Video není dostupné.
Omlouváme se.

Escuchar Vs. Oír (A Full Investigation)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 10. 2022
  • They tell us that “escuchar” means “to listen” and “oír” means “to hear”. But then, in the real world, we see the EXACT OPPOSITE all the time-not only in a few situations. In this video, I’ll show you what is going on.
    Grab the FREE PRACTICE RESOURCES here:
    spanishdude.com/offers/escuch...
    BUY A T-SHIRT:
    spanishdudestore.com/?youtube
    ENROLL IN A COURSE:
    spanishdude.com/gopremium/?yo...
    BECOME A LIFETIME MEMBER:
    spanishdude.com/lifetime/?you...

Komentáře • 91

  • @Mendaz
    @Mendaz Před rokem +7

    Hola Jordan, hace muchos años que veo tu canal, cuando se llamaba Gringo Español o algo parecido. Me acuerdo de cuando estaba en la secundaria durante mis primeros años como un aprendiz inciante y siempre veía tus vídeos para que entendiera mejora las reglas gramáticas del idioma. Ya pasaron 9 años desde que comencé a aprender español y gracias a mi conocimiento de español, pude enseñarme portugués a solas por hablar con nativos y usar dicionários para conjugar los verbos. Quería agradecerte por toda tu ayuda, que creo que tu manera de explicar las cosas es bastante entendible hasta para los que entiendan bien la gramática en inglés 🤗 Ojalá que un día puedas empezar a aprender portugués también jajajaja para crear un gringo portugués

  • @rasmy2011
    @rasmy2011 Před 2 dny

    Man , you are my spanish hero 🎉

  • @qroo
    @qroo Před rokem +1

    Great video. In Mexico, escuchar is often used where I would expect oir to be used. One example is when people hear gunshots: Los vecinos dijeron que escucharon detonaciones de armas de fuego.

  • @paulsheen8646
    @paulsheen8646 Před rokem +11

    Hola Jordan, I now live in Spain and I can confirm that all my Spanish friends always use Escuchar for to listen and Oír for to hear when speaking. None of them said that they would ever consider using them the other way. I have also read a number of books written in Spanish and have never come across these two words used the other way around. However I would add that the books that I have been reading to improve my Spanish have tended to be of a more simplistic context sometimes written for children so maybe that is the reason that they stick with your “rule of thumb” for these two verbs. Just thought that I would share this with you. Great video and it will certainly make me look out in the future for any exceptions to the rule. Sigue con el buen trabajo!!!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Thanks for the report, Paul! I'm glad you liked this video!

    • @johnharvey5381
      @johnharvey5381 Před rokem

      I won't give y'all a long story, but from my experience with Mexican co-workers, escuchar is used to mean hear.

  • @lindasmith6668
    @lindasmith6668 Před rokem

    Thank you Sr. Jordan you're fantastic.
    I understand explanation. You made it very clear. Thank you again.

  • @marcsill453
    @marcsill453 Před rokem +4

    Great video!!! These two verbs have always stumped me, and now I know I wasn’t alone. 🙌🏼

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Thanks, glad it was helpful! You're definitely not alone!

  • @GreenGiant2007
    @GreenGiant2007 Před rokem +2

    This was really interesting Jordan. Thank you so much for the hard work you did to investigate this and present us with your findings. Very much appreciated.

  • @marideldavocol4778
    @marideldavocol4778 Před rokem

    this rule is a simplest and remarkable i've seen to be remembered between this two verbs. thanks 👍

  • @keithcoye6121
    @keithcoye6121 Před rokem

    You’re so smart!! Love you’re videos so much!!!!

  • @susanwired
    @susanwired Před rokem +2

    Awesome video and research! I came here because I wanted to say “I heard that expression in a podcast” but the translator said I should use “escuchar” rather than “oír.” One note - I will say the examples from Yo No Soy Tu Perfecta Hija Mexicana may not be typical because the whole book is written in the first person by a teenage girl born to poor Mexican parents. The translator may be trying to capture a more colloquial way of talking. Just a thought.

  • @lindsaysmith2510
    @lindsaysmith2510 Před rokem

    Great video. Thanks!

  • @andreamendoza9318
    @andreamendoza9318 Před rokem +2

    Amazing! 👏🏼 I agree with you on that last advice!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Thank you, Andrea. Glad you liked this video and we're in agreement =)

  • @YT-User1013
    @YT-User1013 Před rokem

    Wow, another great video!

  • @cwtckness
    @cwtckness Před 11 měsíci

    Jordan thank you

  • @whbbrd
    @whbbrd Před rokem

    Yes, this has driven me nuts for so long!!!

