WORD ORDER in Hungarian - with bilingual subtitles (Hungarian grammar)
VloĆŸit
- Äas pĆidĂĄn 12. 02. 2024
- Szia!
Lilla vagyok. I make videos in Hungarian for those who are learning this amazing language.
I speak slowly using simple vocabulary.
Both Hungarian and English subtitles help you understand what I'm saying.
đHere you find the FREE TRANSCRIPT of the video with a list of vocabulary and some exercises (with solutions)
hungarianbyheart.gumroad.com/...
đžIf you would like to support my work you can do that on this link:
www.paypal.com/donate/?hosted...
Thank youđ
đ€In this video I explain the basics of Hungarian sentence structure. I show you many simple examples and you even find a quiz at the end of the video to test your knowledge:)
âšIf you would like to support my work you can do that on this link: www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=5L89SUH9MZ7DE
Thank youđâ€
in short: the focus position is immediately in front of the verb
Thank you
Köszönöm a nagyon vilågos és könnyƱ videó! Ez a témåt Nagyon jól magyaråztad!
Good one, an other good video. Kindly continue with Hungarian/English subtitles. These are really good for listening practice.
Köszönöm szépen a videókat.
KivĂĄlĂł videĂłk. Szeretek podcastokat hallgatva nyelveket tanulni. Most magyarul tanulok. Ăn brazil vagyok, a felesĂ©gem magyar. BeszĂ©lĂŒnk nĂ©metĂŒl, folyĂ©konyan beszĂ©lĂŒnk nĂ©metĂŒl. Most a felesĂ©gem portugĂĄlul tanul, Ă©n pedig magyarul. Szeretem a videĂłidat, mert jĂłl megĂ©rtelek, lassan Ă©s jĂłl kiejtve beszĂ©lsz. MotivĂĄlĂł, hogy egy kicsit magyarul is Ă©rtek.
Az te videĂłid a legjobbak között vannak a CZcams-on a magyar nyelvtanulĂĄshoz. Nagyon jĂłl sikerĂŒltek, Ă©rdekes tĂ©mĂĄk Ă©s magyar Ă©s angol felirattal. Szuper.
Great video, Lilla. It would be great to have a simple conversation (comprehensible input style) and then you show us the word order.
Köszi az ötletet đđ
Luca is 100% definitely going to the cinema with peti today
köszönöm szĂ©pen ezt a videĂłt, remĂ©lem csinĂĄlsz mĂ©g videĂłtđ
i can see the sunlight move across from the left to the right through out the video, it's funny way to realize how much time u spend making these not counting all the time u plan the script. Thank you so much for making these resources free they're incredibly helpful
Hahah, igen, közben lement a napđ örĂŒlök, ha hasznosak a videĂłk:)
i got all of the examples right in the exercise at the end :))
Juhuuđ ĂŒgyes vagy!đđȘ
Thank you for your effort, I really appreciate your videos, I know how difficult and painful the editing and subtitle putting is, thank you for speaking slowly and clearly.
This is the first time I understand speaking hungarian and it motivates me a lot.
Just keep doing what you are doing, no matter what you are saying, it doesn't necessarily have to be grammar-related video, just make a video about what you've done/seen/ate/dreamed/read etc, it will be really helpful for us.
By the way you can just upload a video on CZcams without publishing it, an hour later it will recognize your voice and create hungarian subtitles automatically so you can just take it from the draft uploaded unpublished video and put it to translator, then just make a little editing and save both hungarian and english texts. Then you delete the video from CZcams, but you will get the subtitles ready.
It will reduce you time because you don't have to digit the text while video editing. Sorry if I am speaking about obvious things, just want to contribute somehow ha ha.
