HOL vs HOVA (Where?) - Learn Hungarian Grammar (suffixes explained slowly with subtitles)
Vložit
- čas přidán 12. 09. 2024
- Szia!
Lilla vagyok. I make videos in Hungarian for those who are learning this amazing language.
I speak slowly using simple vocabulary.
Both Hungarian and English subtitles help you understand what I'm saying.
🎉And here you find the FREE TRANSCRIPT of the video with a list of vocabulary and some exercises (with solutions)
hungarianbyhea...
🤓In this video I explain how we answer the questions HOL and HOVA in Hungarian. I show you many examples and you even find a quiz at the end of the video to test your knowledge:)
💸If you would like to support my work you can do that on this link:
www.paypal.com...
Thank you🙏
✨If you would like to support my work you can do that on this link: www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=5L89SUH9MZ7DE
Thank you🙏❤
Hová vagy hova? Igazából azért kérdezem, mert magyar és szerb szakos végzettségem van, de hasznos lehet tájékozódási célból kiemelni ezeket az apróságokat. Köszönöm
üdvözlet Udinéből, Olaszországból
I also prefer having both languages so I can picture the Hungarian words as you say them
Hooray for native closed captions!
Szia Lilla, köszönöm a videót, nagyon tetszett. Nekem jobban tetszik a kétnyelvű feliratozás. Nehéz ilyesmit találni és ez nagyon hasznos, főleg kezdőknek :-) De nagyon, nagyon hálás vagyok bármilyen videóért, amit készítesz, mert nagyon tisztán és érthetően beszélsz!
I could answer 1/6, it is still very difficult topic for me, i would like to watch more about this. Thank you for your videos!You help me learning hungarian a lot, i like listening practice.
Yeah, this is definitely not an easy topic... But don't worry, by listening more you will eventually get more used to these crazy endings😄
And even if you mix them up, we will still understand what you're saying!! 👌
I like the way you did the captions in your other videos.....I could just block the English part with a piece of paper and then I had the Hungarian subtitles and you speaking which is very useful to me. I could watch the video once with the English unblocked, then watch it again with them blocked and just read the Hungarian while you spoke.
insgelijks !! It was very usefull to have the "subtitles" in the 2 languages...
GREAT! ! ! I LOVE THIS LILA!
this is so useful, thanks a lot!
Gyönyörű! This version is excellent, keep up the good work, Lilla 🙂
This was really useful, it makes more sense now but I still struggled with the test lol. I think I got half right. Also Koncerten is a red herring as it's doesn't follow vowel harmony which tripped me up!
Getting half of them right is great💪👏 yeah, "koncert" was a tricky one🥲
more practical is when the subtitles are in both languages
Thank you for the feedback! 🙏
You can use an extension to display both at the same time. Look at language reactor or dualsub.
I also like the dual subtitles better (without the need to download an extension).
Definitely I prefer to see both subtitles on the screen at the same time, I think I can learn better and associate better the information, please keep with this amazing work, this is extremely useful
Én is így gondolom. Egyszerre angol és magyar felirattal szerintem jobb.
Szia Lilla! Köszönöm a videót. Nagyon érdekes és könnyen érthető.
Muchas gracias 😊
Nekem tetszik ezt a videót. :)
Csak így tovább!
CC feliratok sokkal jobbak. Köszönöm a te munkádat
Első megjegyzés 😊 minden héten egy új videóra varok
Köszönöm🙏 igyekszem😄
I`ll learn this beautiful language after 2 weeks as I will have been completed my exams.
Lo❤e from Pakistan 🇵🇰🇭🇺
Beleszerettem a magyarba 😊
Szuper jo
Yes I preferred the previous style with both language subtitles but I understand this is more work for you!! Thanks for another grea video.
Kösz, minden szuper volt!
Az Argentínábannál kifejtett szabály és a koncertennél alkalmazott módszer ütik egymást. A videóban ki nem fejtett szabály az az, hogy vegyes hangrendű szavaknál, amennyiben az utolsó szótagban E van az I, Í-ket figyelmen kívül hagyva, akkor tetszőlegesen toldalékolható a szó mindkét hangrendű toldalékkal. Például hotelben és hotelban, mindkettő helyes. Ezért lehet koncerten és koncerton is. S persze van még sok szabály, meg (látszólag) kivétel is. Túl nagy téma ekkora videóhoz.