  • @PETSWORLD_
    @PETSWORLD_ Před rokem

    Jordan a great course you should consider selling is a "Vocabulary Builder Program." Where the top 1000 to 5000 (or however many you choose) are taught through context and we are given tips and tricks to memorize them. Just an idea cheers!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish Před rokem

    Great video, Jordan. :)

  • @MissCarAndHerJoe
    @MissCarAndHerJoe Před rokem +1

    Great video! Thank you!

  • @Hootyhoo-jq9vq
    @Hootyhoo-jq9vq Před rokem +1

    Great to see you. I love your videos.

  • @taesenholmes2020
    @taesenholmes2020 Před rokem

    Good stuff

  • @jhonyermo
    @jhonyermo Před rokem +1

    OMG another great video about something I 'was" 100% perplexed about. Muchas Tenkius Sr. Dude! HotDam!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      My pleasure! You were perplexed for good reason! Glad you liked this one.

  • @satishbabu6940
    @satishbabu6940 Před rokem +1

    Muchas gracias..

  • @pedl7613
    @pedl7613 Před rokem

    im a native speaker, and a tip for having a better pronunciation is to instead of saying for exaple in the word "vecino" an "ou" at the end like "vecinou" dont say the "u" its a problem that lots of english-speaking people have
    Also, great videos :)

  • @MikePadilla82
    @MikePadilla82 Před rokem +2

    I don't know what it is but you are very good at explaining spanish. Thanks.

    • @JuanMoreno-wo5yb
      @JuanMoreno-wo5yb Před rokem +1

      Some people are natural teachers! It is great when they figure that out and we benefit from those who do.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Awww, thank you so much, Mike. Really appreciate this message.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Thank you, Juan!

  • @ninadouglas7267
    @ninadouglas7267 Před rokem +1

    Hola Jordan, ¡Déjame felicitarte por otro video excepcional! Se nota el esfuerzo que pones, el contenido siempre Preciso y presentado de una manera fácil de entender. ¿Estas seguro que los traductores de ese libro son “profesionales”? Muchas veces traductores traducen palabras sin tomar en cuenta “usage” me imagino que cada país latinoamericano tiene su propio usage, el que también puede cambiar de acuerdo al nivel de educación del hablante, pero ya tú sabes eso. ❤

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      ¡Gracias! No estoy seguro de nada lol, pero lo que vi en esos libros coincidió con lo que escuché de los profesionales con los que trabajé... y varios comentarios en este video también lo apoyan. Parece que mucha gente en muchos países latinoamericanos usa "escuchar" para "to listen" y "to hear" mientras que otros no. ¿No estás de acuerdo?

    • @ninadouglas7267
      @ninadouglas7267 Před rokem +2

      @@elspanishdude sólo te puedo hablar de lo que hacemos en mi rinconcito del mundo, yo soy de un pueblito insignificante del estado mas pobre de Venezuela, la mayoría de la gente, en la época que yo crecí, nada mas terminaban el bachillerato, aunque teníamos clase de castellano desde el primer grado hasta el último año del liceo, no mucha gente no se preocupó por aprender a hablar bien, según lo que yo me acuerdo, aprendimos la definición de OÍR como el acto natural del oído de recibir sonido y ESCUCHAR cómo oír prestando atención, exactamente como tú lo explicas, pero para usarlo en la vida diaria, los dos verbos los usábamos como sinónimos.
      Amiguito, voy a hacerme miembro para obtener tu programa, cometí un Europe muy grace de no enseñarle mi idioma natal a mis hijos , decidí que nunca es tarde así que voy a empezar a enseñar le, aunque sea a mi hijo menor y sé que tu program va ser valioso para lograr mi cometido.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      @@ninadouglas7267 Gracias por el informe. Y por hacerte miembro. Espero que mis cursos los ayuden. Siempre puedes ponerte en contacto conmigo por email si necesitas cualquier cosa.

  • @Timba345
    @Timba345 Před rokem

    Hola Jordan, I am trying to sign up for your lifetime membership on your website, but I'm not getting a confirmation email to make my account! Excited to get started, let me know if I may have done something incorrectly.

  • @livableincome
    @livableincome Před rokem

    Hola Jordan, I am still a beginner and have been doing ok, but am a little stumped on when to use ti or te and also mi or me. It must be obvious to everyone but me. Any pointers?

  • @csepinter
    @csepinter Před rokem

    I think it boiles down to this. The rule of thumbs stands, except when "hearing" as in "was able to hear" (although it was faint), escuchar is the one to use.

  • @tylere.8436
    @tylere.8436 Před rokem

    That distinction isn't surprising to me as a Latin enthusiast:
    escuchar < auscultāre "to listen to, take heed to"
    oír < audīre "to hear"
    That is why Spain keeps the tradition while Latin America aren't always doing so.

