en la provincia de Corrientes el guaraní correntino es idioma cooficial, quizá eso influya en algo.

    • @sanahbabu3347
      @sanahbabu3347 Před 10 měsíci

      Are you interested in typing work. Of this language

    • @sanahbabu3347
      @sanahbabu3347 Před 10 měsíci

      ​@@TagatosElma are you interested in typing work. Of this language

    • @sanahbabu3347
      @sanahbabu3347 Před 10 měsíci

      ​@@emmanuel7489 are you interested in the typing of this gaurani language

  • @user-wt5mw3il9e
    @user-wt5mw3il9e Před 2 lety +169

    To me, Guarani language sounds so beautiful and elegant!
    The most interesting part of the phonology is the distinction between nasalisation and denasalisation.(the nasal harmony) Taiwanese has somehow a similar phenomenon though it is not quite a grammar stuff but merely a result of phonological change.
    The distinction between active and stative verbs reminds me of the Japanese verb distinction of “自動詞/他動詞”.

    • @sebastiancanese9931
      @sebastiancanese9931 Před 2 lety +12

      I'm a Paraguayan who lived in Taiwan for a few years. Apart from Guarani being an official language in Paraguay (but seldom used officially), its status really resembles the Taiwanese language in Taiwan. I sadly speak very little Guarani (and no Taiwanese at all) since the subject was very poorly taught at school.

    • @giorgiofontane2655
      @giorgiofontane2655 Před 2 lety +3

      It is interesting if they want to learn Guarani they must also learn African languages ​​such as Angolan, since Guarani and Angolan are identical languages.
      Guarani is a very interesting dialect, it is identical to African languages, and Guarani belongs to the African language families. It also has many words borrowed from African languages, and the phonetics, the similarity of the words is impressive.
      The latest studies reaffirm that the Guarani share the same DNA as the Africans, because everything fits perfectly, from the features, to the accent, the customs, the gastronomy, it is the same.
      It is evident that the Guarani are Aboriginal, and it is that the Africans are Aboriginal, that is the reason for the similarity, and their dialect is so identical, even many Africans understand Guarani, there is also another proof.

    • @user-wt5mw3il9e
      @user-wt5mw3il9e Před 2 lety

      @@giorgiofontane2655 😲 Wow, never heard of that! Gonna check it out later I think.
      However, I do heard of the theory that some of the ancestors of South American aborigines were actually Africans who came directly from Africa via Atlantic Ocean. I guess that’s something to do with that.

    • @DarrylGonzales
      @DarrylGonzales Před 2 lety +19

      @@user-wt5mw3il9e Don't listen to Baymar, he's talking bs. There's no connection between Guarani and Niger-Congo languages (major language family in Africa) at all, as that guy is saying.

    • @user-wt5mw3il9e
      @user-wt5mw3il9e Před 2 lety +4

      @@DarrylGonzales ok...... I see.

  • @nachoyoutube2732
    @nachoyoutube2732 Před 2 lety +324

    As an Argentinian I always loved the fact that Paraguay is almost a totally bilingual country. They accepted and embraced their native roots, while we made efforts to hide them in an attempt to make us seem more "European" 🙄

    • @nowhereman4619
      @nowhereman4619 Před 2 lety +39

      Argentinos son muy racistas 😢

    • @nachoyoutube2732
      @nachoyoutube2732 Před 2 lety +44

      @@nowhereman4619 lamentablemente una buena parte lo es. Terrible

    • @nowhereman4619
      @nowhereman4619 Před 2 lety +20

      @@nachoyoutube2732 no entiendo porque
      Somos todos humanos y hermanos de sudamerica

    • @nachoyoutube2732
      @nachoyoutube2732 Před 2 lety +37

      @@nowhereman4619 pienso igual. Yo creo que el racismo es un tema histórico. El colonialismo español fue muy racista y nosotros heredamos esa mentalidad. Pero en pleno siglo XXI ya sería tiempo de deshacernos de ese pensamiento medieval

    • @nowhereman4619
      @nowhereman4619 Před 2 lety +3

      @@nachoyoutube2732 todo se quedará bien

  • @idontthink
    @idontthink Před 2 lety +27

    I’ve always found Guaraní and Guaraní accent so fascinating. I didn’t know it was that complex, tho!
    Same Guaraní loan words: piranha, jaguar, açai, jacaranda, tapioca, capoeira.

  • @Sloxeos
    @Sloxeos Před 2 lety +19

    I've started the guarani course in duolingo like 2 weeks ago after hearing about it in Babel, a brazilian podcast about languages. And now this! I loved it, thanks!

  • @albertunlayao783
    @albertunlayao783 Před 2 lety +110

    I'm Filipino and my native language "Tagalog" has similarity in Guarani when it comes to word order. We Tagalog speakers always say that our language is flexible.

    • @david8643
      @david8643 Před 2 lety +10

      I'm paraguayan, and what I read from Tagalog languange, is that it has a lot of loans from english and also some spanish, with guarani happens the same with spanish and the guarani spoken in Brazil loans from portuguese

    • @albertunlayao783
      @albertunlayao783 Před 2 lety +5

      Ah, that's code-switching but to tell you the truth, it depends on the place on where it is spoken. If you're from Metro Manila(capital and greater Manila), you will see bunch of people who speak that way, but if you go to nearby provinces, you will see people who speak Tagalog(pure one) and sometimes Tagalog speakers from Manila have hard time understanding them because people from provinces use archaic Tagalog words and expressions.

