Abruzzese Dialect | Can Catalan, French, Spanish, and Latin speakers understand it? | #2
Vložit
- čas přidán 10. 04. 2021
- We continue our mutual intelligibility experiment with the Abruzzese dialect of the Neapolitan language. This video features the Neapolitan Dialect spoken in Abruzzo, Italy. Claudio de Domenico is an Abruzzese speaker and we made this video to see if Catalan, French, Spanish, and Latin speakers can understand the Abruzzese dialect?
Abruzzese is one of many languages of Italy. So far we've featured Trentino, Sicilian, and Sardinian languages. Eventually, we'd like to feature all the dialects of Italy. If you'd like to represent your dialect on the show please contact me. :) I'm Norbert - the guy who appears at the end of the video.
SupportNorbert's Work: @Ecolinguist
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of this channel.
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📱Instagram: @the.ecolinguist
Follow the guests of the show! 🤗
↓
🤓 Claudio Di Domenico- the host of today's show - the Abruzzese speaker
📱Instagram: claudiomaladestra & @mala.destra
🎥 🤓 Laura - a Catalan Polyglot, CZcamsr → @CouchPolyglot
Alexis Barranger - language vlogger
🇫🇷🎥 CZcams Channel → / dagik
📱Instagram: @beren.garius
🔴 Isidor Morales - Mexican Spanish speaker, a Spanish teacher from Mexico
🇲🇽Spanish lessons with Isidor: www.italki.com/teacher/412045...
You get $10 Dollars towards your lessons on italki by signing up using the following link: www.italki.com/i/ACBGGA
🦂 Luke Ranieri - Latin educator from the USA
🎥CZcams Channel in Latin → @ScorpioMartianus
🎥CZcams Channel in English → @polyMATHY_Luke
📱Instagram: @lukeranieri
Luke teaches Latin through Latin 🤓 [Lingua Latina Comprehensibilis 1A · Salvē! Valēsne? ] → • Greetings in Latin · L...
🎥Recommended videos:
Part 1 of the Abruzzese video → • Abruzzese Dialect | Ca...
🇮🇹🤓 Trentino Dialect | Can Spanish, Catalan, and Portuguese speakers understand it? → • Dialect of Venetian | ...
🤓 Sardinian Language | Can Italian, French, and Spanish speakers understand it? → • Sardinian Language | C...
🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🇫🇷🇮🇹🇧🇷🇲🇽French Language | Can Italian, Spanish and Portuguese speakers understand? → • French Language | Can ...
🇮🇹🇧🇷🇲🇽Italian Language | Can Spanish and Portuguese speakers understand? → • Italian Language | Can...
🇧🇷🇲🇽🇮🇹Brazilian Portuguese | Can Spanish and Italian speakers understand? → • Brazilian Portuguese |...
🇷🇴🇨🇦🇲🇽Romanian Language | Can Spanish and French speakers understand it? → • Romanian Language | Ca...
🤠🇧🇷🇲🇽Norbert speaking Spanish to Polyglot Erika - a Brazilian Portuguese speaker. → • Comparacion Lenguas Ro...
Romance Languages Comparison Playlist → • Romance Languages Comp...
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#abruzzo
Thanks for having me in the video, it was fun to participate! 😄🥳
Por que está escrevendo em inglês? Acho interessante quando você participa dos vídeos. Gosto muito do idioma catalão. Um abraço do Brasil.
@@fabiolimadasilva3398 tens tota la raó! 👏👏👏 Amb en Norbert normalment parlo en anglès, suposo que per això m'ha sortit així 😅
@@CouchPolyglot sem problemas, querida. Te entendo perfeitamente. 😉
M'encanta el català! Una salutació des de Mèxic
French speaker, I had a hard time with this one until Spanish and Latin asked questions and I got more of a sense what they were discussing!
🙋♀️ Same here
Same
@@josephlethiere3652 .
samedt
Don’t feel too bad. I speak Spanish, Italian, French and Portuguese and I still thought it was very difficult. If I ever get lost where they speak this language, I will be asking everybody to speak slowly.
Is it just me or are these videos “unlocking” romance languages (RLs)? It’s not like I can now speak them all, but they feel more and more easy to understand. I’m so impressed with the selection of languages (and their friendly speakers) that Ecolinguist puts together for these videos. If the combinations ever get repetitive, I know the conversations won’t. Keep it up!!
These videos are amazing for listening especially, the languages are so similar yet so different.
They are for me! I can imagine what it's doing to native speakers of Romance.
That's my feeling too!
The same for me. This is amazing honestly. When i started learning occitan intensively 1 year ago, i decided to progressively widen my understanding abilities, from my part of northern gascony to the whole occitano romance continuum to the whole romance continuum, and this video series was very useful in making this all work (now i understand Portuguese!)
