American Reacts to British Words that Baffle Americans

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 05. 2024
  • Submit a video suggestion here: docs.google.com/forms/d/e/1FA...
    As an American I don't understand many British words and phrases. Today I am ready to be baffled by these British words but also excited to learn about what they mean. If you enjoyed the video feel free to leave a comment, like, or subscribe for more!

Komentáře • 547

  • @oldboy5001
    @oldboy5001 Před měsícem +80

    Brits never use the term Band Aid, unless it's referring to the fund raising pop concert in the 80's.

    • @NZArchie
      @NZArchie Před měsícem +7

      Ironically, the fund raiser was named after the Band Aid Brand as it was an attempt to "heal" the hunger in Ethiopia at the time and featured several Bands

    • @gamergirlcanada88
      @gamergirlcanada88 Před měsícem +5

      Like in Canada ‘’Band-Aid’’ is the popular brand, but we say plaster

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 Před měsícem +6

      If we did refer to a brand name in the UK to mean a generic plaster, it would be "Elastoplast" rather than "Band Aid".

    • @steveaga4683
      @steveaga4683 Před měsícem +2

      Plaster is short for sticking plaster where I come from

    • @user-gb2td3qx4e
      @user-gb2td3qx4e Před měsícem +2

      If it's gone off I would say is it minging

  • @stewedfishproductions9554
    @stewedfishproductions9554 Před měsícem +46

    The word 'plaster' is from Old English, meaning "A bandage spread with a curative substance...". It originates from the medical LATIN word... "Emplastrum" which also means 'plaster" or 'bandage'. It is why many brands include 'band' or 'plast" in their names. 😊

  • @DJWESG1
    @DJWESG1 Před měsícem +53

    Oddly, flannel is made of flannel.

    • @malcolmhouston7932
      @malcolmhouston7932 Před měsícem

      Can be Wash -cloth or Clothin depending on the context

    • @tenniskinsella7768
      @tenniskinsella7768 Před měsícem +6

      Our words are correct
      Your words are incorrect. Changed just to be different.our English language is the correct lsnguage

    • @mareiketje4899
      @mareiketje4899 Před měsícem +2

      @@tenniskinsella7768 There is no "incorrect" language. Correct is, what the majority of users of a language consider as such.

    • @keith6400
      @keith6400 Před 15 dny

      A load of flannel could be described as waffle.

  • @helenwood8482
    @helenwood8482 Před měsícem +39

    Sunblock is to prevent tanning. Sun tan lotion is to allow tanning without burning. Completely different products.

    • @kaspianepps7946
      @kaspianepps7946 Před měsícem +4

      The British word for sunblock is sun cream or sun lotion, but a lot of Brits say sun tan lotion when they mean sun cream.

  • @Lily_The_Pink972
    @Lily_The_Pink972 Před měsícem +18

    I think I tend to use 'sun cream' to cover all types of lotions relating to sun bathing.

  • @DJWESG1
    @DJWESG1 Před měsícem +33

    We all got plastered once, some of us needed plasters.

  • @Lily_The_Pink972
    @Lily_The_Pink972 Před měsícem +28

    Tyler, flannel is a type of fabric. Back in the day we Brits used pieces of flannel to wash ourselves so we gradually adopted the word flannel to mean washcloth. These days a 'flannel' is made of cotton towelling or microfibre cloth, and we also call ut a facecloth.
    Flannel fabric is used to make a particular type of men's shirt. As its thick and woven it makes a nice warm garment.

  • @reluctantheist5224
    @reluctantheist5224 Před měsícem +21

    If it hasn't quite " gone off " but is close to being so then it is ' on the turn'.

  • @wobaguk
    @wobaguk Před měsícem +23

    Plaster just means 'covering', which is why it works for walls too. ''A' plaster is short for 'sticking plaster', ie sticking covering which makes a lot of sense if you have a cut

    • @keithdenyer3937
      @keithdenyer3937 Před měsícem +2

      Yes. But a plaster cast is a show about hospital staff😅

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 Před měsícem +4

      @@keithdenyer3937 Or maybe the local pub? Oh no that's plastered cast, sorry😁😁

  • @stewedfishproductions9554
    @stewedfishproductions9554 Před měsícem +15

    I'm originally from the Wirral, North West England and we would use the word 'mardy' (to mean sulky or grumpy). So it's used in the North West too!

    • @LaraGemini
      @LaraGemini Před měsícem +2

      I was raised in the midlands, and we used it too.

    • @jadenomore
      @jadenomore Před 17 dny

      You got a mard on? 😂 (Also from the midlands) ​@@LaraGemini

  • @vickytaylor9155
    @vickytaylor9155 Před měsícem +27

    Your flannel is our brushed cotton. Plaid is tartan.

    • @scottneil1187
      @scottneil1187 Před měsícem +4

      Everyone I know calls it a lumberjack shirt!.