    • @juancarlosinakiechague2970
      @juancarlosinakiechague2970 Před 2 lety +2

      I have noticed that some Filipino words have Nahuatl origin.

    • @irinaspalve8356
      @irinaspalve8356 Před 2 lety +1

      Actually there are many languages that have flexible word order. I speak two of them - Russian and Latvian. Though, sometimes when changing word order in the sentence and intonation - whole meaning is changing too

    • @giorgiofontane2655
      @giorgiofontane2655 Před 2 lety +2

      @@albertunlayao783 It is interesting if they want to learn Guarani they must also learn African languages ​​such as Angolan, since Guarani and Angolan are identical languages.
      Guarani is a very interesting dialect, it is identical to African languages, and Guarani belongs to the African language families. It also has many words borrowed from African languages, and the phonetics, the similarity of the words is impressive.
      The latest studies reaffirm that the Guarani share the same DNA as the Africans, because everything fits perfectly, from the features, to the accent, the customs, the gastronomy, it is the same.
      It is evident that the Guarani are Aboriginal, and it is that the Africans are Aboriginal, that is the reason for the similarity, and their dialect is so identical, even many Africans understand Guarani, there is also another proof.

  • @bittarsofia
    @bittarsofia Před 2 lety +35

    Hello! mba'eichapa? paraguayan here, paraguaya teete ko'ape. It is hard to find someone who speaks 100% native guarani as most of the time we speak jopara. We are proud to be known as a bilingual country. From the heart of South América, aguije! 🇵🇾❤

    • @sanahbabu3347
      @sanahbabu3347 Před 10 měsíci

      Hi, are you interested of typing. Work of this language

  • @Anibal_lopez
    @Anibal_lopez Před 2 lety +12

    Increible, nunca he visto a un youtuber hablar tan detalladamente de nuestro segundo idioma, Saludos desde Paraguay

  • @caenieve
    @caenieve Před 2 lety +18

    The timing of this video couldn’t have been better! I’m writing about the interactions between the indigenous languages of Latin America and Spanish for my bachelor’s dissertation. I was just taking a 15-minute break from working on it at the moment in fact, but I don’t think this counts as a break anymore 😅

  • @urawareddiamonds1234
    @urawareddiamonds1234 Před 2 lety +328

    As a paraguayan I could say that most of the people here don't understand 100% native guaraní, only jopara.

    • @distritofederal7187
      @distritofederal7187 Před 2 lety +32

      Lo que se enseña en la escuela es bien diferente de lo que te encontrás en la campaña y en las comunidades indigenas

    • @amadeusmza
      @amadeusmza Před 2 lety +6

      @@distritofederal7187 ¿no que han hecho un constructo en base a los dialectos más hablados?

    • @Guarani-lz8xo
      @Guarani-lz8xo Před 2 lety +31

      Lo que pasa es que en la escuela se enseña gramática y no conversación. El mismo problema tenemos con el castellano, lo que se enseña en la escuela está muy alejado de lo que se habla en la región.
      The problem is that we teach grammar and not conversation. We have the same problem with Spanish in the schools of our region.

    • @axelfretes
      @axelfretes Před 2 lety +18

      @@Guarani-lz8xo gramática está bien y hay que enseñar para poder escribir y construir oraciones. El problema es que se enfocan muy poco en aplicar esos conocimientos al hablar y a veces dejan de lado por cosas que, en mi opinión, importan menos. Figuras literarias, idea central o cosas así, se da si o si todos los años desde edades muy tempranas, sin que muchos niños siquiera sepan hablar. Yo aprendí el modo imperativo después de terminar el colegio, por ejemplo.

    • @carltomacruz9138
      @carltomacruz9138 Před 2 lety +14

      If only Paraguayans can "purify" their Guaraní.

  • @maurogonzalez2002
    @maurogonzalez2002 Před 2 lety +49

    I never expected of a video of guarani, im argentinian, my parents and my grandparents are from Paraguay, in any family meeting they are speaking in guarani and listen to Polka Paraguaya, i love the paraguayan culture because i grow up in there.
    Like 1 month ago i began to learn guarani by duolingo... not is easy but i practice with my family so that makes it more entertaining

  • @orion410
    @orion410 Před 2 lety +13

    I've heard of Guarani before, but never heard it spoken. It's one of the more beautiful languages I've heard.