    • @tylere.8436
      @tylere.8436 Před 3 měsíci

      @@PS-mh8ts logeion is a great site for looking up Latin terms and their definitions
      Lingua Latina per se illustrata is a neat book to get you to read and speak it decently well.

  • @Rusticsewing
    @Rusticsewing Před 4 měsíci

    Book translators don't think in context. It depends on what something like "the sound of the radio" changes into throughout the whole book.

  • @dympulls
    @dympulls Před rokem +1

    When I was studying in Cuba, my teacher told me never to use "oír" because it refers to the biological process of hearing....escuchar is to hear/ to listen. But I was corrected by various profs when I was working on my degree. It is totally regional, in my opinion!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem +1

      Very interesting, Craig! Thanks for the report. That totally supports my findings. Some native speakers use "escuchar" for "to hear" and "to listen" while others DO NOT. Appreciate it!

    • @YordanVG
      @YordanVG Před rokem

      No te compliques amigo. Solo son sinónimos. Ambos lo usamos siempre,

  • @mamamoj
    @mamamoj Před rokem +3

    yeah 4yrs in México & I barely ever *heard* oír

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Very interesting! Thanks for the report, I appreciate it!

  • @MissCarAndHerJoe
    @MissCarAndHerJoe Před rokem +3

    Also, I’m interested in seeing the translations and opinions given to you by the professor from Costa Rica. Do you have a copy of the answers from the different regions? 😃

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem +1

      Here is what the person from Costa Rica said for the five examples in this video:
      --Jimmy LISTENS TO the radio every day. (both work, but "escuchar" is better)
      --Jimmy LISTENED very carefully to the lesson in class. (both work, but "escuchar" is better)
      --When Jimmy was studying, he HEARD a car accident. (both work, but "oír" is better)
      --Jimmy HEARD someone open a door. (both work, but if getting picky, may have slightly different meaning)
      --Speak louder, I can't HEAR you. (both work)

    • @MissCarAndHerJoe
      @MissCarAndHerJoe Před rokem +1

      @@elspanishdude Thanks so much for this, I really appreciate it! You're the best!!

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      @@MissCarAndHerJoe My pleasure!

  • @dgoins6
    @dgoins6 Před rokem +3

    Is this similar to the difference between entender and comprender?

    • @JuanMoreno-wo5yb
      @JuanMoreno-wo5yb Před rokem

      No entiendo porque no te escucho; pero si yo te oye me comprendo perfectamente bien. What’s the problem?!?

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Hmmm, there might be some similarities. In general, "entender" and "comprender" mean "to understand" and usually used interchangeably. But, when used very specifically or together to contrast, "comprender" is a deeper understanding than "entender".

  • @gjonmayerhofer9413
    @gjonmayerhofer9413 Před rokem

    Where are the 3 from?

  • @ericbaugher
    @ericbaugher Před rokem

    I gave this video s like. I want to get coffee right now but I want to make a detailed comment in the future. For now great job.

    • @JuanMoreno-wo5yb
      @JuanMoreno-wo5yb Před rokem

      Did you mean *detailed* comment?

    • @ericbaugher
      @ericbaugher Před rokem

      @@JuanMoreno-wo5yb You are correct sir. How I hate autocorrect. I am going back and editing my comment thanks for the great job proof reading.

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      Thank you, Eric! Glad you liked this video!

  • @JakeNFamily
    @JakeNFamily Před rokem +2

    Cuando vas a darnos un video del subjuntivo! Haha o ya has hecho uno??

  • @nadasalamaadam6247
    @nadasalamaadam6247 Před rokem

    How to watch the lessons in order please ?
    I'm new to Español

    • @anna-wt2tz
      @anna-wt2tz Před 6 měsíci

      when I first came to this channel (maybe a little over a year ago) this channel was overwhelming for me. after a couple of months of reading books, watching shows etc, I came back to this channel. This channel is a treasure for me because when I have specific issues (for example I was trying to understand the verb haber, and I realized I should probably start with conjugating the past first, then the imperfect and so forth, but this channel helped me realize that, and guide me) I can come here and Jordan (the Spanish dude).clears it up for me. But as a COMPLETE beginner this channel can be overwhelming because there are so many topics. but watch his video called "how to learn spanish", and "how to learn spanish 2" this should clear things up for you, Buena suerte! 🖤

  • @jatindas4926
    @jatindas4926 Před rokem +2

    Love from India 🇮🇳🇮🇳

  • @lilianbaker8584
    @lilianbaker8584 Před rokem

    How many t shirts do you have with random Spanish phrases/words on them?