  • @t.a.k.palfrey3882
    @t.a.k.palfrey3882 Před měsícem +20

    Band Aid is a propriatory name which isn't seen in the UK. The most common brand for this item in Britain is Elastoplast, a contraction of the phrase elastic plaster. When my kids were small, they called them "sticking plasters", as they spent their childhood divided between E Africa, the UK, and the US, so a generic term was easier.

    • @hahatoldyouso
      @hahatoldyouso Před měsícem +3

      and when I hear Band Aid I just think of Bob Geldof lol

    • @gillchatfield3231
      @gillchatfield3231 Před měsícem +4

      Band Aid were certainly available in the UK. My preferred brand.

    • @janolaful
      @janolaful Před měsícem +1

      We also have spray on plasters

    • @edwardbrownlee6746
      @edwardbrownlee6746 Před měsícem +1

      I can remember Band Aids being around when I was a kid. There were only 2 brands around then Band Aids and Elastoplast. Their products were different too. Band aids were all plastic with a small cushion of absorbent material, Elastoplast were fabric, slightly stretchy and also had a cushion of absorbent gauze.
      Later on more brands came along, especially when supermarkets started producing their own brand products.
      Because Elastoplast had a markedly different product it survived the new competition much better than Band Aid.
      After the announcement of the Band Aid concert the Band Aid brand associated use for plasters died out almost overnight.

    • @watermelon7998
      @watermelon7998 Před měsícem

      "plasters" were called "elastoplast" in socialist Hungary too. I guess it was a German brand (like Nivea, sold behind the iron curtain) Nowadays it's generically called "ragtapasz" in Hungarian, which is what it is , a...sticky... piece of paper thing.
      Band Aid in Hungary is the Bob Geldof concert.

  • @austinbeardshaw9344
    @austinbeardshaw9344 Před měsícem +5

    You know there is already a book that contains all English words and their meanings it's called the Oxford English Dictionary OED and unlike its American equivalent Webster's all the words are spelt properly

  • @LordEriolTolkien
    @LordEriolTolkien Před měsícem +10

    You have heard of Elastoplast, right? The Plast in that name is from Plaster. Elastic Plaster - Elastoplast. It makes perfect sense

  • @daveofyorkshire301
    @daveofyorkshire301 Před měsícem +6

    Flannel can be a well rehearsed line of speech or "patter".

  • @robcrossgrove7927
    @robcrossgrove7927 Před měsícem +9

    Lawrence didn't say "French Festival" He said "Fringe Festival", as in "Edinburgh Fringe Festival". It's where a lot of English guys go around comparing hair styles, and there's a prize for the most outlandish one. Usually a case of Cosack Hair Spray!

  • @TheWebcrafter
    @TheWebcrafter Před 16 dny +1

    21:17 - FRINGE FESTIVAL
    Example - The Edinburgh Festival Fringe is the world's largest performance arts festival, which in 2019 spanned 25 days and featured more than 59,600 performances of 3,841 different shows in 322 venues. Established in 1947 as an alternative to the Edinburgh International Festival, it takes place in Edinburgh every August.

  • @gailsmith1808
    @gailsmith1808 Před měsícem +7

    We don't have Bandaids our brand is Elasterplast

  • @enemde3025
    @enemde3025 Před měsícem +15

    We DON'T say PLAID either. We say TARTAN ! We would call the shirt a LUMERJACK shirt or CHECKED shirt.
    We call it a FLANNEL or FACE CLOTH. Flannels are a type of trousers in the UK.
    BAND AID is a brand name. We have ELASTOPLAST. Maybe that's where PLASTER comes from ? BAND AID/LIVE AID was also the name of the charity concerts held in the UK and America in 1985.
    Sun tan lotion used be the name for the oil you put on your skin to HELP you tan. SUN BLOCK/CREAM is the lotion/spray you put on your skin to PREVENT sun burn.
    Never heard the term PAG before ! We call it a BACKIE. Because you're on the BACK of the bike.
    MARDI = so be fed up or in a bad mood. " He's having a mardi".
    You can STROKE any furry/hairy animal !! You can stroke someone's hair. You can have a stroke( medically speaking ).
    It's not "LIKE A BOOK" ! It IS a book !!
    He said " fringe festival" . There's the worlds largest FRINGE FESTIVAL held in Edinburgh every year.
    This is one of Laurence's very old videos. He has been doing them for quite a while now. He tends to waffle on a bit about the differences between the UK and the USA. He has lost touch with the UK as he has lived in the USA for a long time now and some of the things aren't relative any more.

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 Před měsícem +3

      *Lumberjack*
      (you forgot the 'b' in 'lumber')

    • @iriscollins7583
      @iriscollins7583 Před měsícem

      Mardi, Tuesday in Spanish.😊

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 Před měsícem

      @@iriscollins7583
      This is 'mardy' meaning moody, sullen, sully.

    • @kaspianepps7946
      @kaspianepps7946 Před měsícem +1

      It's spelt mardy and it's pretty obvious from context that he's using like as a filler word. There's also no need to shout.