  • @RafaelMarques-ul6pz
    @RafaelMarques-ul6pz Před 2 lety +29

    Abraços brasileiros aos irmãos paraguaios! Puranga ara, como se diz em nheenngatu "Bom dia". Nheengatu é a língua geral amazônica baseada no tupinambá falado na costa do Maranhão e Pará e foi mais falada na Amazônia do que o português no século XIX. Hoje ainda é falada em alguns locais da Amazônia e em São Gabriel da Cachoeira-AM foi cooficializada junto ao português e outras 2 línguas indígenas. A língua geral Paulista também baseada no tupi antigo hoje é extinta. No sul do Brasil o guarani também foi quase uma língua geral. Por.pouco o Brasil hoje não é bilíngue. Por decreto de Marques de Pombal e a expulsão dos jesuítas, as línguas gerais foram proibidas. Apesar disso, o português brasileiro herdou cerca de 4.000 vocábulos das línguas tupi-guarani na topônimia, flora, fauna, expressões, culinária etc...a família Tupi-Guarani é a mais importante família linguística indígena dos países a leste dos Andes e a norte da foz do Rio da Prata, especialmente Brasil, Paraguai, Bolívia e norte da Argentina. Um abraço latino sul-americano bem grande aos nossos vizinhos do continente! Pitun katu! (Boa noite na língua ka'apor - tupi - falada pelo povo de mesmo nome aqui na Amazônia Maranhense)

    • @BimboBN
      @BimboBN Před rokem +2

      Muy interesante la información! No estaba enterada de nada, saludos desde Asunción! 🇵🇾

    • @connormurphy683
      @connormurphy683 Před rokem +1

      Tupi Guarani no es la familia lingüística más importante de Bolivia sino quechua y aimara

  • @marianoduarte1505
    @marianoduarte1505 Před 2 lety +32

    Really apreciated, I'm argentinian but my grandparents are Paraguayan and I remember that they always used the "Let's speak in Guaraní" card when they didn't want us to know what they were saying or were discussing, what it seemed so funny to me was that they put some spanish words every so and then. Amazing video

  • @lisandrochocobar6930
    @lisandrochocobar6930 Před 2 lety +149

    I'm from Argentina and I own a biligual dictionary named Guarania. I love it because it only shows purely guaraní words and no loanwords from spanish. My experience with guaraní is listening to paraguayan people speaking it here in Buenos Aires. It's quite fascinating how the language survived so well and it sounds so alien to spanish speakers like us argentinians

    • @agme8045
      @agme8045 Před 2 lety +1

      Noooo CHOCOBAR sos vos??

    • @mauriciomontiel280
      @mauriciomontiel280 Před 2 lety +3

      yeah pure spanish is veryhard to find, we learn it at school in Paraguay but we still speak jopara lol
      We love our native lenguage and it's cool how our argentine brothers and sisters from the northern provinces such as Corrientes speak it in some way

    • @gwolf6442
      @gwolf6442 Před 2 lety

      paraguayans in argentina are countryside people, nothing to do with the average citizen.

    • @moreli2001
      @moreli2001 Před 2 lety

      @@gwolf6442 vos no conoces corrientes se nota

    • @x22y44
      @x22y44 Před 2 lety

      @@gwolf6442 Qué querés decir con eso? Gente del interior? Soy paraguayo y te desafío a quién es más cosmopolita. What are you trying to say, that we're hicks? I'm Paraguayan and I challenge you to prove who's more cosmopolitan.

  • @davestrasburg408
    @davestrasburg408 Před rokem +3

    Very interesting! And what made it even more enjoyable was the fact that a miracle occurred, and there were no ads!

  • @tomcollier1769
    @tomcollier1769 Před 2 lety +3

    A few years ago, I visited the Itaipú Hydroelectric project on the Paraná river between Paraguay and Brazil. I got on a bus with fellow tourists from Argentina, Brazil and Paraguay. I've spoken southwestern U.S. / northern Mexican Spanish most of my adult life so I had no problem eaves-dropping on my fellow passengers from Argentina. The Brazilians of course evaded me with Portuguese, but I was baffled because I couldn't understand a word spoken by the Paraguayans. That was my first encounter with Guaraní and I'm ashamed to admit that I'd never heard of the language before then. Excellent video!

  • @Georges_1959
    @Georges_1959 Před 2 lety +74

    Here in Brazil we are familiar with many words from Tupi/Guarani, which were incorporated to original Portuguese, and African dialects too. A lot of places have Tupi/Guarani names, like Morumbi, Canindé, Pacaembu, Itaim, Itajubá, Itabira, Itabirito, Itacolomi, Pará, Paraná, Paraíba, Anhangabaú, Ibirapuera etc.

    • @bryanna9458
      @bryanna9458 Před 6 měsíci +1

      My mom's from Ji Paraná, Rondônia! So interesting to learn about the origins of the language

  • @damiaoferreira3602
    @damiaoferreira3602 Před 2 lety +93

    Ikatu ete! I studied ancient Tupi before and I spoke some phrases in it to a Paraguayan friend. He could understand almost everything. It's a pity that, in Brazil, Portugal has extinguished a language by decrete! Congratulations to our brothers in Paraguay who kept their beautiful language.

    • @denisruizbaez6119
      @denisruizbaez6119 Před 2 lety +5

      Aguije ndeve guarã

    • @Kaamondoara
      @Kaamondoara Před 2 lety +4

      Aûîebeté xe irû! Abánhe'enga anhembo'e abé amõ îasypûera mokõi remikûatîakatu ndi CZcams abánhe'enga mbo'esaba ra'angamîya ndi abé. Aîkuanhe'engatute xe rekotebêbé mongatu amõ xe pokarugûara nhe'engape. T'oerur oré nhe'enga îebyr!
      That's right my friend! I also learned the Tupi language a few months ago with the help of two great books, as well as with some videos here on CZcams that teach the language. I know how to speak well but I still need to improve my skills in the language a little more. Let's bring our language back!