That they do. I am not even a Romance native speaker, i only know spanish but i love those videos. They indeed unlock other Romance languages for me. I feel like I semi-understand them. And latin too (which i had to take for two semesters back in my school days and hated it - and the Latin speaking guy from this channel made me come to like it)
Romanian:
1. Snow (Noun): Zăpadă (A native creation based on a Slavic verb *zapadati) / nea (regionalism, from Latin nivem) / omăt (regionalism, from Serbian) / ninsoare (regionalism, from a ninge + -oare suffix). Snowing (Verb): A ninge (From Latin 'ningere')
2. Jar: Borcan (from a Bulgarian intermediate, ultimately derived from Hungarian: bor + kan)
As a Catalan speaker, I was really surprised how much everyone was struggling to understand number 5.
As a Spanish speaker (which I suppose most Catalan speakers are as well), I agree. I think Isidor figured it out before the others, though
same as a Romanian. 5 was quite easy
Yo hablo español e italiano y no lo entendí, porque es un objeto muy genérico, pero el tipo insiste en que es para poner frutas cuando en realidad en un frasco de vidrio se pueden meter infinidad de alimentos.
Abruzzese is a dialect of the Neapolitan language, so some abruzzese words are different from standard Neapolitan (spoken in Naples).
Here, there are standard Neapolitan words of the two videos on abruzzese:
- 'a capa (the head)
- 'o criaturo (the male child);
'a criatura (the female child)
- 'o cumpàre (the godfather)
- 'a buàtta (the jar)
- 'a néva (the snow)
Furthermore, usually, the feminine term «'a criatura» is also used to refer to male child, using it in a general and inclusive way.
«'a» and «'o» are the articles for the feminine singular and for the masculine singolar words. To pronounce Neapolitan you have to eliminate the last vowel of the word (as in French), so the article is essential to understand the genre of the word.
EDIT:
The word «'a buàtta» is usually used to indicate a tin can; but, by extension, I have also heard it say for jars of jam or honey.
The word «'o buccaccio», on the other hand, is specific to glass containers; but, apparently, it does not monopolize the linguistic scenario, as there is also the use of «'a buàtta» to indicate some glass containers.
si jè 'e vetro nun se dice o buccaccio?
@@rickygonzan4703 effettivamente la parola “buàtta” è usata per indicare un barattolo in latta, ma per estensione l'ho sentita dire anche per vasetti di marmellata o di miele.
Anche in italiano in effetti si usa la parola “barattolo” per i contenitori in vetro, quando sarebbe più specifico dire “vasetto”.
Comunque sì, “buccaccio” è specifico per i contenitori in vetro ma, a quanto pare, non monopolizza lo scenario linguistico, in quanto è presente anche l'uso di “buàtta” per indicare alcuni contenitori in vetro.
@@pier.gio_o però allora nell'elenco delle parole metterei buccaccio non buatta. e penso che anche in abruzzo è lo stesso che si dice anche buatta lo so; ma c'è un termine specifico, adoperiamolo e soprattutto facciamolo conoscere!!
Non esiste uno standard
Could you do corsican with french, italian and spanish?
tu italiano?tu hablo ruso georgian idiomas?
@@teopilemalakia1444 100 percent italiano. Why?
do you like spain portugal romania?which city u live?i live georgia tbilisi
@@teopilemalakia1444 i live round Milano. Yes, i love every country and i also been in sakartvelo two times. Love people, wine and mountains!
italia top high level big culture art world famous bestseler brend country u help british people usa australia colonization spain latin america concistadors 25-30 country speaks espaniol language
Sóc catalana i he endevinat totes les paraules! M'encanten els teus vídeos moltes felicitats!
«Soc» ja no s'accentua :P
@@65fhd4d6h5 "Sóc" durà accent fins que la mort se m'endugui.
Això de suprimir els diacrítics ho trobo horrorós, però tens raó XD
@@santakosoundsystem7542 LOL. M'ha encantat la resposta.
@@santakosoundsystem7542 ¿Eres catalán del lado o español o del francés? Es que tu negación a dejar de tildar «sóc» me recordó a la que muchos hispanohablantes tienes para dejar de tildar «sólo». Aún después de mucho tiempo se siguen quejando con la RAE. Y por _muchos hispanohablantes_ me refiero a mí. 😭
"aaah ceee oui"
Mezzo cagliaritano, mezzo francese 😂😂😂
Acertei todas. Cheguei a conclusão que, se falantes de línguas românicas fizerem um pouco de esforço e falarem devagar, poderão se entender certamente... Abraço forte do Brasil... 🇧🇷❤️🇮🇹❤️🇲🇽❤️🇫🇷❤️🇪🇸❤️🇺🇲❤️🇵🇱
Pues, como italiana creo que el portugués sea un poco diferente del español, nada más en la habla yo no lo entiendo, pero en la escritura sí😄
Saludos desde Italia🇮🇹👋👋👋
@@marikaserasini2315 forse è perché non ha ancora ancora avuto contatto con molte persone che lo parlano. Oppure ha avuto troppo contatto con delle persone che non hanno una pronuncia chiara oppure parlano troppo velocemente... Io credo che la pronuncia del portoghese brasiliano sia più prossima del italiano che, per esempio, lo spagnolo argentino lo è. Il maggior problema per voi italiani al pronunciare il portoghese è che noi abbiamo vocali nasali che non ci sono nella vostra lingua... Comunque, noi brasiliani scandiamo bene le sillabe esattamente come voi fate... 🇧🇷❤️🇮🇹
@@rodrigofernandesgoncalves9564 quizás en futuro... Hasta ahora solamente he escuchado unos vídeos en youtube y nada más😅
@@marikaserasini2315 pero has escrito es español envez de italiano, jejeje
@Ian Marchese è solo perché il tizio che parla latino è nordamericano. Lui è molto bravo. Ha un canale per insegnare latino.
