Gdzie nie sięga wzrok (Into the Unknown - Polish version) Sylwia Przetak, Małgosia Kozłowska
Vložit
- čas přidán 11. 12. 2019
- WESPRZYJ NAS: accantus.info/patronite
FACEBOOK: / studioaccantus
INSTAGRAM: / studioaccantus
KOSZULKI: www.accantus.info/sklep/
SYLWIA:
/ sylwiaprzetakofficial
/ sylwiaprzetak
Piosenka "Into the Unknown" z filmu "Kraina Lodu II".
śpiewają Sylwia Przetak i Małgosia Kozłowska
sł. i muz. Robert Lopez i Kristen Anderson-Lopez
polski tekst: Dorota Kozielska z pomocą Kasi Kessling
realizacja dźwięku i wideo, reżyseria: Bartek Kozielski
#Frozen #KrainaLodu #Elsa
Studio Accantus, listopad-grudzień 2019 r.
chociaż nie chcę słyszę cię
wróżysz kłopoty nie wołaj mnie
znam powodów tysiąc żeby swoją drogą iść
a twój szept podstępny tylko w głowie miesza mi
to żaden głos i tak naprawdę nie ma cię
i gdybym nawet, ale nie, słyszała cię, to wiedz
wszyscy których kocham są nareszcie blisko mnie
a ty przychodzisz i w nieznane zabrać mnie stąd chcesz
już znam smak przygody nie szukam w życiu zmian
bo zbyt wiele bym straciła idąc z tobą tam
gdzie nie sięga wzrok
gdzie nie sięga wzrok
gdzie nie sięga wzrok
czego ty chcesz? przez ciebie znów nie mogę spać
chcesz bym błąd znów zrobiła i nad przepaść znów mnie pchasz?
a może jednak jesteś kimś kto czuje tak jak ja?
kto skrycie wie, że ten świat to nie mój świat
z każdą chwilą jest mi trudniej gdy wciąż rośnie moja moc
walczę z tym lecz cząstka mnie chce uciec stąd
gdzie nie sięga wzrok
gdzie nie sięga wzrok
gdzie nie sięga wzrok
czy naprawdę
gdzieś tam jesteś
czy już czujesz
że nadchodzę
proszę nie odchodź
zrób ze mną ten krok
pokaż mi prowadź mnie
gdzie nie sięga wzrok - Hudba
W kinie była pełna sala - sami dorośli i może z dziesięć dzieci 👌🏼😂
U mnie też tak było 😂😂
U mnie były same dzieci w strojach Elsy i Any. No i dwudziestoletnia ja 😎
*dziesięcioro
Sherlock Holmes dzięki za czujność! 😊❤️
@@Patrycja_DejaVu w końcu kto ma być czujny jak nie ja B)
Czyli jednak da się dobrze przetłumaczyć tę piosenkę 🤣🤣🤣🤩🤩🤩🤩🤩
Ooo wy tutaj
No was dziewczyny to się tutaj nie spodziewałam 😂😂😂❤❤❤
To samo pomyślałam gdy jej pierwszy raz słuchałam w wykonaniu Accantusów 😁 nie wiem gdzie oni tam mieli "chce uwierzyć snom" 🤣
@@klaudia9618 w kłapach :) o tym też trzeba pamiętać
Poza tym Accantus też zrobił np "helpless" jako "tonę" ;)
@@corsent6791 wiem wiem, kłapy często bardzo ograniczają tłumaczy i robią co mogą, ale ta wersja jednak jest bardziej wypełniona emocjami (tak jak oryginał) niż oficjalne tłumaczenie (przynajmniej moim zdaniem.