  • @kevinsheets8651
    @kevinsheets8651 Před 2 lety +3

    Hi Paul! I've been a fan of your channel for at least 5 years, and you're videos are still awesome! I'm so happy to see each new one. This one made my day!

  • @MarcosNicolini
    @MarcosNicolini Před 2 lety +7

    I remember my grandmother and her cousins ​​translating poems by Pablo Neruda from Spanish into the Guaraní language and reciting them aloud as a form of entertainment. They talked to each other in Castilian and spoke to me in Brazilian Portuguese. I think this is one of the fondest memories I have of my childhood.

  • @ricardoclarayague4724
    @ricardoclarayague4724 Před 2 lety +256

    As a Venezuelan, I'm very glad Paraguayans and their indigenous people were able to retain their language at this level. It's always very saddening to hear about lost indigenous languages in the region, so cases like this are very positive!

    • @robertmelgarejo4176
      @robertmelgarejo4176 Před 2 lety +18

      It wasn't indigenous people who retain guarani language but mestizo people, and after the Triple Aliance War the new population called castizos (mestizos + European people mixture) 92% of actual Paraguayan population. We use it in our everyday lifes so it still remains.

    • @DragoonKiller777
      @DragoonKiller777 Před 2 lety

      I'm from Venezuela too and I wish it had happened here too but they don't adapt

    • @queteimporta3324
      @queteimporta3324 Před 2 lety

      Puto maduro * desaparece de la nada *

    • @homesanto
      @homesanto Před 2 lety +2

      Native languages should be preserved but the only reason Latin America exists as a community is the Spanish language they share.

    • @robertmelgarejo4176
      @robertmelgarejo4176 Před 2 lety +6

      @@homesanto nobody's talking about being Latin American, it's about indigenous languages.

  • @Ijis787
    @Ijis787 Před rokem +2

    i know nothing of guarani but i could listen to that guy in your recordings talk foreverrr. his voice is so beautiful.

  • @zephire2628
    @zephire2628 Před 2 lety +4

    Please keep up the good work and continue highlighting indigenous languages!!! This sort of visibility and dedicated effort to promoting awareness of native languages is so meaningful and inspiring :))

  • @hasafienda
    @hasafienda Před 2 lety +101

    Jaja. Actually tried learning it when I was obsessed with Paraguay. Did the Duolingo course too. Beautiful language but exceedingly difficult.

    • @OnesFan1
      @OnesFan1 Před 2 lety +7

      is there a course in duolingo?? wtf xDDDD

    • @odonkor989
      @odonkor989 Před 2 lety +12

      @@OnesFan1 yes, but only from Spanish to Guarani, not for Non-Spanish speakers

    • @personarandom7579
      @personarandom7579 Před 2 lety +10

      How did you get obsessed with Paraguay I wanna know that because I'm from that country

    • @avanny3915
      @avanny3915 Před 2 lety +10

      Actually guarani it is not that difficult if you learn how to speak with a fluent speaker, it's grammar can be confusing sometimes but if you are just speaking it becomes way easier because you are learning it almost without realizing. I can teach you if you want, I am from Paraguay

    • @avanny3915
      @avanny3915 Před 2 lety +7

      @@personarandom7579 para nosotros a veces no parece la graaan cosa porque estamos acostumbrados al guaraní, pero aparentemente a muchos extranjeros les da mucha curiosidad cuando saben sobre el idioma jajaj

  • @daniels.
    @daniels. Před 2 lety +6

    What a good surprise! I've been curious about Guarani for a long time and this video is a very good overview of modern Guarani. Great Job, Paul!

  • @kaarolus4503
    @kaarolus4503 Před 2 lety +22

    My girlfriend speaks Guaraní since her family is Paraguayan. She speaks perfectly and can say very complex words but she doesn't know the numbers from 3 onwards.

    • @claymag9803
      @claymag9803 Před 2 lety +3

      I don't speak Guarani but know how to count until 10 in Guarani 😂
      Well, at least I hope I was taught it right.

    • @palomaclaverol1172
      @palomaclaverol1172 Před 2 lety +4

      Paraguayan here, your comment made me start to count and I realized I don't know the Guarani word for the number 4. The struggle is real lmao
      But I would say its something common tho
      Even while saying full Guarani sentences, most Paraguayans would say the numbers in Spanish ( for whatever reason this doesn't apply to the numbers 1,2 & 3)

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety +1

      No se como se dice 4. Si se que 5 se dice peteĩ po. Pero contar mas que eso me deja😵

    • @kaarolus4503
      @kaarolus4503 Před 2 lety +1

      @@gwenmorgan5169 4 es irundy

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety +1

      @@kaarolus4503 tenés razon ahora lo recuerdo, le estaba por preguntar a mi papá pero me ganaste de mano. No es una palabra que use mucho.