Köszi!! đ Actually afaik CZcams doesn't generate automatic subtitles for Hungarian. At least that's what I saw when I uploaded a video, I don't know. đ But as I already have the text written, I just have to correct the transcript after recording the video (also I always upload that as a pdf flie with some glossary and exercises đ)
So that's not really what takes time, more like editing animations and actually putting subtitles on the video. But I enjoy doing this part too:)
I really appreciate that you're trying to help đ„ș thank you for your comment
szuper
Excellent video--clear and precise.
Lilla, Your videos are so helpful! Thank you for your careful and creative work to make them so easy to understand and learn from. đ
very helpful and thank you for speaking slowly.
Thank you so much for all your videos! I will watch them several times to improve đđđ
Köszönöm szépen.
I think I become a fan of you. Keep up the good work.
Köszönom az videot âș
4/5, duolingo helps a lot as well, but Lilla's videos are super useful
5/5 nagyon vilågos. Köszi.
Another amazing video Lilla đ„° Can you tell me which software program are you using to show the sentences on the right (and the animations)?
I was wondering the same, Luca. Lilla is rocking in this video making "business".
Kösziđ„ș A Canva ingyenes verziĂłjĂĄt hasznĂĄlom az animĂĄciĂłkhoz. (De CapCutban vĂĄgom a videĂłt.)
5/5 đ
Great video!
The Hungarian word order: Topic - Focus - Verb - Everything else. If everything else in the sentence is more important than the verb, then the verb is the last word.
Tegnap este DĂĄvid LĂviĂĄval moziba ment. Yesterevening David with LĂvia to the cinema went. The word order shows the order of importance of the terms in the sentence. This makes the language very expressive, it gives an additional meaning to the sentence, which is not in the words.This is a good video about the Hungarian language, including the Hungarian word order by a Serbian guy:
czcams.com/video/ug0cdDh_oko/video.html
As long as "moziba ment" is In this order, the rest of the words don't have a strict order.
I would barely say the sentence in the order you brought as example, but sure, it could be an option.
Just as:
"Tegnap este DĂĄvid moziba ment LĂviĂĄval" or
"DĂĄvid tegnap este moziba ment LĂviĂĄval"
These also emphasise the action of going to the cinema. If I wanted to tell someone what DĂĄvid was doing last night, I could use both.
5/4 Köszönöm szépen. Nagyon hasznos videó. Alanyi ragozås és tårgyas ragozås - nehéz téma.
Ăgyes vagy đȘ köszi az ötletet, szeretnĂ©k videĂłt csinĂĄlni errĆl a tĂ©mĂĄrĂłl:)
Another great video! 10/10! I promise to stop asking after this comment, but it would be wonderful to have the closed captions embedded in the youtube video.
Thank youđ„șđ For now I think I'll stick to these subtitles because I got some other feedback too that seeing both languages at the same time helps. Why do you think the other way would be better for you, though? đ€ I'm just curious, maybe I'm missing something đ
@@HungarianbyHeart To clarify, I am not suggesting you get rid of the current subtitles embedded in the video. That format works very well too. I think you could keep that format, but also add the native youtube CC as well. It can be turned on/off very easily.
I like the youtube CC because it is useful to find particular words and play them back in the video. This is especially true if you use a plugin like Language Reactor, which helps language learners catalog words they are learning.
Also, putting on my tinfoil hat, I understand that closed captions help youtube understand your video better and can be an indirect ranking factor. đ
Thank you, now I see why it would make sense to add the subtitles both ways. The only thing is that now I checked and I would need to add them line by line again, and adding the current subtitles already takes hours đ but with a shorter video I'll try it!! Thank you again for the tip:)
âLetâs try a longer sentenceâ đ±đđ
Could we have a single lesson per suffix please? One lesson just on ban ben then one on val vel etc đ
Igen, gondolkozom ilyen videókon:) köszi!!
Szia, fordito alkalmazast hasznalok! Nagyon szeretnem, ha egy videoban, elmagyaraznad mikor kell elvalasztani az elotagot az igetol. Ez jobban osszezavar, mint barmi mas. Sajnolom, hogy nincs ekezetes billentyuzetem.