    • @fuzzacker.
      @fuzzacker. Před 9 hodinami

      Plaid skirts was quite common here in the UK

  • @steddie4514
    @steddie4514 Před měsícem +11

    How about "plaster of Paris" just to confuse Tyler even more! 👍🇬🇧🤪

    • @DJWESG1
      @DJWESG1 Před měsícem +4

      Mange tout Rodders 👏

    • @steddie4514
      @steddie4514 Před měsícem

      🤪​@@DJWESG1

    • @marisaevancoe9837
      @marisaevancoe9837 Před měsícem +2

      @steddie4514 Tyler SAYS he's easily confused. At least he owns it❤

  • @gsnmeyer
    @gsnmeyer Před měsícem +7

    Sun tan lotion is designed to accelerate tanning with little or no sun protection factor. Sunscreen, which is also called “sunblock”

  • @Dr_KAP
    @Dr_KAP Před měsícem +9

    In Australia we only say band aid as well. For “flannel” we would say face washer and for the shirt we say flannelette shirt, also flannelette sheets in winter! 😊 🐨

  • @what-uc
    @what-uc Před měsícem +6

    I feel Elastoplast and Band-aid were of equal status when I was a kid so we knew of Band-Aid but it didn't become the generic.

  • @WreckItRolfe
    @WreckItRolfe Před měsícem +14

    'Petting' means 'canoodling' rather than 'kissing'.

  • @GigiC4
    @GigiC4 Před měsícem +3

    I'm a French Canadian, born and raised in Québec. Growing up I always said plaster, everybody I knew called them that so I thought it was the French word for Band Aid, I only learned later that it's a British word that the French Canadian adopted.

  • @duncanliath
    @duncanliath Před měsícem +7

    just to confuse Tyler even more - in Scotland ( at least where I grew up) we don't stroke the dog or pet the dog. We 'clap' the dog 😁

    • @Jinty92
      @Jinty92 Před měsícem

      I'm Scottish and I forgot about clap the dog. I was thinking of pat the dog but I would use clap more but both are used.

    • @duncanliath
      @duncanliath Před měsícem

      @@Jinty92 extract from Aberdeen University Press: The Concise Scots Dictionary - 'clap' vt 'pat affectionally' 👍

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu Před měsícem

      That's the weirdest one to me and I'd be very confused if I heard it. "Pet" and "stroke" both make sense to me at least.

  • @alistairwilson5749
    @alistairwilson5749 Před měsícem +5

    A funny one. The first verse lyrics for 'Tempted' by Squeeze: "I bought a toothbrush, some toothpaste. A flannel for my face..." Yes, Squeeze were a British band. If not, it'd suggest the guy was some kind of nutbar who wore a shirt on his face.

  • @ericwolff6059
    @ericwolff6059 Před měsícem +16

    Just a few differences between Kiwi and US terminology: Flannel = Face Cloth. Plaster = Band Aid. Tea Towel = Dish Towel. Hoover = Vacuum. Chippie = Chip. Chip = Fry. Postie = Mail Delivery Person. Dustie = Garbage Collector. Dust Bin = Garbage/Trash Can. Sun Block Lotion = Sun Screen. Biscuit/Bikkie = Cookie. Lollie = Candy. Tramp = Hike. Dunny/Loo/Lav/Bog/WC/toilet = Bathroom. Sammie = Sandwich. Grill = Broil. Stroke = Forward Slash. Stroke - Petting. Pat/Patting = Petting. Pikelet = Mini Pancake. Housie (said as howzee) = Bingo. Washhouse = Laundry. Jandals (abbreviation of Japanese Sandals) = Flipflops. Spanner = Wrench. Wrench = Pipe Wrench. And so, so, so much more

    • @starrius
      @starrius Před měsícem

      chippie is chipc shop.
      there is a difference don't forget we also have a difference between cookie and biscuit
      tramp is also a homeless person

    • @jt5765
      @jt5765 Před měsícem +3

      How did grilling becoming broiling in the US? Do they really call the grill part of a cooker the broil? It sounds awful 😂

    • @Mugtree
      @Mugtree Před měsícem +2

      As a Brit I can relate to all these

    • @gazlator
      @gazlator Před měsícem +3

      @@Mugtree Absolutely! It's reassuring to know that us poms share pretty much exactly the same kind of lingo with the Land Down Under.

    • @andybaker2456
      @andybaker2456 Před měsícem +2

      Interesting that you also say Hoover for vacuum cleaner in NZ. I've got a Vax, but I still call it a hoover! And when I'm using the hoover, I'm doing the hoovering. 😄

  • @RileyELFuk
    @RileyELFuk Před měsícem +1

    Band Aid is a brand we've had in the UK, but it's not ubiquitous. Elastoplast were far more common, but were never elevated to the status of 'Hoover' for a vacuum cleaner. Old school may have called plasters 'sticking plasters', though I think a more technical term may be 'adhesive dressings'.

  • @johntilsley9111
    @johntilsley9111 Před měsícem +4

    Amazing that you know plaster as a building material. Most folks on CZcams from the US seem to refer to any sloppy building material from wet concrete to tile cement as mud.