Köszi:) Igazad van, sok szabály van. A videó témája nem is a hangrendi illeszkedés volt, csak röviden a legfontosabb szabályokat akartam kiemelni annak, aki egyáltalán nem is hallott erről:)
@@HungarianbyHeart Igen, ezt észrevettem. Ezért nem volt a koncerten a legszerencsésebb választás példának. Aki nem is hallott erről számára nem lesz logikus és érthető az Argentínában, de koncerten. Ezt óhajtottam csak jelezni.
Az a helyes, amit a beszélők használnak. Senki sem mond olyat, hogy koncerton... Vegyes hangrendű szavaknál, az utolsó szótag maganhangzója döntő: ha mély a magánhangzó, mindig ban lesz a rag. Ha magas, attól függ: ö és ü esetén mindig -ben, míg i, e és é eseten, hogy milyen messze van a mély hangtól (martiniben, kávéban), illetve "e" esetében, hogy zárt-e az utolsó szótag (Bibionéban, Karlsruhéban, Kasselben, Marseille-ben). A fotelban/hotelban egy régebbi nyelvérzék maradványa, inkább a fotelben/hotelben használatos manapság.
@@geertvlaenckx9942 Úgy van, ahogyan írtam, az a szabály. Az, hogy kinél éppen melyik a használatos az nem szabály. Hotelben is és hotelban is helyes, teljesen függetlenül attól, hogy ki melyiket hányszor használja vagy nem használja. A nyelv megengedőbb, mint egyes beszélői. Lásd még az a és az az használatát. Egyesek azt hiszik, hogy erre előírt szabály van - magánhangzó előtt az, mássalhangzó előtt a - de ilyen szabály nincsen. Tetszőlegesen szabad használni bármelyiket. Eleve nem is létezett régen olyan szó, hogy a, csakis az az létezett.
Lilla,could you suggest hungarian youtube channels with subtitles ? Damn,even Nat Geo doesn't have ones... It's frustrating.
Szia:)
Huh, I don't really know any... Only other teachers' channels, like Hungarian with Sziszi, but probably you know her:)
Dual (Hungarian and English) subtitles is better. Still apprecita your effort, thank you for making high quality content!
Településeknél van még egy harmadik, ritka eset is, a helyhatározói eset, locativus latinul, locative angolul. Győrött, Pécsett, Székesfehérvárott. Ez ritka, de a külföldieket jól összezavarja, ha hallják és nem tudnak a létéről.
Igen, ezeket a kivételeket valóban nem említettem. Köszi:)
@@HungarianbyHeart Ez nem kivétel, hanem csak egy alternatív lehetőség speciálisan bizonyos településeknél.. Nem kell így mondani. Ezért ritka a használata. Mint a latinban. In Roma vs. Romae. Mindegyik jó. Ez egy külön eset, bele sem szokták számolni az esetek közé, mert ritkán használt, de attól még létezik. 18 esetet szoktak említeni a nyelvészek a magyar nyelvben, de annál több van, mert például ezt az említett helyhatározói esetet sem számolják bele. Elvan az ember az ismerete nélkül, de zavaró, ha hallja és nem tudja, hogy mi ez. Nem tájszólás.
Напишу прямо на русском, все равно запросто переведешь.
Супер видео, суперприятно смотреть и понимать, но я соглашусь с теми, кто пишет, что лучше с субтитрами. Понимаю, что хочется прислушаться к советам подписчиков из комментариев, но их советы не всегда подходят для большинства.
Смотри, я считаю, что двойные субтитры прямо на видео как раз нужны для тех, кто тебя смотрит именно потому что это такие же люди как и я, они понимают не всё, либо же ничего не понимают. Те, у кого высокий уровень, они тебя смотреть уже не будут, они будут скорее смотреть фильмы и венгерских блоггеров. А вот твоей аудитории как раз и нужны субтитры, ты, как человек, учивший языки, наверняка и сама это прекрасно знаешь.
Могу попросить тебя сделать видео про объектные и субъектные сопряжения глаголов, пожалуйста? С примерами, которые часто используются, думаю, многим будет интересно, такого ни в одном другом языке нет, поэтому тема прямо сложная.