Uuu, igen, az jĂł kis tĂ©ma đ majd szeretnĂ©k rĂłla videĂłt csinĂĄlni:) köszi!
So many subtleties
So you can watch let's say hungarian movies with no subtitles at all.
A jĂł vĂĄlaszok nem is szerepeltek. Azzal kezdjĂŒnk a mondatot, amire rĂĄkĂ©rdeztek Ă©s nem azzal, amit mĂĄr amĂșgy is tud a kĂ©rdezĆ. Az mehet a mondat vĂ©gĂ©re.
1. TojĂĄst fĆz reggelire LĂvia. (nem hĂșslevest)
2. Az edzĆteremben edz Juli. (nem otthon)
3. DĂ©lutĂĄn szokott DĂĄvid boltba menni. (nem Ă©jszaka)
4. Teåt iszik egy kåvézóban Feri. (nem sört)
5. Az egyik munkatĂĄrsĂĄval ebĂ©del ma Zsolti (nem a barĂĄtnĆjĂ©vel)
Szerintem sokszor nem hangzik termĂ©szetesen, ha a mondat vĂ©gĂ©re kerĂŒl az alany. De az igaz, hogy nem csak egy helyes sorrend lĂ©tezik:)
It is better to incorporate subtitles with .srt files
Thank you for the feedbackđ but that way would it be possible to see both languages at the same time?
I think that can help a lot, especially for beginners, so that's why I've been doing it like this:)
But I will try that in the future. I'm just not sure if there's a fast way to create an srt file, or I need to do that manually đ€
@@HungarianbyHeart It is not strictly beneficial to read interlineal texts while listening to a speaker of the source language. And yes, there is an extension for YT that allows for dual subtitles if you nonetheless think it is important. One advantage of .srt files is that you can, in turn, add additional translations in order to reach native speakers in multiple languages without their having to know English. Another advantage is that the subtitles can also be turned off so as to not create a distraction while focussing on the audio.
âââ@@HungarianbyHeartyou are right, srt subs will not be helpful. The main reason I am following you are the bilingual subtitles. Nobody will search for additional settings in order to disable/enable supplementary subtitle language. The people want and like simple things. If someone wants to hear the native speaker with no subtitles at all, he can watch some hungarian TV or movies, I even can recommend Kincsem as a movie option. Just keep doing what you are doing.
Hova megy Luca? Moziba megy Luca. (nem szĂnhĂĄzba).
MirĆl beszĂ©lget Kata a barĂĄtnĆjĂ©vel? A munkĂĄrĂłl beszĂ©lget Kata a barĂĄtnĆjĂ©vel. (nem a gyereknevelĂ©srĆl)
Kivel beszĂ©lget Kata a munkĂĄrĂłl? A barĂĄtnĆjĂ©vel beszĂ©lget Kata a munkĂĄrĂłl. (nem a fĆnökĂ©vel)
The Hungarian word order: The most important message is the first phrase in the sentence, and the least important message is the last word in the sentence. The terms follow each other in order of importance in the sentence. This video is incorrect. If the question is "What is Feri doing?" then Feri is not the most important message in the answers because the questioner already knows about Feri. The most important message is in the answers: "is having tea", the second most important message: "in a café" and the least important message is "Feri". The correct solution is: Is "Having Tea in a café Feri." = Teåt iszik egy kåvézóban Feri.We usually don't even repeat the subject, because the person who asked the question already knows it in such cases. Teåt iszik egy kåvézóban. Feri is not the important message. What is Feri doing is the important message. It's like we want to rob the questioner's time if we start the answer with Feri.
You are right, I should have mentioned that normally we skip the subject when answering a question and the subject is already obvious. But it's not incorrect to say the sentences I presented:) So much depends on context. Word order is not that strict and most of the times there are multiple ways to say something. Also a lot depends on intonation.
You make great videos. Thank you so much!