  • @what-uc
    @what-uc Před měsícem +15

    Strangely flannel is also a more polite term for bullsh*t

  • @thesevendeadlysins578
    @thesevendeadlysins578 Před měsícem +6

    I use trash, rubbish and garbage interchangeably.

    • @pennyaccleton6227
      @pennyaccleton6227 Před měsícem +2

      Rubbish is fine, trash and garbage are such *ugly* words.

  • @stephenlee5929
    @stephenlee5929 Před měsícem +1

    I think the term Band Aid, became widely known in UK in 1984, due to a Christmas record 'Do they know its Christmas', in support of famine relief in Ethiopia, it was by a super group (made of most popular artist at the time) called Band-Aid.
    In general terms a plaster is something used to cover something, so a building material for your walls also a protective layer for an injury or cut, can also be used for a cast over a broken bone.

  • @Rhianalanthula
    @Rhianalanthula Před měsícem +1

    I remember Band Aid brand plasters. I haven't seen any for decades. The main brand I see is Elastoplast. I buy store brand plasters.

  • @johnnyrosenberg9522
    @johnnyrosenberg9522 Před měsícem +5

    Plaster (the British version) is plåster in Swedish, by the way.

  • @Rearda
    @Rearda Před měsícem +1

    We’ve heard of Band Aid, the brand, but our main one is Elastoplast. Plaster is also wall rendering here, and plastered is another word for very drunk.

  • @callummarshall1323
    @callummarshall1323 Před měsícem +4

    We do know about band aids but it is only ever used in the context of the 80s charity single "Do they know it's Christmas time" by Band-Aid

  • @nataliemorris4025
    @nataliemorris4025 Před měsícem +3

    They Band-Aid is a trade name and we have several different makers of plasters in the UK

    • @kaspianepps7946
      @kaspianepps7946 Před měsícem +1

      They have different brands in the US - it's similar to how a lot of Brits say Hoover rather than vacuum cleaner.

  • @robertperkins923
    @robertperkins923 Před 14 dny

    The motion you described as Petting is what we refer to as patting

  • @Bridget410
    @Bridget410 Před měsícem +1

    Band Aid is a Brand but many companies make 'Plasters'. You could use an adhesive dressing too.

    • @jenniedarling3710
      @jenniedarling3710 Před měsícem

      Agreed adhesive dressing is the correct term, the others are brand names. (It's a bit like "hoover").

  • @valerieshores8076
    @valerieshores8076 Před měsícem +1

    I’m from Lincolnshire, we use the word Mardy

  • @margueritejohnson8373
    @margueritejohnson8373 Před 27 dny +1

    The word plaster or plaister has been in common use since at least 18th Century. Jane Austen uses it in “Emma”.

  • @mskatonic7240
    @mskatonic7240 Před měsícem +1

    11:48 never heard of it, definitely Grimsby local dialect here!

  • @merylmel
    @merylmel Před měsícem +2

    Mardy us also used across the Midlands meaning sulky or a petulant mood.

    • @vickytaylor9155
      @vickytaylor9155 Před měsícem

      And the south. At least in our house.

    • @Lily_The_Pink972
      @Lily_The_Pink972 Před měsícem

      I'm near Manchester and grew up saying cowardy custard and mardy or marde arse to describe someone who was less than brave!

    • @annfrancoole34
      @annfrancoole34 Před měsícem +1

      @@Lily_The_Pink972 Back in the day when we as kids played outside and were fighting with some other kid we could say - Cowardy, cowardy custard, stick your mother in mustard. 😀😃😄☘☘☘

  • @nettygallagher2724
    @nettygallagher2724 Před měsícem

    As well as saying flannel we also say face cloth. Love from uk . X

  • @Jodie_Tea
    @Jodie_Tea Před měsícem +1

    Because i read alot of american books and films tv shows honestly i tend lose american and english words but i admit ive always used plaster and not ban aid but sometimes use trash for bin etc. I tend to pick which ever word i prefer.

  • @bengtolsson5436
    @bengtolsson5436 Před měsícem +2

    In Sweden it is called plåster. Band Aid Is it with BoB Geldof.

  • @McKayDarkwood
    @McKayDarkwood Před měsícem +2

    In the UK Band Aid is a musical charity event that took place in 1985. They're literally just called plasters in the UK. We understand what the term 'band aid' or 'elastoplast' means from watching American TV shows, but they're not terms used Britain.
    I live 40 miles from Grimsby (in Lincoln) and I've never heard of a 'Pag'. It's definitely a Grimsby term. Mardy is a generally Northern term, though. I stroke my cats but have only ever patted a dog.
    Chap is a very old-fashioned word that very few people use these days.

    • @josiecoote8975
      @josiecoote8975 Před měsícem

      Yes Elastoplast IS a term used in Britain. Probably an older term but its still used, not from American TV shows!