Dzięki czemu widać że w każde tłumaczenie ma swoje zgrzyty 😊
Kiedy tłumaczenie Accantusa jest lepsze niż oficjalna wersja
a w sumie to żadne zaskoczenie
Violette Viss prawda? Ja też nie jestem zbyt zaskoczona. 😄
Zgadzam się. Lepiej przetłumaczyli refren, tak że piosenka ma ten sam sens co oryginał. A Polskie tłumaczenie (te nie Accantusa) jest ładne ale ma inny sens
Te ,,nasze" polskie tłumaczenie jest zawsze trochę odbiegające od oryginału tak samo oryginalny tytuł bajki to ,,Frozen", co oznacza w dosłownym tłumczeniu ,,mrożony, skostniały" lecz trudno jest to przetłumaczyć na polski, więc pomyśleli ,,Hmm... jak to inaczej ugryść... O! Może ,,Kraina Lodu"?" i tak to powstało :P
Ciężko jest tłumaczyć teksty piosenek bezpośrednio pod animacje, bo trzeba dobierać słowa w taki sposób, żeby pasowało mniej więcej do ruchu ust. Nie jest to proste i dlatego właśnie nie zawsze się da zachować słowo w słowo oryginalny tekst
@@PolskiLektor Polski tytuł nie tylko odbiega od oryginału. W niemieckim jest "Die Eiskönigin". Nie tylko nasze tłumaczenia są trochę inne niż oryginały, ale w większości jednak zachowywały swoje znaczenie, ale cóż. Cieszmy się tym co jest
Podoba mi się bardziej niż oficjalna wersja. Jak dla mnie jest bliższa tekstowo do wersji oryginalnej 🙂❤️
Jejku, w końcu ktoś!
O niebo lepsza, polskie oficjalne gubi sens piosenek.
A mi się bardziej podoba oryginał☺️
Kłapy muszą się "zgadzać", dlatego chyba sens się przez to zmienia
@@igusia669 to prawda 🙂 dlatego nie twierdzę, że jest zła, tylko po prostu tak się osłuchałam z wersją Into the unknown, że tłumaczenie z bajki mi trochę zazgrzytało i dlatego accantusowa wersja bardziej do mnie przemawia 🙂 podejrzewam, że gdybym wcześniej usłyszała polskie tłumaczenie to by mi się bardziej spodobało, tak jak to było z Mam tę moc 🙂
Dlatego też nie mam zastrzeżeń do innych oficjalnych piosenek- nie słuchałam wcześniej oryginałów więcej niż raz czy dwa i nie zapadły mi w pamięć.
Aaa Sylwia pasuje do tej roli idlelne myślę że ma jeden z piękniejszych accantusowych głosów
Sylwia Przetak jest moją ulubioną wokalistką w accantusie ^^
@@dorciammd myślę że mn niesamowitą barwę głosu oraz wydaje się być bardzo skromna
@@1313Martachen dokładnie
@@joooooo9222 Zgadzam się
Oj, tak :D Sylwia i Patrycja Mizerska mają dla mnie dwa najlepsze kobiece wokale w Accantusie 😍
ale to było szybkie uderzenie w powiadomienie ♥️
No to przedstawiamy się z słuchania oryginału na Accantusa 😄
Poczekaj na Kubę xD
Zgadzam się!
Gdyby tylko wrzucili to na Spotify :/
czcams.com/video/JR3Bf7C4a7s/video.html
1) byłam wczoraj w kinie i naprawdę się cieszę, że mogę posłuchać tego utworu w polskim tłumaczeniu, które oddaje uczucia Elsy, dziękuję Wam
2) w zeszłym tygodniu Krzysiek Szczepaniak, a dziś Sylwia Przetak - prezenty świąteczne rozdane wcześniej
Kasia łaska bardzo dobrze oddała uczucia :)
"Gdzie nie sięga wzrok" brzmi o lepiej niż "Chcę uwierzyć snom". Tłumaczenie bardziej zbliżone do orginału 👏👏👏
Sylwia super to zaśpiewała
Ale się cieszę, że będzie męska wersja z Kubą Jurzykiem ❤️❤️❤️❤️
Łał. Przetłumaczyliście piosenke o wiele lepiej niż oryginał - bardziej pasuje to historii i w sumie nawet ją uzupełnia.
Czekam z wielką niecierpliwością na waszą wersje "Show Yourself".
taak, koniecznie "Show Yourself", osobiście uważam, że jest najlepszą piosenką z drugiej części
Ja bym chętnie zobaczyła Accantusowe wykonanie piosenki Anny "Next right thing", bo bardzo zawiodło mnie polskie oryginalne tłumaczenie.
@@ayusiek mnie niestety też i chętnie zobaczę jakby mogło to być lepiej przetłumaczone niż "już ty wiesz co"
@@ayusiek Np. "Jak mam bez Ciebie iść"
I'm still learning polish and listening to your songs really helps with my listening comprehension.
INTO THE UNKNOOOOOOOOOOWN!!!!!!!
Tak generalnie, cudowne wykonanie. Kocham tą piosenkę równie bardzo, jak was, więc jestem w niebie, że to nagraliście ❤
Gdy Accantus jest lepszy niż oficialna wersja Polska... Nie pierwszy raz i na pewno nie ostatni.
