#DígochoEu

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024
  • 👩🏻‍🍳 Terceiro e último capítulo do #DígochoEu na cociña! 🍽️

Komentáře • 67

  • @e3-po405
    @e3-po405 Před 4 lety +20

    Moitas grazas! Sigo ampliando o meu vocabulario grazas a estes vídeos. Cada vez estou máis lonxe dos inevitables castelanismos...

  • @LuisSanchez-tn5op
    @LuisSanchez-tn5op Před 3 lety +7

    Sen dúbida o mellor programa da TVG.

  • @pisos95
    @pisos95 Před 2 lety +2

    Miña nai, qué cociña mais galega que tes, Esther! Qué morriña sentín nada mais vela! Só falta o forno de pedra ou cociña de ferro :)
    -Galego na diaspora

  • @samuelmoraes4009
    @samuelmoraes4009 Před 4 lety +13

    A 'cunca' galega no Brasil é 'xícara' e em Portugal 'chávena'. Se não tiver alça então é um 'copo'. Já a 'taça' é onde servi-se o vinho.
    Já o 'pano de mesa' galego no Brasil é 'guardanapo', sendo de papel ou de tecido.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety

      Acho que fizeste um comentário algo repetido...

    • @samuelmoraes4009
      @samuelmoraes4009 Před 4 lety +2

      @@diogorodrigues747 ??? Não compreendi sua colocação.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety +1

      @@samuelmoraes4009 Esquece... ;)

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 Před rokem +1

      Me veiouma dúvida. Cunca seria uma xícara ou uma caneca? Me pareceu mais uma caneca do que aquelas xícaras baixas.

  • @albcas4997
    @albcas4997 Před 4 lety +12

    Half of the coments are portuguese LOL

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 Před 4 lety +8

    Tenho que salientar algumas coisas acerca deste vídeo:
    - Garfo, colher e prato são também as expressões portuguesas para designar o mesmo que em galego. Apenas difere na maneira como se escreve...
    - Por cá, uma "cunca" é uma tigela ou um pires, embora em certas regiões possa também designar o mesmo que em galego. Aqui em Portugal o nome mais comum é "chávena", mas "xícara" também é usado em diversas regiões, como no Brasil e em muitas zonas de Portugal;
    - É verdade... Uma taça por cá é um troféu, mas também pode ser um copo/vaso ou uma tigela;
    - Por cá quando dizemos "pano de mesa", normalmente o objeto em questão é feito em tecido. Quando o mesmo é feito em papel, normalmente designamos de "guardanapo". Uma "servilheta" por cá é uma criada...

    • @TVG
      @TVG  Před 4 lety +5

      Que curioso o da servilheta 😁😅 Graciñas polas vosas achegas, amigos da lusofonía 😊😊

    • @TVG
      @TVG  Před 4 lety +4

      Faca é un tipo de navalla en galego. Aquí dicimos coitelo

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety

      @@TVG Enganei-me, queria dizer "prato"...
      Mas também quero salientar que a palavra "cutelo" existe também no português, e é sinónimo de faca. 😁

    • @brancoeazulesetecrucesmais9094
      @brancoeazulesetecrucesmais9094 Před 3 lety

      @@TVGen castelán tambén é coitelo

  • @Bsol79
    @Bsol79 Před 3 lety +5

    Em Aveiro uma cuca não é algo habitual, para nós é uma caneca. O resto é igual

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 Před rokem

      Em Brasil também dizemos caneca para essa mais alta. As mais baixas nós chamamos de xícara.

  • @Christian-lp8sp
    @Christian-lp8sp Před 4 lety +2

    É moi necesario ,grazasss✨✨

  • @luciaatencia2306
    @luciaatencia2306 Před rokem

    Graciñas polo video .🥰 Esther, se taza é cunca, como se diferencia entre a cunca con asa para almorzar e cunca de sopa ou de cereais?

  • @Landri
    @Landri Před rokem +1

    Em Portugal não se costuma dizer taça para esse caso mas sim caneca, que não é muito diferente de cunca, na verdade.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 Před 4 lety +2

    muito bom !!!

  • @iagomosquera5054
    @iagomosquera5054 Před 4 lety +3

    Unha preguntiña, que non sei se dará tema pra facerdes outro vídeo ! Cal é a diferenza entre despedirnos, despedírmonos e despedirmos ? Grazas !!