  • @user-yn3yb7zc8g
    @user-yn3yb7zc8g Před rokem

    “The birds singing” translates to: los pájaros cantando.El canto de los pájaros would be: the sing of the birds.
    You don’t hear or listen a secret, you uncover , be told or or get the knowledge of it in spanish. There’s no possible literal translation.
    Me enteré de un secreto o descubrí un secret o me contaron un secreto
    In general the translation you use are cheesy. Like Jimmy heard someone open a door
    Your translation: Jimmy oyó que alguien abrió una puerta
    Translation could be:
    Jimmy oyó abrirse una puerta (someone gets to impersonal)
    Jimmy oyó a alguien abrir una puerta (most literal, but a bit weird)
    Jimmy oyó que alguien abrió una puerta would translate to English as: Jimmy heard that someone opened a door. Which is not the phrase you started with. Note the that clause you added in Spanish and the change in tense in open verb.
    Also scream would never be vitorear. Vitorear is to cheer, scream is gritar o chillar
    And you can hear or listen to music, just as you can oír o escuchar música. It depends on the intention of understanding. If you want to understand or interiorise the sound, then you listen,, if not, then you hear
    Please note this is from es-es Spanish context. Native spanish hear

  • @tomas5577
    @tomas5577 Před rokem

    I listen to Spanish but I don’t hear it well 😢. I have no idea how to translate that.

  • @jordantheepicguy919
    @jordantheepicguy919 Před rokem

    ESPAÑOL si the best

  • @elfmadchen
    @elfmadchen Před rokem

    It’s mostly interchangeable - what does “Oye Como Va” mean? Hear how it goes or Listen how it goes, lol.

    • @SieraZ3
      @SieraZ3 Před 9 měsíci

      "Oye" also translates as "Hey", so your example is probably translated as "Hey, how's it going"

    • @elfmadchen
      @elfmadchen Před 9 měsíci

      @@SieraZ3 Not in this context, lol. The song is saying “listen how my rhythm goes” or “hear how my rhythm goes” Oye como va refers to the noun in the next line “mi ritmo”. It’s very unlikely a question but an imperative.
      “Cómo va” is the formal you (usted) conjugation, you wouldn’t say oye, you would say “¿Oiga cómo va?” or the informal “¿Oye cómo vas?” when you’re asking this question. But, “hey how’re YOU doing, my rhythm” makes no sense, if anything it’s “hey how’s my rhythm doing” but again the lyric is unlikely to be a question, but an imperative, an order to listen or hear “oye como mi ritmo va.”

    • @SieraZ3
      @SieraZ3 Před 9 měsíci

      @@elfmadchen what context? there was no context in the comment I replied to. And "va" is not only "usted" conjugation but 3rd person as well, hence I said "How's *IT* doing". In fact, type in "Oye como va" in google translate and then come back here and apologise for being wrong lol

    • @elfmadchen
      @elfmadchen Před 9 měsíci

      And “the context” is oir vs escuchar. So “Oye Como Va,” the song, is the imperative of oir, oye, hear (or listen) to my rhythm. It’s not the interjection oye (hey), it’s the imperative. He’s asking “you” in imperative form to hear or listen to his rhythm.

    • @SieraZ3
      @SieraZ3 Před 9 měsíci

      @@elfmadchen dude, I have no idea what song you are talking about, or that a song with these lyrics even exist. You mentioned none of that. I tried to help without context, and I wasn't wrong. Take it however you can, I genuinely don't care. Have a good one!

  • @montydiemer488
    @montydiemer488 Před rokem +1

    Is it just me or does this guys voice sound computer generated?

    • @RetardedSissy
      @RetardedSissy Před 7 dny

      I think it's just you. AI isn't this good, or entertaining.

  • @nickbrooks7171
    @nickbrooks7171 Před rokem

    Everything in English is confusing like oir and escuchar. So don’t worry oir and escuchar is the only difficult thing in Spanish .

    • @elspanishdude
      @elspanishdude  Před rokem

      I'm sorry, but I don't quite understand what you're saying here.

    • @nickbrooks7171
      @nickbrooks7171 Před rokem

      @@elspanishdude I just fixed it . 10 % of Spanish is weird unlike 90 % percent of English which is very weird. Fyi i am an English learner

  • @Tamara-ju3lh
    @Tamara-ju3lh Před 5 měsíci

    So basically do your best and if anyone acts like a language snob then show them this video haha

  • @snikermom
    @snikermom Před 11 měsíci

    Omg! Your content is awesome but your presentation sounds like AI and a lot of the text is unnatural. It is muy difícil de escuchar. For example, you repeat “rule of thumb WAY too much” If you could work on that I think your audience would explode with Spanish learners signing up. But again, great content and hopefully my comment came across as constructive and not critical as that was my intention.

  • @ericarizaazules
    @ericarizaazules Před rokem +2

    Please work on your accent, I love your videos but it sounds like your not even trying to pronounce it correctly.

  • @LidoBombs2
    @LidoBombs2 Před rokem

    We need more videos of you speaking spanish in the streets