Sylwia z każdym odcinkiem piękniejsza i jej głos dalej powala ❤
Jak dla mnie naprawiliście tłumaczenie tej piosenki. Mimo że lubię oficjalną wersje, to miałam problem słuchając jej w czasie filmu, bo nie oddawala tak fabuły jak w angielskiej wersji.
O wiele lepsza niż oryginalne tłumaczenie. Ma sens w kontekście całej historii, a pierwotna wersja niekoniecznie się zgadza... Gratuluję!!!
BŁAGAM O ,, POKAŻ SIĘ" BO ZAKOCHAŁAM SIE W TEJ PIOSENCE 😍❤️❤️❤️❤️
Boże TAK!!! Często się zastanawiam czemu w polskich wersjach językowych jest tyle zmian w tekście przez co lekko się zmienia sens piosenki, a tu można tak ładnie to zrobić i WY TO ZROBILIŚCIE, jak mi dobrze na sercu
Zazwyczaj jest tak pozmieniane, żeby bardziej pasowało do ruchu ust postaci :)
O mój Boże ❤️😍 lepszy niż oryginał ❤️
Zdecydowane tłumaczenie lepsze niż oryginał! A głos Sylwii to istna magia, aż ma się ciarki gdy się tego słucha
Głos Sylwi idealnie wpasowuje się do tej piosenki i gratulacje dla Małgosi za ten głos w tle ❤️
Uwielbiam wasze filmy 💕💕💕
Trafiliście w punkt z tym tłumaczeniem! "Chcę uwierzyć snom" KOMPLETNIE nie miało sensu. No i głos accantusowej Elsy... Genialne wykonanie!
Aleksandra Cieciórska Miało sens, bo nawiązuje do piosenki, którą śpiewa mama Elzy i Anny na początku filmu. Ale ta wersja o wiele lepsza.
Też tak uważam
Jeju nie mogłam się doczekać aż Sylwia wróci ❤️😂
Ooo ♥️♥️♥️🎄🎄🎄
Bartek nie kłamał, jest czego słuchać do niedzielnego zaliczenia z kpk ♥️
Teraz prosimy ładnie „Pokaż się” z frozen 2 😍❤️
ooooo tak!
TAAAAAAK!!!!!!!
Tak
Błagam ❤️
jezu bede calowac po stopach i dziekowac niebiosom za to
Jestem zachwycona, oficjalne tłumaczenie do mnie nie przemówiło, a ta wersja wręcz krzyczy 😁❤️
I teraz ma to sens ❤️ słuchając "chce uwierzyć snom" pomyślałam nic szałowego, a to wykonanie zapiera dech w piersi ❤️❤️❤️😍
Ależ to jest dobrze przetłumaczone 😯 A jak pięknie zaśpiewane 😍 Cudo nooo ❤️
Gdzie nie sięga wzrok brzmi lepiej niż chcę uwierzyć snom... Moim zdaniem... 😁 Świetnie zaśpiewane, świetny głos ❤️
Noooo... daliście taką petardę, że nie spocznę, póki nie usłyszę Waszego tłumaczenia Show yourself.
Polskie oficjalne tłumaczenie ssie i bardzo bardzo się cieszę że Accantus ma własne, bliższe oryginałowi ❤️❤️❤️❤️
O wiele lepsze niż oficjalne tłumaczenie WOW
Nie ma nic lepszego na depresję przed końcem semestru niż Accantus, dziękuję!
I ogólnie przez Was znów ta piosenka będzie mi chodzić po głowie 😂❤️
Dobra dotarłam do momentu w którym mówicie o Kubie i to jest FANTASTYCZNA WIADOMOŚĆ PO DŁUGIM DNIU W PRACY!!!!!!! Kto jak kto ale on nadaje się najbardziej by zaśpiewać męską wersję i będę codziennie wyczekiwać aż pojawi się na kanale ❤️ Pozdrawiam cieplutko w ten zimowy czas 😁😁😁😁
Mistrzostwo świata jeśli chodzi o barwę głosu i gesty połączone z emocjami.🫀
Śmiem stwierdzić, że wykonanie jest równe orginalnemu, natomiast tłumaczenie nawet lepsze, bardziej do mnie przemawia. Jak zawsze cudowni! 🥀🥇🎵
Ale nas rozpieszczacie ostatnio! Cieszę się, że podjęliście się własnego tłumaczenia, bo szczerze mówiąc, oryginał trochę mnie zawiódł. Wasza wersja wydaje mi się bardzie ambitna pod względem doboru słów. A Pani Sylwia jak zwykle cudowna, głos idealnie dobrany do Elsy!
