Mononoke Hime - Yoshikazu Mera [Subtitulado al Español]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 01. 2021
  • Mononoke Hime - Yoshikazu Mera [Subtitulado al Español]
    Dedicado a Tomás.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Enlace al vídeo original:
    • Yoshikazu Mera - Monon...
    Ningún derecho me pertenece, solo e traducido lo mejor que e podido la obra. Toda monetización irá directo para los autores de dicha obra, yo solo traduje esta canción con la única intención de que gente de otros países puedan conocerla y entenderla
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Mononoke Hime (Princess Mononoke, もののけ姫)
    Music by Jo Hisaishi
    Lyrics by Hayao Miyazaki
    Song by Yoshikazu Mera (countertenor)
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Pista 10 activada
    Dream Songs: The Essential Joe Hisaishi
    Ver lista de canciones
    Canción temática de la princesa Mononoke
    久 石 讓 (Joe Hisaishi)
    Haritsumeta yumi no furueru tsuru yo
    Tsuki no hikari ni zawameku omae no kokoro
    Togisumasareta yaiba no utsukushii
    Sono kissaki ni yoku nita sonata no yokogao [1]
    Kanashimi to ikari ni hisomu
    Makoto no kokoro wo shiru wa
    monke-tachi Monke- no sei daono dake [2]
    張りつめた弓の 震える弦よ
    月の光にざわめく お前の心
    研ぎ澄まされた 刃の美しい
    その切っ先によく似た そなたの横顔
    悲しみと怒りに 潜む真の心を
    知るは森の精 もののけたちだけ
    もののけたちだけ
    Anlisís por
    opuszine.us/reviews/princess-...
    Cuando la gente piensa en películas épicas, hay dos géneros que normalmente no se mencionan: kung fu y animación. Para ver un ejemplo de películas épicas de kung fu, consulte Once Upon a Time in China de Tsui Hark . Para una película animada épica, y no, no considero que el tonto de Disney sea "épico" de ninguna manera, no busques más, la Princesa Mononoke de Hayao Miyazaki . Y aunque no creo que viviré para ver el día en que pueda ver Once Upon a Time in China en un teatro, me considero bastante afortunado de haber tenido la oportunidad de ver a la princesa Mononoke dos veces en el teatro.
    Para que la princesa Mononoke funcionara, tenía que lograr dos cosas. En primer lugar, tenía que tratar la batalla entre el hombre y la naturaleza, entre una comunidad de voluntad fuerte que intenta ganarse la vida y dioses antiguos que intentan preservar las viejas costumbres, como una lucha épica en la que ninguno de los bandos puede salir ileso. En segundo lugar, había tratado a sus personajes como individuos reales, con lados buenos y malos, y había invertido lo suficiente en ellos para que la audiencia realmente se preocupara por ellos. La princesa Mononoke lo hizo, en ambos aspectos.
    La banda sonora de la película, compuesta por Joe Hisaishi, también funciona en los mismos dos niveles. Tiene una serie de pasajes atronadores y cacafónicos ("El Dios Demonio", "La batalla frente a la ferretería") que enfatizan y reflejan las batallas representadas en la película. Sin embargo, templa esas canciones con canciones mucho más serenas y conmovedoras ("El viaje al oeste", "Canción temática de la princesa Mononoke") que hacen eco de la belleza y la maravilla de la visión de Miyazaki, así como los personajes fuertes que son su marca registrada.
    En muchas de las canciones, Hisaishi usa la misma melodía de flauta vagamente oriental; puede ser dolorosamente melancólico o grandioso y arrollador, dependiendo de los otros elementos que entrelaza. Por lo general, es el último, y mientras escucho el álbum, hay varios puntos en los que tuve que reprimir un escalofrío o un sollozo como cierta escena de la película regresó rápidamente a mi mente.
    Sin embargo, Hisaishi incorpora otros sonidos y estilos. "Kodamas" es bastante juguetón en una especie de espíritu del bosque encantado. "El bosque de los dioses" y "Lady Eboshi" son serenos y meditativos, aunque la oscuridad acecha justo debajo de la superficie. “The Tatara Women Work Song”, con su voz japonesa, tiene un aire rural y realista, como voces que resuenan en los arrozales al amanecer. Ambas partes de "El mundo de los muertos" son todas voces alienígenas en medio de cuerdas chillonas, mientras que "Ashitaka y San" es una tierna balada de piano de resolución y esperanza. La única pista que se siente fuera de lugar es la última versión de "Princess Mononoke Theme Song" con su voz en inglés.
  • Hudba

Komentáře • 29