  • @iagomosquera5054
    @iagomosquera5054 Před 4 lety +4

    Como é servilletero logo ? Graciñas !

  • @thermorecetasbyalex3442
    @thermorecetasbyalex3442 Před 4 lety +3

    En andalucia tb se puede decir paño de mesa

  • @DavidPereira-ot2xi
    @DavidPereira-ot2xi Před 3 lety

    Essa cunca pode ser por aí, aqui é uma xícara e taça só de champanhe ou numa competição, pois o vencedor leva o caneco (taça), antigamente quem ia à uma Benda (tasca , taberna, loja de vendas de mercearia e vinho) e pedia assim, bota-me uma maurga de cartilho de binho do binhom, (queria uma tijela de 0,5l de vinho mas do vinhão), a maurga (malga) servia para a água para o vinho e para a sopa principalmente caldo verde, a taça é para campeões ou para champanhe e existiam maurga de meio e um cartilho e dois cartilhos que era um litro, as maurgas eram de barro e a maior era de 10 cartilhos (5litros) só para ocasiões especiais aniversário e ceia de natal, aniversário (vinho, cerveja e açúcar e ser mexido) ceia de natal (vinho, maçãs porta da loja e ia ao forno a lenha para ser fervido e servir quente), o vinho era cá da região (verde tinto) eram as gentes daquela época a maioria analfabeta mas fontes de conhecimento gente de bravura (brabos)

  • @tigerfoxxtigerfoxx280
    @tigerfoxxtigerfoxx280 Před 4 lety +2

    O utensílio do vídeo é uma caneca (br e pt). Objeto menos formal às vezes com logo do clube de futebol etc Para chá e café mais formal, xícara (br) e chávena (pt), ambas com pires, o plato espanhol. Espanhol chama tudo isso de taza. No Brasil objetos de vidro mas simples e digamos retos são copos (whisky, água ). Para vinho, champanhe etc são taças, aquelas de desenho mais elaborado. Para os lusos tudo é copo e para os espanhóis, copas. Embora possa haver uma ou outra competição no Brasil com nome de taça, em geral taças são os troféus e copa as competições.

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 3 lety

      O do café chamamoslhe pocillo. E cunca sempre foi a de bebe lo vinho

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 Před rokem

      A seguinte frase deve soar nastante redundante tanto para portugueses quanto para galegos:
      A taça da Copa do Brasil.
      Isso acontece justamente por que copa é como chamamos o toneio, normalmente eliminatório (confrontos diretos decidem a vaga na próxima fase) e taça é o nome que damos ao troféu.

  • @albertinasantos5452
    @albertinasantos5452 Před 3 lety

    um pano de mesa chama-se aqui, em Portugal, um GUARDANAPO. :D

  • @fernandodelmoral9411
    @fernandodelmoral9411 Před 4 lety +4

    Cal é a diferencia entre "último" e "derradeiro"? Grazas.

    • @TVG
      @TVG  Před 4 lety +6

      Moi boa pregunta! Anotado para un próximo capítulo 😊

    • @franleiro
      @franleiro Před 3 lety +3

      O último capítulo de #DígochoEu foi o terceiro da cociña, pero non foi o derradeiro, porque despois fixo máis.

  • @eseras330
    @eseras330 Před 3 lety

    Que pouco se fala de que leva unha camiseta de notorious!! O outro día descubrin o programa e gustoume, pero iso matoume! ☺☺☺😀😀😀

    • @eseras330
      @eseras330 Před 3 lety

      Pd : Quero ir a "cantar" a Luar! Jajajaja ( digo "cantar" Porque eu fago rap, non porque sexa "playback"(todos sabemos que se emite en riguroso directo) 😂😂😂

  • @spaliverpool71
    @spaliverpool71 Před 4 lety +2

    Compre salientar q TAZA e' de origem arabe

  • @Emanoelanxolestongallardo4847

    Almorzo, XANTAR, merenda e cea, ¿non?

  • @urielamauri7633
    @urielamauri7633 Před 2 lety

    Bon día, non tendes por aí algun vídeo sobre o futuro suxuntivo? Acho que xa non se escuta en galego tanto como en portugués. Un abrazo dende a Cidade do México.