    • @McKayDarkwood
      @McKayDarkwood Před měsícem

      @@josiecoote8975 *Rarely* used 🙂

  • @adipy8912
    @adipy8912 Před měsícem +2

    In Norway we say Plaster too

  • @TheWebcrafter
    @TheWebcrafter Před 16 dny +1

    12:46 - COLLOQUIAL WORDS
    In the UK, a specific item will have varying terms, due to the various regions of the country.
    EG. A cob, a bun, a barm, a batch, a bap all mean the same thing... a bread roll.
    Another example: Cigarette = a smoke, cig or ciggy, cancer stick, coffin nail, fag, tab, gasper., and snout (which is also used for loose tobacco (baccy).

  • @laguna3fase4
    @laguna3fase4 Před měsícem +1

    I am a southerner and had not heard of mardy until I met my first wife, who was from Shropshire (in the midlands). She also used a number of other words I had never heard of.

  • @ShizuruNakatsu
    @ShizuruNakatsu Před měsícem +4

    In Ireland, I've never heard _anyone_ say "flannel" until this video. We call them face cloths, or even just cloths.

    • @Spiklething
      @Spiklething Před měsícem +2

      I moved from England to Scotland, and, because I work in the care sector, a flannel was something I would use at work, but they called them face clothes and didn't know what a flannel was, at least in this part of Scotland

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu Před měsícem

      @Spiklething That sounds about right. Oftentimes, Ireland and Scotland have words and phrases in common. I watched a few episodes of 'World Friends' doing pronunciation differences between the US, Scotland, England, Ireland, and Wales. The Irish guy in the video is from a different part of Ireland than me, and I actually had more pronunciations in common with the Scottish guy than the Irish one.

    • @DavidDoyleOutdoors
      @DavidDoyleOutdoors Před měsícem

      Flannel was a common word for it in Northern Ireland, but face cloth is more common now

  • @saucygibbon56
    @saucygibbon56 Před měsícem +6

    Judging by Tyler's description of "lost the plot" in America, the UK version is "he's got the wrong end of the stick".

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 Před měsícem +1

      I disagree that those two phrases mean the same thing: "getting the wrong end of the stick" means being subject to a specific misapprehension. "Losing the plot" (also a British phrase) means becoming confused in a more diffuse and general way and not knowing how to proceed.

    • @natashafletcher600
      @natashafletcher600 Před měsícem

      @@MrBulky992 "He completely lost the plot!" usually means "he was incandescent with rage" where i was from.

    • @josephturner7569
      @josephturner7569 Před 27 dny

      A printers term.

  • @katewallace1216
    @katewallace1216 Před měsícem +2

    Both are named after the brand names plaster comes from Elastoplast - US is Band Aid 😅😊 a lot of words have several meanings here like flannel - can think of several uses for it lol 😅😅

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 Před měsícem +1

      The American advertising 'jingle'
      "I am stuck on Bandaid and Bandaid's stuck on me"
      was written by Barry Manilow.
      (He also wrote one for a nasal decongestant, but it wasn't deemed "suitable" by the advertising agency!!)😅

  • @TIDYJOKER
    @TIDYJOKER Před měsícem

    Sun screen sounds like a windbreaker. we'd use it on the beach, to stay in the shade.
    Backie, is when you carry someone on your back seat. (saves them running next to your bike)
    I'm from the middle of England. Mardy isn't that common, but still used. I think we use grumpy more

  • @robertperkins923
    @robertperkins923 Před 14 dny

    When i was a kid, getting a lift from your mate on his bike was called a Seatie

  • @ps5user155
    @ps5user155 Před měsícem +2

    Most of us in the UK use the term sun cream

  • @TheWebcrafter
    @TheWebcrafter Před 16 dny

    3:00 - PLASTER
    In the UK, a plaster is an instant dressing applied to minor cuts or scrapes of the skin.
    A popular brand of plasters is 'Band Aid'. However, this brand name has become the common term for this type of dressing.
    Similar to how the brand name 'Hoover' became a common term for any brand of vacuum cleaner. eg. I'm going to 'Hoover' the living room carpet.
    Another example of this re-naming of an everyday item based upon its brand name is Kleenex. In the UK, we call them 'tissues'.

  • @peterrobinson3168
    @peterrobinson3168 Před měsícem +2

    I regularly converse with a few US peeps over the net in the course of my business. I generally have no probs understanding words and phrases and they have no probs with me. You can't hear accents when it's written.... I did baffle them one day when I mentioned that I had got a new electric "Hob" for the kitchen. 🤣

  • @EnigmaStar153
    @EnigmaStar153 Před 6 dny

    Band Aid was a concert that took place in the UK 13TH July 1985
    The legendary fundraiser, in front of a 72,000 huge crowd in Wembley Stadium, Tens of billions more watched it as it was streamed live on TVs across the 🌍💯

  • @cmcculloch1
    @cmcculloch1 Před měsícem +7

    north east englad we say croggie for a bike lift from a friend - 'give us a croggie'. Running with that theme you can also groom a dog... which would be technically way worse .🤣🤣

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 Před měsícem +2

      *'Horses and ponies are often groomed daily too...'*
      The mind 'boggles' as to what Tyler would make of _that_ * phrase?!!