  • @professorariel
    @professorariel Před 2 lety +56

    As a Brazilian who's learning guarani, what I can say is that I learn the most from talking to Paraguayans on WhatsApp.

  • @vanilg
    @vanilg Před 2 lety +75

    Sou neto e filho de paraguaio por parte de pai, e sempre vi ele conversando em Guarani com meus tios e avós, fico feliz de ver um canal de qualidade mostrando mais sobre esse idioma. Thanks a lot!

  • @leeannvaloy4301
    @leeannvaloy4301 Před 2 lety +5

    Guaraní is the most beautiful indigenous language I've ever heard. Greetings from Panama!

  • @marcofleitas7317
    @marcofleitas7317 Před 2 lety +3

    Thank you for this video Paul, a long time ago i asked you to do this. I really appreciate it.

  • @Magyarosivatuvaluk
    @Magyarosivatuvaluk Před 2 lety +11

    Love 💗 Paraguay 🇵🇾 and Guarani from Lebanon 🇱🇧!!!
    🇱🇧 💝 🇵🇾

  • @gombiloto
    @gombiloto Před 2 lety +74

    So glad to see more native American languages. Keep it up

  • @adraxer1365
    @adraxer1365 Před 2 lety +1

    GREAT VIDEO. I was looking for a video about The Guarani for a long time and this is perfect.

  • @jonnyso1
    @jonnyso1 Před 2 lety +7

    And this is the reason Paraguay is my favorite neighbor in South America. Its so nice that the language managed to survive there.

  • @WesleyAlcoforado
    @WesleyAlcoforado Před 2 lety +81

    Wow, so nice to see this on my feed. I just started learning Nheengatú. Guarani is a sister language.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +9

      Good luck with it!

    • @viniciussilva-vj6ht
      @viniciussilva-vj6ht Před 2 lety +2

      Do you could say me how are you learning? I've always been curious to know at least the basic of the language

    • @maskaliki
      @maskaliki Před 2 lety +11

      @@Langfocus Would be interesting to see a video about Tupi-Guarani languages in general. Apparently they were very very widely spread along the rivers, and still spoken in the remote parts of Brazil.

    • @WesleyAlcoforado
      @WesleyAlcoforado Před 2 lety +1

      @@viniciussilva-vj6ht Check Prof. Navarro's channel czcams.com/channels/S3amyB22aKNCJ22KGthCJw.html (in Portuguese)
      here is a link to the pdf he uses in his course: mega.nz/fm/G2BzHAYT

    • @primosdesegundograu1204
      @primosdesegundograu1204 Před 2 lety +9

      @@maskaliki Back in the 18th century Brazil used to be in a similar situation to that of Paraguay (indigenous languages fostered by Jesuits were widely spoken by the general population), but after the Marquis of Pombal became Portugal's Prime Minister, he expelled the Jesuits from Brazil and started an aggressive campaign to place Portuguese as the primary language and prevent the use of the native languages, which led them to become almost extinct here.

  • @seid3366
    @seid3366 Před 2 lety +202

    Just found on my feed. Great to see you covering another Native American language.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +29

      I just released it right now (except for Patreon members). 👍🏻

    • @danilovilicic
      @danilovilicic Před 2 lety +21

      @@Langfocus make one about Mapudungun please 😁

    • @seid3366
      @seid3366 Před 2 lety +9

      @@Langfocus No lie, I figured you'd save this for the 31st so you can satiate those fans who're like "WHERE'S THE NEXT EPISODE?!"

    • @lingux_yt
      @lingux_yt Před 2 lety +8

      @@seid3366 a video about Occitan would be great too. your avatar reminded me 😁 Ecolinguist made a very cool one

    • @seid3366
      @seid3366 Před 2 lety +4

      @@lingux_yt M8, I'll save Paul the trouble of making an Occitan video if his fans really are that hungry for an episode. I got friends that speak Occitan, and it's main challenge comes from the dialect continuum. But hopefully I can cover some aspects of the language(s).

  • @rubenlop88
    @rubenlop88 Před 2 lety +25

    Excelente!! One more thing, there are some Guarani expressions that we translate to Spanish that and don't make any sense at all to Spanish speakers from other countries. Like, "Che areko voi upea", which we say in Jopara "Yo tengo luego eso", the work "luego" is just how we translate "voi" and its purpose is to emphasize the "I _have_ that".
    In Jopara we also use some prefixes and suffixes from Guarani, for example, when we ask a question we add "na" to make it more polite, like "Prestame na eso", or "pa" to show that we are being suspicious, for example: "Por qué pa hizo eso?".

    • @missincognita3543
      @missincognita3543 Před 2 lety +2

      Nunca me puse a pensar en profundidad el por qué decimos "luego" en nuestras frases cotidianas cuando gramaticalmente no tiene sentido. Pero tienes toda la razón, sí jajajj.

    • @kt-dq4vh
      @kt-dq4vh Před 2 lety

      EXACTAMENTE!!

  • @marcelogaleanomelgarejo397

    What an amazing video, loved it ! Thanks for making a video about our beautiful language 👌

  • @miguelchaves2050
    @miguelchaves2050 Před 2 lety +107

    I'm from Brazil, and Guarani inspired several words, lyrics and phrases from Brazilian Portuguese, that's why it's so different from European! Curious isn't it??