Widziałam Frozen 2 i pomyślałam " Ciekawie ile będę musiała czekać na wersję Accantusa?" A tu tak szybko. Tłumaczenie o niebo lepsze od polskiej wersji kinowej.
Wersja "na odwrót" zapowiada się arcyciekawie, sądząc po oryginale :)
Moim zdaniem to tłumaczenie o wiele lepiej oddaje znaczenie całej piosenki niż polska wersja kinowa świetna robota ♥️
Pięknie 💜Rozważcie nagranie ,, burn” z hamiltona ❤️❤️
Najpierw "My Shot" i "Yorktown" ;)
OMGG YASS
Może jeszcze "Congratulations", "Room where it happen" i finalną piosenkę Elizy (nie pamiętam jak dokładnie się nazywa... "who lives, who dies, who tells your story"? ) ?
@@Alveryn1 My Shot jest nieprzetłumaczalne : (
Jestem za, tylko na to czekam
Drodzy, jak Was nie kochać? Wasze tłumaczenie to bajka. Najpiękniejsza. 😍
W porównaniu do oryginału to jest mistrzostwo świata
Cieszę się, że znów widać ten szczęśliwy blask w oczach Bartka 😊 Ta piosenka była przyjemną niespodzianką. Teraz czekamy na wersję od Kuby! 😀
No powiem szczerze że mnie zamurowało gdy usłyszałem tą wersję. Naprawdę jest o niebo lepsza od oryginału. Dziękuję za to doświadczenie 😍
Piękne wykonanie, znów jestem pod wrażeniem jak Sylwia ma delikatny, ale mocny głos. No i tłumaczenie wymiata!
Ahhh ten głos..... 💕
To tłumaczenie skradło moje serce. Cudo. 😍
1. Chociaż nie chce, słyszę cię
Wróżysz kłopoty, nie wołaj mnie
Znam powodów tysiąc, żeby droga swoją iść
A twój szept podstępny
Tylko w głowie miesza mi (oooo)
To żaden głos, i tak naprawdę nie ma cię
I gdybym nawet, ale nie
Słyszała cię to wiedz
Wszyscy których kocham są nareszcie blisko mnie
A Ty przychodzisz, i w nieznane zabrać mnie stąd chcesz
Już znam smak przygody, nie szukam w życiu zmian, bo zbyt wiele bym straciła, idąc z Tobą tam
Ref. Gdzie nie sięga wzrok (x3)
2. Czego ty chcesz, przez Ciebie znów nie mogę spać, chcesz żebym błąd znów zrobiła, i nad przepaść znów mnie pchasz
A może jednak jesteś, kimś kto czuje tak jak ja, kto skrycie wie że ten świat to nie mój świat
Z każdą chwilą jest mi trudniej
Gdy wciąż rośnie moja moc
Walczę z tym lecz czastka mnie
Chce uciec stąd
Ref. Gdzie nie sięga wzrok (x3) (ooo)
Czy naprawdę, gdzieś tam jesteś
Czy już czujesz, że nadchodzę (oooo)
Proszę nie odchodź, zrób ze mną ten krok
Pokaż mi, prowadź mnie
Gdzie nie sięga wzrok
Mam nadzieję że wam się podoba, jeśli gdzieś jest błąd to napiszcie w komentarzach ❤❤❤❤
Pięknie, miałam przeczucie że to zaspiewacie
Byłam w Krakowie na accantus live 2.0 i było niesamowicie! Najlepszy koncert w życiu.
Czekam na my shot z Hamiltona ❤️👍😀🎻🎺🎹🎸🎷📻🎧🎤🎤🎶🎶🎶🎙️
Przepięknie czuję się jakbym znowu była w kinie na Krainie Lodu 2. Dziękuję Sylwia ❤️❤️❤️
Ojejku, muszę pochwalić tłumaczenie! O wiele bardziej mi się podoba niż oryginalna polska wersja, szczególnie refren jest bardziej adekwatny. Plus Sylwia pięknie zaśpiewała. No cudeńko♥
Milion razy lepsze wykonanie niż wersja polska w filmie. Brawo Sylwia!