    • @cmcculloch1
      @cmcculloch1 Před měsícem +1

      @@brigidsingleton1596 .🤣🤣

    • @edwardbrownlee6746
      @edwardbrownlee6746 Před měsícem +1

      The child abuse meaning for grooming comes from the act of grooming a horse so it becomes used to your touch, and thus easier for you to ride
      It is the act of providing care to elicit acceptance.

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 Před měsícem

      @@edwardbrownlee6746
      Good for both horses and horse owners / riders, improving trust and therefore safety for both horses and owner / rider.
      ....
      Not so good for children and / or other innocents at the hands of the deviants of society.

    • @TheRealityleak
      @TheRealityleak Před měsícem

      In the Midlands, a shared lift on a bicycle is a backie.
      Mardy is regional but is becoming more popular

  • @richardhockey8442
    @richardhockey8442 Před měsícem +1

    'bandaid' is an american brand name for sticking plasters, I've never heard it used in the UK, in the UK the most popular brand name for plasters is 'Elastoplast'

  • @vtbn53
    @vtbn53 Před měsícem +2

    He was saying fringe festival, not french festival.
    A fringe festival is basically an arts festival that is somewhat out of the main stream.

  • @barneybiggles
    @barneybiggles Před 27 dny +1

    Flannel:
    Speech containing a lot of words that is used to avoid telling the truth or answering a question, and is often intended to deceive: Leave out the flannel and answer the question!
    ‘Don’t give me a load of flannel’

  • @sylviarobertson9937
    @sylviarobertson9937 Před 17 dny

    "Gies a backy"....it's used in Scotland as well for riding on the back of someone's bike whilst they drive 😂

  • @ShizuruNakatsu
    @ShizuruNakatsu Před měsícem +2

    When he said "chap", I thought he said "chav".
    "You're a fine upstanding chav" 😂

  • @stm345
    @stm345 Před měsícem

    In Hull, just over the river from your place, we call it a croggy!

  • @MisterChrisInTheUK
    @MisterChrisInTheUK Před měsícem

    Band-Aid is a brand of plaster. Flannel is a type of cloth used for different purposes.

  • @ThomasDooley-lb1pz
    @ThomasDooley-lb1pz Před měsícem +1

    Flannel is a type of cloth not of clothing and in earlier days scraps of such cloth were used as a wash cloth

    • @robcrossgrove7927
      @robcrossgrove7927 Před měsícem

      Yes, clothes can be made out of flannel. But you wouldn't say "I really like these lumberjack type shirts that are made out of a fabric known as flannel". "In earlier days" lots of clothing used to be made out of flannel, including women's knickers!

  • @annablake725
    @annablake725 Před měsícem

    In Canada we also say face cloth as well as wash cloth!

  • @weejackrussell
    @weejackrussell Před měsícem

    Flannel is both a "washcloth" as well as a type of material. We use the same word to refer to both.
    In the USA someone was looking for a pocket book, I looked for a book as I didn't realise it was a wallet.! I had no idea what a skillet was, we call them frying pans.
    Plaster is the term used in the UK too, to refer to a building material but it is also the name for a "band aid" as well as the plaster cast that is put on a broken arm or leg. The latter because it is a bandage mixed with plaster of Paris. Sometimes the latter is referred to as a pot. Band aid in the UK would be a commercial name for a specific brand of plasters but we have many different brands not just that one.
    Americans didn't understand what I meant by hoovering. A hoover is a vacuum cleaner but our most popular brand for a vacuum cleaner used to be Hoover.
    Sun tan lotion, sun screen, sun cream all those terms are used in the UK interchangeably.
    I come from about 60 miles for Grimsby and have never heard the word "pag" until just now!

  • @robcrossgrove7927
    @robcrossgrove7927 Před měsícem +3

    I've never heard "Pag" before, or a "Backie" before.

    • @Jinty92
      @Jinty92 Před měsícem +1

      I've never heard of pag before but in Scotland we say backie. We also used to say boost as kids to help our friends over high walls.

  • @knutsfordhouse
    @knutsfordhouse Před 12 dny

    'Band Aid' is a brand of plasters. That's like called a vacuum cleaner a 'Hoover'. In the UK there are many brands of plaster, including Band Aids. I'm from Sussex, UK, and I never heard of 'pag' or 'mardy'. These are local terms, but we have Sussex words, like 'twitten' and 'jennel', to mean a very narrow pathway between houses.