    • @ariloussant
      @ariloussant Před 2 lety +24

      Old Tupi influenced our language, not Guarani, there's a big difference between the two.

    • @JosePineda-cy6om
      @JosePineda-cy6om Před 2 lety +52

      @@ariloussant nah, there's a "small" difference between them. Tupí and Guaraní were even closer than Spanish and Portuguese are. If anything, it would've been more like the similarities/differences between Portuguese and Galician - almost the same language, but not quite

    • @rodrigofernandesgoncalves9564
      @rodrigofernandesgoncalves9564 Před 2 lety +5

      @@JosePineda-cy6om I agree with you ❤️

    • @ariloussant
      @ariloussant Před 2 lety +14

      @@JosePineda-cy6om Nah mate, i'm gonna have to disagree. I think you misunderstood what i meant by big difference, what i mean is that one could easily distinguish between them just by looking at the orthography and certain patterns.
      Old Guarani inherited the Proto-Tupi-Guarani *ts-/t͡ʃ- as an h, while Tupi semi-preserved it as an s-, the borrowings into Portuguese and the native words themselves could easily be distinguished by that (Tupi: mosapyt vs Guarani: mbohapy "three", T: cuarasy vs G: cuarahy "sun", T: soó vs G: hoó "meat") the dropping of final syllables (porã, instead of Tupi's poranga for example) and the usage of v in Guarani's orthography.

    • @ariloussant
      @ariloussant Před 2 lety +2

      @@JosePineda-cy6om Also, the truly closest relatives of Guarani are part of its own subgroup, called Subgroup I, which includes Guarani proper, Kaiwá, Ache and Xetá
      en.wikipedia.org/wiki/Guarani_languages
      Old Tupi is in subgroup III along with Potiguara, Cocama-Omagua and possibly Tupiniquim (if it could've been considered a different dialect from Tupinambá).

  • @henriquejambu
    @henriquejambu Před 2 lety +70

    I really wish guaraní survived in here the way it does in Paraguay, this is so amazing! My state borders the Amazon, so many street names, cities, neighborhoods, rivers, etc have names that come from guaraní. I also think that more than half of the Brazilian states’ names are tupi guarani words, and we have lots of words from day to day vocabulary that are tupi Guarani too. Thank you, this video was amazing!

    • @deborawa
      @deborawa Před 2 lety +4

      Yes, here in rio grande do sul as well! It's absolutely amazing. I'm eager to learn Guarani some time in the future (just bc I'm moving to Czech Republic and need to learn czech)

    • @andarilho_31
      @andarilho_31 Před 2 lety +7

      Actually it's 50/50. 13 states names are indigenous and 13 are Portuguese.

    • @henriquejambu
      @henriquejambu Před 2 lety

      @@andarilho_31 Sorry I count them in my head while I was writing the comment, must've forgotten one state 🤧

    • @ali-tx3ft
      @ali-tx3ft Před 2 lety +4

      After the end of the Triple Alliance war and the occupation of Paraguay by the Brazilian army, Paraguayans were forbidden to speak Guaraní. It must be taken into account that Brazil at that time was an empire and that it was high colonial. therefore it had racist and xenophobic characteristics. So yes, if the guaraní remained, it was largely thanks to Paraguay.

    • @luizakkjkkl
      @luizakkjkkl Před 2 lety +3

      @@ali-tx3ft if guarani remained, it was thanks to Paraguay and if Paraguay remained, it was thanks to Brazil. And Dom Pedro II spoke Guarani (old Tupi, but they thought it was Guarani), he was a great appreciator and student of indigenous culture, I don't think he would be capable of that, maybe someone else.

  • @GlobalLocals
    @GlobalLocals Před 2 lety

    Such detail. Thank you for taking the time to really analyze the languages you cover. Language development has such an important cultural aspect.

  • @enriquetaborda8521
    @enriquetaborda8521 Před 2 lety +1

    Thank you so much for this video! I live in southern Brazil and there are many Guarani settlements close to my town. The few times I visited, one of the most interesting things was listening to them explaining the differences between the variants of the languages spoken here and elsewhere

  • @gusinsaurralde9746
    @gusinsaurralde9746 Před 2 lety +21

    I am Argentinian, my mother from Paraguay and my father from the province of Corrientes in Argentina. Both were bilingual in Guarani but to a different extent. My mother used to say that my father's Guarani was not perfect because it was profoundly influenced by Spanish syntax. She used to notice certain terms which were different between Paraguayan standard Guarani and his "mistaken" south of Ibera National Park dialect.
    I was never capable of learning Guarani, which I regret it profoundly. For me, Guarani is the language of secrecy and gossips, my parents used to speak in that language when they didn't want my sister or I to understand what they were talking about. The same thing with my mother and my grandma, or my mother and her sister.
    Thank you for the video!

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety

      El guarani correntino suena un poco extraño para los que hablamosel de Paraguay, tiene mas influencia del español pero tambien tiene una pronunciacion similar a la de los Mbya.