П.с. напиши в описании к видео номер твоей банковской карты, криптокошелек (создай его, если у тебя его нет), а также продублируй эти банковские данные в комментарии под каждым видео и сделай как это сделал я, можешь глянуть у меня на канале. Напиши просто: благодарность за мой труд. И дальше банковские координаты.
Понимаю, что стыдно просить деньги напрямую в видео, но можно просто в комментарии к твоему же видео и в описании оставить номер криптокошелька, люди изредка будут деньги присылать, почему нет? Ты же тратишь свое время и даёшь качественный контент.
О, можешь написать так: на доставку мебели и на взрослый абонемент для трамвая 🚊
Ещё раз спасибо за твои видео. Желаю успехов!❤
P.p.s. not sure if there is such thing for hungarian, but there is online voice to sound converter" for Russian, so probably you can open one on your laptop for example and just activate it while you record the video if youtube doesn't generate it automatically for hungarian.
If you find the way, you can just speak about everything and generate subs at the same time, since the opposite requires a lot of time. Just speak about whatever you want and record it, we will follow you. Idk, you can read already written text, let's say just a random review from google maps, so you don't have to think about the text, it doesn't have to be your personal story or experience.
Additionally, I wanted to let you know that the longer your video are sooner you will reach the milestone of 4000 hours. So, make sense to comment entire movies and make 1 hour long video.
Thank you for your feedback and tips! I really appreciate it🙏 I will think about this donation thing, of course it would be a huge help (so I can pay the furniture delivery😂 that was so funny)
And sure, I'm planning to make a video about indefinite and definite conjugation in the future:)
Thank you again😁
Well, looks like the viewers have spoken on the subtitles. I much prefer the native CCs, of course.
I think this sums up my sentiment on the issue: czcams.com/video/vgk-lA12FBk/video.html
Hahaha😂 well yeah it would make sense to do both, but that's twice as much time. I don't know if there's any quick way to create an srt file. Because here I copy pasted the lines manually to CZcams. And after adding Hungarian subtitles, I got an automatic translation of those to English but I had to correct quite a lot of things. So doing both would be pretty time consuming, but I will try my best and probably I will make videos with both subtitles!! Thanks for the feedback😁
Van egy kérdésem. van a példa: mindig a zsebembe teszem a telefonom. Inkább nem azt várjuk hogy "...teszem a telefonomat"?
Mindkettő jó:)
(én) Elteszem a telefonom / telefonomat.
(te) Elteszed a telefonod / telefonodat.
(ő) Elteszi a telefonját. (here you must put the "-t")
(mi) Eltesszük a telefonunk /telefonunkat.
(ti) Elteszitek a telefonotok / telefonotokat.
(ők) Elteszik a telefonuk / telefonukat.
@@HungarianbyHeartMik a szabályok erről a nyelvtani dologra?
Az édes ékes apa nyelvünk című videó Sinkovits Imrével segítség lehetne.
what means kb?
Kb. ("kábé") = körülbelül = approximately 😊
@@HungarianbyHeart thxs
dang. I like ur presentation, but I don't understand ur categories. U can go into a cinema, so why Moziba and not Moziban? Mozira? or Mozihoz?
If you want to say "to go somewhere" then you never use "-ban"
Moziban vagyok. = I'm in the cinema.
Moziba megyek. = I'm going to the cinema.
And we use " ba" and "ban" with cinema because it's a building. It's a closed space. Usually those go with the "ba/be/ban/ben" endings. But of course there are exceptions...😄
@@HungarianbyHeart köszönöm szíves válaszát
Miért nem beszéltél arról a kérdésről hogy "honnan"?
Amúgy jogos kérdés, mert tényleg ehhez a témához tartozik, csak már féltem, hogy túl sok lesz egy videóban. De valóban teljesebb lett volna úgy 😕
The beginning sounds like Finnish.
Yeah because the two languages are from the same grand mother 😊😊😊😂😂
Csak magyar felirat, vagy orosz helyett angol
Felnőttoktatásban nem célszerű infantilis, gyerekszavakat használni. A "pulcsi" az pulóver nem gyerekes felnőtt embereknél.
Én mindig azt mondom, hogy pulcsi😁 legalább ezt is felismerik majd. A pulóvert elég könnyű kitalálni:)
all hungarian teaching video is the same: 1. Speaker can not speak english. 2. They start teaching but after a couple videos they give up. This what we learn about hungarian