  • @edwardbrownlee6746
    @edwardbrownlee6746 Před měsícem +2

    The reason Americans use Band aid for a plaster is because of the adoption of names based on a single brand. Like Hoover for vacuum cleaner.
    The use of plaster is because it does the same job on skin as plaster does for walls. It covers up.
    Mardy is a well known slang term in Britain meaning upset.
    You stroke an animal's fur just as you do when examining soft cloth, to see how it feels. You pat a child on the head for being good. Petting a child is associated with sexual abuse of a child so saying it for an animal is dodgy.
    Lost the plot is exactly what it says. If someone loses the plot imagine someone reading a book and completely getting the plot of the story completely wrong. So they see something that isn't normal plot interpretation. They've interpreted things very unusually, they see something that normal people don't. Therefore a reference to a abnormal mind, someone who has gone off on a tangent normal people wouldn't.
    Fringe is where cloth has little strings bordering it. So it applies to what Americans call bangs for hair. So a fringe festival is something on the edge of the most popular music/comedy festivals.
    The Edinburgh comedy festival used to be referred to as the Edinburgh Fringe because it was such a different type of festival from music festivals which were the only festivals going on at that period of time.
    What do Americans call the breast stroke swimming style then, if stroking is viewed as offensive?
    What do they say for brushing hair, do they not say brush stroke? So 100 strokes of a brush for the most glorious hair is not said.
    What about someone having a stroke, the medical term for blood supply to part of the brain being cut off. Is that viewed as some kind of lewd act too?
    It seems as though Americans like to turn the use of a single word used for many purposes into an associated word for a single act that is lewd.
    So you don't have 2 stroke motorbike engines because stroke is a lewd term?
    It refers to a piston stroking the inside of a cylinder on both the down and up cycle. Pistons brush up against the inside of a cylinder, like a hand feeling the surface of cloth or the act of running your hand over an animal's fur. Gently.
    Maybe you Americans should read your own dictionary of English Merriam-Webster Dictionary, if you aren't interested in the British English Oxford English Dictionary used worldwide. The Webster dictionary gives 17 definitions for stroke only one of which can be used to be lewd if you which to make it so, to caress. There are multiple reasons to caress something without it referring to a lewd act.
    Therefore the reason Americans view stroking as lewd is because they have chosen to have taken an interpretation of it's meaning which has completely lost the plot!

  • @HonestWatchReviewsHWR
    @HonestWatchReviewsHWR Před měsícem +1

    Like you said, Band Aid is a brand... So, it's not used in other countries, as we don't have that brand. Like us Brits call a vacuum cleaner a hoover, which comes from the brand Hoover.

  • @LeeStewart
    @LeeStewart Před měsícem +2

    There are so many phrases we say in Britain everyday that we don’t think would confuse Americans.

  • @thedisabledwelshman9266
    @thedisabledwelshman9266 Před měsícem +36

    flannel is what comes out of tylers mouth on a weekly basis.

    • @keefsmiff
      @keefsmiff Před měsícem +3

      At least he has a job

    • @thedisabledwelshman9266
      @thedisabledwelshman9266 Před měsícem +3

      @@keefsmiff whats that gotta do with anything?

    • @keefsmiff
      @keefsmiff Před měsícem

      He has worth ...and is a success, 40 000 subscribers vs 30 , I think I know who people want to listen to you called him as thick as shit in a previous video , do you need a hug too?

    • @keefsmiff
      @keefsmiff Před měsícem +1

      You don't like it up you do you lol

    • @jamesbond3235
      @jamesbond3235 Před měsícem +1

      Gave me a giggle 😂

  • @Andreaod73
    @Andreaod73 Před měsícem

    I would class a wash cloth as a cloth I’d use in the kitchen for cleaning x

  • @frodesklode3619
    @frodesklode3619 Před měsícem +1

    The words plaster and stroke the dog is also in use in the same way in Norwegian as its used in this video.

  • @neuralwarp
    @neuralwarp Před měsícem

    I'm old enough to remember tales of Mustard Plasters - a coating of medicinal mustard, held on with a cloth wrapping.

  • @neuralwarp
    @neuralwarp Před měsícem

    In the UK until about 1920, Garbage meant the side salad they garb your plate with.

  • @simonbutterfield4860
    @simonbutterfield4860 Před měsícem +1

    No heavy petting means no snogging/kissing at swimming baths.

  • @what-uc
    @what-uc Před měsícem +3

    The other day I learned the etymology of crazy. It means full of cracks, and so crazy paving is literal and not just "how crazy would it be to make a pavement from odd shaped bits" :)

    • @childofthestones2820
      @childofthestones2820 Před měsícem +2

      Yes, my old mother would used the term "crazed" if became the glaze of crockery too "crazed" to use.

  • @Chris_GY1
    @Chris_GY1 Před měsícem

    I know the housing estate Laurence lived on here in Grimsby with one of the best fish and chip shops in town. Grimsby is a fishing port on the River Humber one of the most dangerous rivers in Britain. We say has it gone out of date.

  • @beverlytaff4914
    @beverlytaff4914 Před měsícem +2

    The full word is 'sticking-plaster' and in common parlance it's been reduced to plaster. We also use plaster to plaster our walls or more professionally describing 'skimming' our walls.

    • @Spiklething
      @Spiklething Před měsícem

      and we used to use Plaster of Paris for broken bones, not sure what they are made of now

  • @mr8ball1st
    @mr8ball1st Před měsícem

    In a way Sun Tan lotion is to help you tan. It increases the time you can be in the sun before burning, which also increases your exposure time for the skin to produce melanin give you a tan. Sometimes we'll just refer to it by it's SPF Value such as "Pass me the factor 30" as we get varying levels, usually 8, 15, 30, 50, 100 are the most common with 100 being sun block as it's more blocking sun fully and stops the tan developing.