Pięknie! Pani Sylwia pięknie zaśpiewała! Gratuluję. Pani Małgosiu! Śliczne, wysokie dzięki. Czysto i no po prostu cudnie. ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Tydzień temu w Krakowie na koncercie Bartek obiecywał że nagrają coś z tego filmu ale AAAAA nie spodziewałam się że tak szybkooo ❤️❤️❤️❤️
Wasze tłumaczenie dużo bardziej mi się podoba 😍 w ogóle Sylwia to sztos ❤ Ciekawe, czy Kuba zostanie polską "księżniczką Disneya", jak Brendon xD
Sylwia Przetak, dzięki za niedzielny koncert w Zamościu
JPRD cover lepszy 1000 razy lepszy niż oryginał 😍😍😍
ŚWIETNE.
Tłumaczenie o niebo lepsze niż kinowe! A głosy obu pań - po prostu magia!
GENIALNE tłumaczenie, o wiele lepiej oddaje sens niż kinowa polska wersja!
Dobrze, że mamy Accantusa i ich tłumaczenia! ♥
Zawsze kochałam najmocniej i kochałam wersje oryginalne... Ale to jest mistrzostwo! Pierwszy raz muszę się przerzucić z oryginału. Coś pięknego, dziękuję!
To już 6 lat odkąd słucham Studia Accantus :) Zaczęłam właśnie od piosenki Sylwii "Mam tę moc". Pozdrawiam serdecznie i widzimy się w Szczecinie :D
To ja teraz czekam na "All is found" w wykonaniu Accantusa 💕💕 A Sylwia jak zwykle pięknie zaśpiewała! 🎤❤️
Wasza wersja jest zdecydowanie lepsza. Tłumaczenie o wiele wiele lepsze i nadaje piosence sens, bo "Into the unknown" tak się ma do "Chcę uwierzyć snom" jak piernik do wiatraka.
_g.ka_ piernik i wiatrak - 7 liter😉
Gdzie nie sięga wzrok też tak średnio. Czasem nie da się idealnie oddać sensu.
@@Vegeth No akurat gdzie nie sięga wzrok jest wspaniale przetłumaczone
@@Vegeth gdzie nie sięga wzrok nie jest idealnym tłumaczeniem, ale ma przynajmniej cokolwiek wspólnego z oryginalnym sensem.
Ja wolę z krainy lodu tłumaczenie
Myślę, że w opisie powinien się również znaleźć link do kanału Małgosi na youtubie. Nie byłam fanką tej piosenki, ale to wykonanie zwala z nóg. Wielkie dzięki za tę piosenkę.
Miałam nadzieję, że pójdziecie we wlasne tlumaczenie i jestem zachwycona że tak się stało ♡ Pani Dorota (wraz z Kasią) wykonała świetną robotę. Tak samo jak i wokalistki. Jestem uzalezniona od angielskiej wersji, teraz pewnie zaczne w kolko tez sluchac tej. Coś cudownego🥇
"Chcę uwierzyć snom" w ogóle mi nie pasowało jak postanowiłam posłuchać polskiej wersji językowej piosenek z frozen 2, bo choć reszta utworów była dość dobrze przetłumaczona, to ta, o którą było najwięcej hałasu odkąd oficjalnie wyszedł film (pewnie głównie przez Panic! at the disco) mnie nieco zawiodła... Naprawdę cieszy mnie, że Accantus zrobił to po swojemu, bo ta wersja zdecydowanie bardziej oddaje przesłanie oryginału, a o tym, że cudownie brzmi to nie muszę chyba nawet wspominać gdy śpiewa to tak utalentowana wokalnie osoba jak Sylwia Przetak
Tłumaczenie lepsze niż oficjalne! Uwielbiam 🥰🥰
CUDOWNE wykonanie 😍 Śmiem twierdzić, że lepsze od wersji kinowej. Mam dreszcze i gęsią skórkę 😁. Gratulacje ❤
Piosenki z krainy lodu 2 to coś na co czekałam od momentu kiedy dowiedziałam się że ten film wyjdzie! Cudowny głos i niesamowity talent! Jestem naprawdę pod wrażeniem!