    • @TVG
      @TVG  Před 2 lety

      czcams.com/video/fYmCnnJYcdg/video.html

    • @urielamauri7633
      @urielamauri7633 Před 2 lety

      @@TVG Moitas graciñas, me axodou, si. 😁

  • @manuelferriopombo6311

    Me ensiñaron errado a vidaa toda

  • @brancoeazulesetecrucesmais9094

    Non seria mellor chamarlle forquiña o garfo que sona faaaaataaaaal sobre todo a garfio

  • @orion10111981
    @orion10111981 Před 3 lety

    Esquecécheste do coitelo.

    • @Bruno-ox6zx
      @Bruno-ox6zx Před 3 lety +1

      Coitelo é Unha palabra que sempre me gustou y, pois no italiano dise coltelo e semella que o galego gardou as suas orixes latinas.

  • @iagolopez953
    @iagolopez953 Před 3 lety

    Taza español en galego dise caneca. Cunca é outro cousa... Tamén cho digo eu...!

    • @TVG
      @TVG  Před 3 lety +1

      czcams.com/video/G2S8Z3-Qm-Q/video.html

  • @ftii9871
    @ftii9871 Před 4 lety

    Pf, al mejor no dices palabras de castellano, sólo gallego 👍

    • @mboswi
      @mboswi Před 4 lety +1

      Non entendo o que queres dicir.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety +1

      @@mboswi Ela anda muito longe de falar o verdadeiro galego, puro como a água da serra.
      Estes aqui sim, falam o verdadeiro galego. Pena que só hajam umas duas centenas de falantes deste género:
      czcams.com/video/UN9G-C_EwHg/video.html
      Pode parecer estranho, mas esta avó não é galega, mas sim de Mirandela. Contudo, a maneira como ela fala não difere muito da do primeiro vídeo...
      czcams.com/video/DAZyclP4a3I/video.html

    • @mboswi
      @mboswi Před 4 lety +6

      @@diogorodrigues747 Ah, entendo, que o verdadeiro galego é o que ti, como reintrgracionista, falas. Entendo. É unha posición de carallo. Anda, vaite matar nunha loita a navalla cun isolacionista.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety +5

      ​@@mboswi Amigo, vamos lá ver se nos entendemos...
      Primeiro, não sou nenhum reintegracionista nem um isolacionista... Aliás, eu até nem gosto de falar sobre este assunto, pois eu já sei qual é a reação usual de 90% dos galegos... Mas é assim: eu sou português, vivo no Alentejo desde que nasci, mas tenho um avô do Norte de Portugal. Um dia, mostrei-lhe uma reprodução do género destas reproduções, e o meu avô entendeu perfeitamente e até perguntou-me se eram realmente espanhóis.
      E segundo, isto não tem a ver com ser isolacionista ou não, mas sim com o património linguístico. É verdade que as línguas evoluem... O português, por exemplo, evoluiu ao longo dos tempos, tal e qual como o galego, mas foi uma evolução natural... Neste momento, a evolução que ocorre no galego não é nada natural, é completamente artificial, em vários aspetos até... A perda deste património não será só uma perda ao nível da Galiza, mas sim uma perda para toda a Lusofonia. O "elo" entre o galego e os dialetos setentrionais portugueses perde-se... Aliás, de certa maneira já se perdeu! :(
      Terceira e última questão: para muitos galegos, Portugal é quase como um país estranho, e eu sinceramente não sei porquê... Da Estaca de Bares ao Cabo de Santa Maria, a língua que se fala é quase a mesma. A culinária tem algumas diferenças, mas é muito semelhante. Os costumes e as tradições são praticamente as mesmas. Os provérbios e a cultura popular são idênticos - até os estilos musicais são praticamente do mesmo género (sobretudo na Região Norte). Esta "repulsão" dos galegos em relação a Portugal deve-se certamente à doutrina castelhana, pois as semelhanças entre galegos e minhotos são muito, muito maiores que as semelhanças entre galegos e castelhanos. E por último, deixem-se dessa treta de que Portugal não preserva os dialetos tradicionais, sobretudo quando os galegos têm um problema muito maior, que é preservar a língua que cada vez é menos usada (sobretudo pelos jovens).
      Bem, acho que já falei demais...

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 4 lety

      Este foi um concurso que foi transmitido ontem na televisão portuguesa (7/04). Dá para ver perfeitamente que o sotaque dos que estão a concorrer (baixo-minhoto) nada tem a ver com o sotaque do apresentador.
      Alguma vez um jovem galego fala como o seu avô de 80 anos? Acho que não... E ainda falam que em Portugal já ninguém fala como se falava antigamente no Norte...
      www.rtp.pt/play/p6478/joker