  • @vickytaylor9155
    @vickytaylor9155 Před měsícem +7

    America and Canada are the only countries as far as I am aware that say zee. Most countries say zed or zita or zeta or similar.

    • @RockinDave1
      @RockinDave1 Před měsícem

      That's because it evolved from either the latin or the Greek, I forget exactly which at the moment! Thus any country with actual history rooted in the past say the "correct" evolved form of the word and the young upstart countries who uprooted the actual natives of the land have the bastardised version they have!

    • @mw-wl2hm
      @mw-wl2hm Před měsícem +2

      As surprising as Tyler's usual ignorance is, I am truly shocked by your comment - In Canada we say ZED! America is the ONLY country that says Zee, but at the same time not shocked since sadly, everyone lumps us together with them. 🇨🇦

    • @LaurieCallaghan
      @LaurieCallaghan Před měsícem +3

      I live in Canada, born and raised and we say Zed not Zee

    • @mw-wl2hm
      @mw-wl2hm Před měsícem +1

      @@LaurieCallaghan Yes!

  • @Rearda
    @Rearda Před měsícem +1

    ‘Off’ meaning decayed is fun when someone says “I’m off!” And you pinch your nose and agree.

  • @Attirbful
    @Attirbful Před měsícem +2

    Band Aid is an American brand name that has become the substitute for the product itself. As Europeans do not have all American brands on their shelves, it should not be suspected that we share the same product name substitutes… In German, f.e. Tempo is the brand name of a big tissue company and most people will simply ask “can you hand me a Tempo” even if they do not necessarily mean that brand if they’re about to sneeze or want to blow their noses. But we would not expect Americans to know what a Tempo is… The same applies to Hoover/vacuum cleaner. Hoover is a brand name for a vacuum cleaner…

  • @robertlisternicholls
    @robertlisternicholls Před měsícem +1

    We call them sticking plasters. We still have plaster for putting on walls etc.

  • @ChrisPopham
    @ChrisPopham Před měsícem

    Interesting how "Pag" is used as riding pillion on a pushbike in Grimsby Lincolnshire when it's an old Lincolnshire term for car/ carriage.
    Mardy is also an old Lincolnshire term, the band "The Arctic Monkeys" are from Sheffield (The West Riding of Yorkshire) and used it in their chart topping track "Mardy Bum",

  • @duncanfairbairn2195
    @duncanfairbairn2195 Před měsícem +1

    Things in the UK are known by the item's name, not just the most popular brand name of that item.
    eg. Band-Aid is a brand name of sticking plasters.
    Saran-wrap is a brand of cling-film
    Etc

  • @user-gi9vb2rs1u
    @user-gi9vb2rs1u Před měsícem

    In Scotland we would say Clapping the dog ! Never really used patting the dog . When I was young you used to say to your friends to give you a backey to school or to the shop if they had a bike. Never used the word chap to friends in my life use the word mate or bud . A chap at the door would mean someone knocking at the door or someone chapping at the door definitely loads of words are different a lot of them are the same but mean totally different meanings.

  • @kathleenmayhorne3183
    @kathleenmayhorne3183 Před měsícem +1

    I used to read historical english novels, they used "court plaster" which had to be cut to size, in the higher levels of society, that spread to everybody back in time, then they dropped the court, only using the second word later on. Aussies use band-aids. Flannel was the fabric used to make things. Not very absorbent, so when towelling was invented, they started making wash cloths aus face washers and towels with it. some towels had been made of linen too. However the words used for them remained. Patting. Do not say hey chap. Say he's a nice chap. Find out about chappie. We say off in aus. Find out what a galactophagous groak means.

  • @76ludlow
    @76ludlow Před měsícem

    On my side of trthe Atlantic, closer to Europe, the term Band Aid refers mostly to the brand name, and hardly ever to the generic article used to cover cuts and scratches. Plaster is the universal term over here. There are many different brand names for plasters over here so why would we use any one more than any other when we already have a term that covers them all?

  • @sophiehadley1046
    @sophiehadley1046 Před měsícem +1

    A backie is the more common term used across england as far as i know . Im from the midlands in England and we also know what mardy meeans 😊

  • @stevebizzel3689
    @stevebizzel3689 Před měsícem

    I have heard the term Croggy used to describe giving someone a lift on the back of a bike

  • @garrygriggs1888
    @garrygriggs1888 Před měsícem

    Mardy is also common in the midlands, it's just in the south that I've not heard it

  • @richardjohnson2026
    @richardjohnson2026 Před měsícem +1

    In the Midlands we also say mardy too 😂😅

  • @oneoldmanontheroad9034
    @oneoldmanontheroad9034 Před měsícem +3

    Yup. There's not just a North/South/Scottish/Welsh culture split the regional dialects can be majorly different from city to city.
    Compare the Liverpool accent to the Manchester accent. 34 miles apart and it could be a different language lol

    • @janetbest6638
      @janetbest6638 Před měsícem

      Heaven help him if someone starts throwing some cockney at him.