Sylwia+Małgosia=booombaaaaaaa❤️
Edit: Potrzębuję jeszcze Show Yourself, bo za mało Małgosi
Przepiękne wykonanie i przepiękne tłumaczenie! 😍😄
A co do Accantusa na odwrót - uwielbiałam tę serię i czekam na obiecaną wersję Kuby i na dalsze tego typu eksperymenty! 😊
Pani Sylwio. Pani głos jest cudowny, gdy Panią słucham to mi się serce raduje. Dziękuję Pani za to, że Pani zaśpiewała tą piosenkę. Uwielbiam Panią i życzę Pani dużo sukcesów w karierze ;)
Robicie tak wspaniałą robotę, że nie sposób was nie kochać. Wasze koncerty, filmiki to życie. Energia i serce jaką wkładacie w to co robicie jest cudowne. Czekam Z WIELKĄ NIECIERPLIWOŚCIĄ aż usłyszę zdanie: 'Nasz koncert jest dostępny już na dvd' KUPUJĘ OD RAZU! PRZEMYŚLCIE TO BŁAGAM. A tymczasem Show yourself będzie wisienką na torcie jak się zdecydujecie nam ją zaserwować. ❤❤
Jakie to cudowne! To teraz ''Którą wybrać z dróg'' Czekamy na solówkę Kristoffa :D
O tak! To będzie złoto ❤️ jak każde nagranie accantusa !
Ja to nazywam Lamenty Kristoffa :D
Mistrzostwo 🤩 Tekst dużo lepszy niż polski oficjalny 😍 Teraz to ma sens! Ja bym jeszcze bardzo serdecznie prosiła „Pokaż się” w wersji Accantus 🙏🏻❤️
Pani Sylwia nigdy Nas nie zawiodła! I tym razem również nie
Uwielbiam głos Małgosi i Sylwia doskonała jak zwykle. Tylko słuchać ❤️
Polscy fani P!ATD też tutaj zaglądają❤👊
dokładnie
Wierni fani! ❤️
Po premierze w kinie czekałam tylko aż to zrobicie ❤️
Te płynne przejścia gór i chórki przyprawiają mnie o dreszcze ❤️
Uwielbiam was! Super tłumaczenie lepsze od oryginału, a do kina wybieram się już 3 raz 😁😁
Piękne, takie delikatne.
To jest wspaniałe! ^^ Wielkie gratulacje i podziękowania dla pani Doroty, dla Sylwii i Gosi. Nie wiem jak mam się odwdzięczyć wam za to cudo ^^
Mam dzisiaj okropny dzień, cały czas chodzę zła. Widzę Sylwię, Bartka i ich uśmiechnięte twarzyczki i od razu całe ciśnienie uchodzi. Za to was kocham! ❤️ 😍
o WOW!
Mówiąc całkiem szczerze wasze tłumaczenie jest dużo lepsze od oficjalnego! Dużo w nim swobody, a przy tym jest dużo wierniejsze oryginałowi! Nie mogłem się powstrzymać i musiałem wpleść waszą piosenkę do filmu, a pod linkiem możecie zobaczyć efekt tego połączenia:
czcams.com/video/At6tzzAL4Rs/video.html
Mam nadzieję, że wam się spodoba i zostawicie jakiś odzew w komentarzu :) Pozdrawiam całego Accantusa, jak zwykle nie zawiedliście!
Tekst zdecydowanie lepszy niż w fimie. Jest o wiele bliższy znaczeniu tekstu oryginalnego. Wykonanie też świetne❤ Jakbym słyszała Elsę
Wasze tłumaczenie jest znakomite i dużo lepsze! Pozdrowienia dla Mamy!❤️
Miło usłyszeć tłumaczenie, które ma sens względem oryginału. Cudownie wyszło
Świetne tłumaczenie i piękne wykonanie
Bardzo mi się podoba wasze tlumaczenie 😍
Ale genialne tłumaczenie! Dużo lepsze niż oryginalne! Oddaje sens piosenki! 😍
Cudownie wykonana piosenka. Pięknie. Macie piękne głosy.❣️💕❤️
Kto wszedł, żeby jeszcze raz porównać wersję Kuby z wersja Sylwii?
Moim zdaniem nie nalezy tego porownywac, poniewaz oboje spiewają dwie rozne wersje tej piosenki Kuba-Panic at.. A Sylwia spiewa wersje filnową ktora oryginalnie spiewa Indina ;)
@@ewelinaizabela6965 a dla mnie Kuba lepiej zaspiewał
@@ewelinaizabela6965 *Idina miłego dnia😁
Zastanawiałam się kto to zaśpiewa, jestem pod wielkim wrażeniem umiejętności wokalnych 😍
Dzięki temu tłumaczeniu można lepiej zrozumieć przesłanie piosenki :) Super ! :)
Ja po prostu kocham Accantusa. To wszystko.
Boże, moja ukochana teraz bajka... Jesteście najlepsi. I najszybsi 😅
O mój boże więcej frozen 2 proszę