  • @wayra764
    @wayra764 Před 2 lety +224

    I'm quichua from northern Argentina... The stereotype we have about Guarani people is they always are laughing and partying. We like a lot their Chamamé music.

    • @basiliusnaaninga7512
      @basiliusnaaninga7512 Před 2 lety

      El video es sobre el Guaraní. El quéchua o quichua es de otra cultura.

    • @elhermeneutico
      @elhermeneutico Před 2 lety +59

      @@basiliusnaaninga7512, él no ha dicho lo contrario.

    • @myriampro4973
      @myriampro4973 Před 2 lety +18

      @@basiliusnaaninga7512 tácitamente ha dicho que es otra cultura. El que escribe se identifica como quechua.

    • @MrCano2007
      @MrCano2007 Před 2 lety +8

      @@basiliusnaaninga7512 y??

    • @basiliusnaaninga7512
      @basiliusnaaninga7512 Před 2 lety +3

      @@MrCano2007 Y eso... ¿qué tiene que ver un quéchua en un video sobre el Guaraní?... además, habla sobre un estereotipo (que tiene él) de que los guaraníticos viven de joda... ¿sabrá él del estereotipo de los quéchuas?.

  • @stillatit90
    @stillatit90 Před 2 lety

    Finally!!! You did a video on guarani, ive been waiting years for this video

  • @danielcaceres4972
    @danielcaceres4972 Před 2 lety +16

    🇵🇾 here, honestly it’s kinda weird to watch a video in english explaining guaraní, never thought that guaraní could be so hard to explain hahahaha, guarani it’s an important part of Paraguayan culture, sadly the newer generations don’t speak guarani as much as they should 😔

  • @cachavacha1295
    @cachavacha1295 Před 2 lety +13

    I can't believe you made a video of Guarani!! I'm from Argentina (now living in Miami) and we learnt some words in Guarani thanks to a soap opera actor...in Argentina we have several locations named after a guarani name...and my grandmother who was german descent but came from Misiones (triple border Argentina Paraguay Brazil) knew that language..I love the sound of it!...it's very sweet!! You're the best Paul!!!😘😘😘

  • @frankjoz2803
    @frankjoz2803 Před 2 lety +114

    It's a delight to learn from Paul.

    • @H-Vox
      @H-Vox Před 2 lety

      Really is

  • @alvarolopezcattebeke3943
    @alvarolopezcattebeke3943 Před 2 lety +3

    I use either language depends of the place, situation and people around, whichever is better for making understand the message.
    Very well done material... Thanks.
    Greeting from Paraguay

  • @elenatomato8480
    @elenatomato8480 Před 2 lety +2

    I cant belive this, this makes me Immensely happy, knowing that someone did research our dear language and not only that but accurately too. I mean they even bring the term "jehe'a". Thanks for sharing this!

  • @genesdelsur-mapping2744
    @genesdelsur-mapping2744 Před 2 lety +92

    Great to see love for Guaraní! If anyone is interested in the history of the Jesuit missions / reductions, I've made a video about that (my first video), on the order in which each settlement was built, and I plan to post the second part in a few days

    • @amadeusmza
      @amadeusmza Před 2 lety +2

      Buenísimo tu canal.

    • @genesdelsur-mapping2744
      @genesdelsur-mapping2744 Před 2 lety +2

      @@amadeusmza Gracias! :) Espero revivirlo con ese video y agarrarle la mano de nuevo

    • @puma1304
      @puma1304 Před 2 lety +2

      y `ta buena la idea, la historia de las misiones jesuitas (en Canada, Mexico, Los Llanos, Mainas, Moxos, Chiquitos, Tarija, Paraguay, y entre los Tapes) ademas de sus colegios y estancias es una "historia paralela" interesantisima, una forma alternativa de colonizacion que alcanzo un grado de desarrollo tecnologico, economico, y de ingenieria social mas que admirable...

    • @genesdelsur-mapping2744
      @genesdelsur-mapping2744 Před 2 lety

      Hola gente! El video ya está disponible si quieren pasar a verlo

  • @Artur_M.
    @Artur_M. Před 2 lety +64

    I clicked the notification as soon as I could. Paraguay is for me one of the most fascinating countries in Latin America, chiefly due to the Guarani language and its role in the country.

  • @darionyc
    @darionyc Před 2 lety +5

    Thank you for this video featuring such an interesting, accurate and easy-to-understand history and characteristics of the Guarani language. I was born and raised in Paraguay but unfortunately never had the opportunity to speak the language although I can understand most of the "yopara" I hear people speak. Without a doubt, the Guarani language (along with the "terere" drink) gives Paraguay a strong national identity.

  • @whotyjones
    @whotyjones Před 2 lety

    I was thinking when you were talking about the Jopara code switching that code switching itself would be an interesting video and of course a quick search led me to your code switching video. Happy you covered it, thanks!

  • @DanoGringo
    @DanoGringo Před 2 lety +30

    I'm American 🇺🇸 and I find this language interesting. When I was Ciudad del Este, I heard a lot of people speaking it. Hopefully I'll learn it in the future. I also noticed many paraguayans mixing both Spanish and Guarani.

