Пример успешного проекта (часть2)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 06. 2009
  • Эпизод из фильма «Криминальное чтиво» (в переводе Гоблина). Кого смущают маты не смотреть.

Komentáře • 36

  • @mzvs4317
    @mzvs4317 Před 6 lety +65

    Ну пока что не стоит на радостях друг у друга отсасывать.....надо взять фразу в обиход

  • @user-qc5ni2oe2u
    @user-qc5ni2oe2u Před 4 lety +74

    дуб- это прекрасно .... шедевр!!!!

    • @vel-altay
      @vel-altay Před 7 měsíci

      Тоже именно этот момент. Нравится

  • @user-bm9uc7be4f
    @user-bm9uc7be4f Před 3 lety +38

    Перевод от Гоблина . НАИВЫСШИЙ пилотаж . ВЫШЕ ВЫСШЕГО ! Обожаю!

  • @bo0rges
    @bo0rges Před 4 lety +57

    Настоящий профессионал ))

  • @nostressnodrama8575
    @nostressnodrama8575 Před 4 lety +58

    Шедевральный перевод

    • @ArmyHumveeLaat
      @ArmyHumveeLaat Před 2 lety +3

      шедевральные в нем только матюги,

  • @user-rx3qo9hr5h
    @user-rx3qo9hr5h Před 3 lety +17

    Дуб это прекрасно!!!

  • @sashasoul
    @sashasoul Před 3 lety +16

    Отличный перевод. Не до конца пиздатый но очень близко

  • @mishasheludniak2578
    @mishasheludniak2578 Před 5 měsíci +2

    Перевод просто отпад!

  • @user-hu1bs4si3n
    @user-hu1bs4si3n Před 2 lety +12

    Побольше цинизма. Людям это нравится.

  • @user-ke4kg2rl5q
    @user-ke4kg2rl5q Před 4 lety +48

    Я бы тоже был бы рад работать как вульф или волк

    • @user-fz3we5xj6w
      @user-fz3we5xj6w Před 3 lety +5

      Просто пиздеть как сечин

    • @Man-from-volga-river
      @Man-from-volga-river Před 4 měsíci +2

      Для этого нужно мыслить стратегически и по пунктам

  • @ingegnerealex4422
    @ingegnerealex4422 Před 3 lety +9

    Вот почему в кланах почти никогда нет профи

  • @ieiasutokugava
    @ieiasutokugava Před 3 měsíci +2

    Поистине дубовый перевод.

  • @user-uo2hw9wq6j
    @user-uo2hw9wq6j Před 2 lety +4

    Как провезти героин в Казахстан ,300 тонн

  • @user-of4jm5up4z
    @user-of4jm5up4z Před 2 lety +3

    А что за фильм

  • @user-pt7gn3ve5q
    @user-pt7gn3ve5q Před rokem +5

    Прикол идиотам рассказали что им делать то что они и сами могли сооброзить

    • @olegkantemirov6744
      @olegkantemirov6744 Před rokem +6

      Ну они были на эмоциях , а тут человек с холодной головой все расписал по порядку + нашел место куда сплавить тачку с трупом

    • @user-fl2we6bt6u
      @user-fl2we6bt6u Před 11 měsíci

      @@olegkantemirov6744 Да,мистер Вульф пиздец что за тип!

    • @Man-from-volga-river
      @Man-from-volga-river Před 4 měsíci

      Парни просто были растеряны и на эмоциях. Хороший руководитель дороже золота, тем более в мафии. Никогда не думал что я это скажу

  • @ArmyHumveeLaat
    @ArmyHumveeLaat Před 2 lety +4

    1:02 за одну минуту в "правильном" переводе две грубых ошибки, шлющих нахрен весь смысл слов:
    1. "Нет, никого не забудут", в другом переводе там было "о них никто не вспомнит", смысл фразы такой.
    2. "джимми, Винстон, Джимми, Винстон"
    сказано. с неправильной интонацией, в связи с этим вместо обращения Винстона к Джимми, получается обращение Джимми к Винстону.

    • @chenghisakhmetullayev4065
      @chenghisakhmetullayev4065 Před 2 lety

      1. Nobody who'll be missed. Если уж на то пошло, то будет "О НЁМ никто не вспомнит" или буквально "Никто не будет скучать" (т.е. искать). Но, видимо, Гоблин подумал, что фраза относится к услуге оказываемым владельцем свалки для автомобилей, а не к трупу. В таком контексте ошибку можно считать не грубой.
      2. В переводе Волк произносит: "Уинстон, Джимми. Уинстон." Пересмотрите ещё раз. И с интонацией всё нормально.

    • @ArmyHumveeLaat
      @ArmyHumveeLaat Před 2 lety

      @@chenghisakhmetullayev4065 дискуссионно

  • @user-bx4rt6cw5z
    @user-bx4rt6cw5z Před 10 měsíci +4

    Думаю Вульф разрулил бы если копы тормознули бы или авария или тачка сломалась.Вот бы посмотреть его работу в других эпизодах!