#DígochoEu

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 08. 2024
  • Por que partimos sempre do masculino? 🤔 No capítulo de hoxe dámoslle a volta ao conto e aprendemos a formar o masculino dende o feminino! #DígochoEu

Komentáře • 50

  • @ignaciom.9805
    @ignaciom.9805 Před 3 lety +1

    "Tenho uma só avó" seria "teño unha soa avoa" né? o galego é mais fácil pros falantes de espanhol sem dúvida.

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 Před 3 lety +3

      ¡ Pois eu digo, teño unha só avoa !

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +6

      A questão aqui é que o português praticamente mudou o ditongo arcaico "oa", tornando o "a" num "o" e levando o "oo" à contração:
      - soa > soo > só
      - avoa > avoo > avó
      - dezaoito > dezooito > dezoito [ò]
      - etc.

  • @marymendez2329
    @marymendez2329 Před 3 lety

    Buerlá, que é? Veciña de Burela? Digo porque eu pensei que era burelesa.

    • @TVG
      @TVG  Před 3 lety +1

      A RAG recolle burelá e burelense, pero non burelesa

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 Před 3 lety +7

    Muito bem pensado! Em português é muito semelhante:
    00:11 Foram buscar dois empréstimos do castelhano. Começamos bem, hein?
    00:16 mestra > mestre
    presidente > presidente (este caso até já foi apontado aqui abaixo)
    00:20 Avó > avô
    rapariga > rapaz ("rapaza" existe como regionalismo)
    00:28 anciã > ancião
    00:44 patroa > patrão
    leoa > leão
    só > só (esta em português não tem feminino nem masculino)
    00:54 penso que "vacum" não tem género
    crua > cru
    00:59 ruim
    refém
    cortês
    01:04 galinha > galo
    atriz > ator
    rainha > rei
    princesa > príncipe
    mulheres > homens
    01:12 Esta não vale porque é adjetivo! ;)

    • @anxofernandezdopico1392
      @anxofernandezdopico1392 Před 3 lety +5

      Valeu! Estou a comezar a aprender portugués en liña. A mágoa é que non hai moito material de aprendizaxe de portugués de Portugal na Internet.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +6

      @@anxofernandezdopico1392 Valeu! não é uma interjeição lá muito portuguesa...
      Não precisas de aprender português, nós geralmente entendemos-vos. Mas, se quiseres mesmo, não há problema nenhum... É uma questão de semanas para aprenderes a grafia e o vocabulário, que acaba por ser quase idêntico ao galego e está muito relacionado. Por vezes o galego assume formas regionais que infelizmente não são tidas em conta na forma padrão, mas que não devem ser esquecidas... ;)

    • @anxofernandezdopico1392
      @anxofernandezdopico1392 Před 3 lety +4

      @@diogorodrigues747 "Valeu!" é expresión galega. Ainda non dei o paso o portugués, mais teño vontade :)

    • @cezarbis803
      @cezarbis803 Před 3 lety +2

      @@anxofernandezdopico1392
      Expresão brasileira também.
      Usado informalmente como obrigado.
      Gíria usada geralmente para agradecer ou para se despedir de alguém.
      Sinónimo de obrigado, é o seu substituto mais utilizado pelas pessoas que estão na rua ou pelos jovens.
      Exemplos :
      Valeu Anxo pelo apoio !
      Valeu pessoal !
      Valeu gente !

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +2

      @@cezarbis803 Exato! Por isso é que eu disse aquilo.

  • @jorgebalboa4110
    @jorgebalboa4110 Před 3 lety +1

    Cómo se dice en gallego "Eres muy guapa"? 😏

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +2

      "Es moi riquiña", penso eu.

    • @migteleco
      @migteleco Před 3 lety +6

      Se dice casi igual: "Es moi guapa".
      @Diogo Rodrigues Non, "riquiña" (ou "riquiño") quere dicir "simpática", "agradable"... é como o "nice" dos ingleses. "Guapa" é sinónimo de fermosa, bela, etc...

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 Před 3 lety

      ¡ Eres moi fermosa !

    • @jurgiooscarvalinhas4488
      @jurgiooscarvalinhas4488 Před 3 lety +1

      A forma patrimonial e "enxebre" vem sendo "feita" ou carinhosamente "feitiña/feitinha". Atenção! O ditongo "ei" é tónico e não se pronuncia como hiato!! ( /ˈfej.tɐ/ ou /ˈfɛj.tɐ/ e NUNCA /fe.ˈi.ta/ cast. "feíta" ;-D)

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 Před 3 lety +1

      Según el diccionario de la RAE, la palabra guapo/a proviene del latín vappa, con el significado de vino estropeado u hombre vil y vagabundo

  • @jlusitano5477
    @jlusitano5477 Před 3 lety +6

    E que tal no próximo programa fazer um digocho eu em relação às palavras guapo/a e listo/a???? Como é que a RAG trabalha? Faz um-dó-li-tá cara de amendoá, para eliminar os castelhanismos na fala galega???😂😂😂 realmente não me admira nada o galego estar em vias de desaparecer!!! Já agora não existe a palavra presidenta 🤪 presidente, é uma palavra feminina e masculina! O/A presidente!!!!

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +2

      Chama-se falta de coerência... "Again and again!" 🙄

    • @jlusitano5477
      @jlusitano5477 Před 3 lety +5

      @@diogorodrigues747 a RAG não deve admitir a palavra coerência no seu dicionário 😂😂😂

    • @TVG
      @TVG  Před 3 lety +5

      'Guapo' vén do latín... e existe en portugués, e os dicionarios ata recollen o termo 'guapice'. E 'listo' é un rexionalismo da zona norte de Portugal.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety

      @@TVG Não sabia... 🤔

    • @migteleco
      @migteleco Před 3 lety +4

      Cito isto: para dicir que estás totalmente equivocado, compañeiro. Iso será en portugues, non cho discuto, mais non en galego, dende logo:
      academia.gal/dicionario/-/termo/busca/presidenta
      Recorda que nos non somos portugueses, nin falamos portugués (aínda que as nosas linguas parécense moito, e teñen unha orixe común).

  • @f1master973
    @f1master973 Před 3 lety

    Que ruín es miña fofiña e que pouco cortés co teu cristián trobador, sen amosarte por aquí pra saudarnos...