    • @diegoramirez3801
      @diegoramirez3801 Před 7 měsíci

      an us ambassador spent 3 years learning the language, he even wrote a song in guarani, " campo jurado " and sing it, mr. james cason

  • @julyanaxel201
    @julyanaxel201 Před 2 lety +85

    In Amazonia (former Grão Pará colony) there is a language called Nheengatu (Yẽgatu), which was, in the colonial period, the language spoken by the majority of amazonians until the end of XIX, when Portuguese became the main language (due to annexation by Brazilian Empire). Despite the geographical distance, Nheengatu is a bit similar to Guarani (both are Tupi-Guarani). Nowadays Nheengatu is an endangered language with some thousands of native speakers. The difference between Nheengatu and Guarani is like the difference between English and Dutch (or German) - Nheengatu is a quite analytical language and simplified like English.

    • @guyrapu
      @guyrapu Před 2 lety +11

      In Paraguayan Guaraní "ñe'ẽngatu" means "chatterbox", "a person that can't stop talking". But the word was colonized (as many words in Guaraní). Originally it means "speaking strength, wisdom and kindness". It is one of the names given to the Guarani language.

    • @Emile.gorgonZola
      @Emile.gorgonZola Před 2 lety +4

      i have a friend in Sao Paulo who's learning Nheengatu!

    • @vadenick
      @vadenick Před 2 lety +4

      By Moisés Bertoni works, in antropology there guaraní and Tupi shares the same lingüístics roots , religious and mitológical fantasíes

    • @victorporto8719
      @victorporto8719 Před 2 lety +5

      @@guyrapu Nheengatu in Nheengatu means "good language"

    • @julyanaxel201
      @julyanaxel201 Před 2 lety

      @@guyrapu yep, I have some friends that speaks Guarani. In Nheengatu this name means "Good Language" (Yẽga+katu)

  • @jimenaarcegonzalez4924
    @jimenaarcegonzalez4924 Před 2 lety +3

    Hello, I love how you talk about my language and you respect it, I always like people to talk about my day in the Guarani language, I hope you continue to grow with your channel and I support you a lot,I greet you from the Guarani Earth.🇵🇾🇵🇾
    Hola, nueva sub, amo como hablas de los idiomas, los explicas, y respetas cada idioma, mi idioma, el idioma Guaraní. Espero que tu canal siga creciendo y saludos desde la tierra Guaraní 🇵🇾🇵🇾

  • @aaronmarks9366
    @aaronmarks9366 Před 2 lety +6

    Can't wait to see more videos on Indigenous American and African languages!

  • @jasminekaram880
    @jasminekaram880 Před 2 lety +131

    Another reason it survived from what I have read and heard was that the Guarani people who were enemies of the Incan Empire in Peru were allied with the Spanish against them. This lead the to Spanish having a more lax attitude to the language,

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +33

      Very interesting!

    • @giorgiofontane2655
      @giorgiofontane2655 Před 2 lety

      that's weird because most guaranis were exterminated, now they are extinct

    • @solscobl
      @solscobl Před 2 lety +18

      @@giorgiofontane2655 they're not extinct

    • @mateoleoncamacho3222
      @mateoleoncamacho3222 Před 2 lety +11

      @@giorgiofontane2655 they were exterminated by Argentinians and Brazilians

    • @giorgiofontane2655
      @giorgiofontane2655 Před 2 lety

      @@solscobl look at the Guarani population, is inexistent

  • @willgpb_
    @willgpb_ Před 2 lety +35

    I'm so glad to see an indigenous language being brought to the light in this channel. I would love to hear you talk more about it specifically because, here in Brazil, Guarani (specially Tupi-guarani) influentioned a lot of words and lots of city names that we use in Portuguese

    • @DanoGringo
      @DanoGringo Před 2 lety +2

      I also noticed that when I went to Brazil. Names like Tatuapé, Itacacetuba, Nova Iguaçu, etc.

    • @willgpb_
      @willgpb_ Před 2 lety +2

      @Gilson Marcondes Ladeira *cities. "Countries" é países

  • @milosinclair4002
    @milosinclair4002 Před 2 lety +1

    My father in law is a highschool Spanish teacher and did a summer exchange trip to Paraguay with his students for 10 years. He talked about guarani a lot and it’s cool to get to know more :-)

  • @araguilera78
    @araguilera78 Před 2 lety +2

    Tanks Paul, I am following you since many years and as a Paraguayan I have always wondering when you were going to speak about our language. Happy to see you took your precious time to do it. Paraguay is an amazing country that may not have too many things to see, but those who has been there can agree their people is its most valuable resource.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 2 lety +1

      Thanks! I hope you liked it!

    • @gwenmorgan5169
      @gwenmorgan5169 Před 2 lety

      Paraguay tiene muhos lugares hermosos aunque de dificil acceso o poco aprovechados turísticamente, pero la amabilidad y hospitalidad de su gente es maravillosa, la paz y la comida deliciosa hacen que sea dificil dejar el país.

  • @pablobarrios7681
    @pablobarrios7681 Před 2 lety +22

    I’ve been following your channel a lot and it makes so happy that you shined a light on my country’s native language, thanks!!!!