This was so much fun, great video! I understand 95% of Abruzzese 😁
Isidor is back! Love him
I love these videos! What a fun way to learn about similarities and differences between related languages, and to test knowledge! 👍🙄
This is one of the best channel on CZcams.
J'adore & merci.
Thank you very much indeed, I have been waiting many week for this second part. :)
Thank you for another video!
Oh my god i've loved this episode! You guys are amazing! Greetings from Abruzzo! ❤️ Grandi compà!
This is one of my favorite channels, so original and always such great content!
This was so cool, thanks for sharing! This is some of the best stuff on youtube
A me l'abruzzese mi è sempre sembrato un misto tra napoletano e dialetto della Basilicata. Come abitante della campania ho capito tutto. Ovviamente, anche se mi sembra un poco strano.
Enhorabona pel vídeo. És molt interessant veure com, al final, més o menys, ens entenem tots :)
As an native english speaker, my order of understanding is: Spanish (my second lang), Catalan, Latin (close 2nd), Neapolitan, French. I watched the 1st video and was able to divine a lot of the Neapolitan words. Spanish and Latin are quite discernible just from a good understanding of English (many English speakers dont really know the meaning of the words they use; prefix, suffix, roots)
Indeed it does make sense when you know that 30-40% of English words come from Norman French, French or Latin via French... but few people dare to admit it.
Another great video!
This channel is gold
Hi Norbert. Thanks a lot! I am looking forward to the Veneto dialect. :-)
love this there are so many romance dialects and languages to explore
Incredible! Love this! I am fluent in French, Spanish, Italian and Portuguese. I could understand 90% of the Catalan and about 60% of the Latin. As for the abruzzese, maybe 50%. I guessed “jar” about midway through but second guessed myself later thinking that was too simplistic.
Norbert, I’d ask to be included in a future panel but so far there doesn’t seem to be one for polyglots. Maybe something to think about for the future?
Hi Norbert! Great Video. Please do Corsican with Italian, French and Spanish speakers :)
en occitan:
la nèu (nevada, vèrbe: nevar)
un pòt (de confitura)
En català:
La neu ( nevada, verb: nevar)
Un pot ( de confitura)
😁
As everyone ask for a new video with his region original dialect, I'll di the same! Please a video with "Romagnolo" dialect 😍😍 " e' Rumagnôl "👏👏👏💪💪💪
Love it! Can you please also do piemontese dialect 😍😊😊😊😊😊
Che bello il mio dialetto ❤ w l'Abruzzo
Imi place! Este frumos dialectul abruzzese! Interesant e sa faceti o tema cu limba romana si dialectele din Italia! Felicitari pentru initiativa! Mersi anticipat!
I really enjoy these comparison videos, I don't speak any "unofficial" language but I can understand almost all that is said being I a speaker of 4 romance languages + english
I had a very hard time with those words, it was difficult! 😅
The Italian word “brattolo” probably derives from the Lombard word *bāra, meaning “sedan chair”, through the diminutive “baratta” or “baratto”, attested in the northern dialects to indicate a container for food, of which “barattolo” is in turn a diminutive • 16th century.
Lombard was the language spoken by Lombards (or Langobards), a Germanic people who invaded northern Italy after the fall of the Western Roman Empire.
Some Italian words are also of Lombard origin (therefore some words have a Germanic ancestry). Lombards were a people of warriors and, in effect, the words they introduced in Italian are:
- guerra (“war”, very different from latin “bellum”),
- zuffa (“scuffle”),
- faida (“feud”),
- tregua (“truce”),
- trappola (“trap”),
- arraffare (“to grab”)
and so on.
As you can notice these words are more similar to words of Germanic languages than Latin words
Major Barbero vibes here
@@SteveAbbottOfficial beh, non era una società di filosofi quella dei longobardi
Mi sono un po' stupito che cinque persone interessate alla linguistica non avessero intuito l'origine germanica di quel particolare lemma. Non tutto deriva dal latino.
Nice video!!!
I really really like these type of videos!!!
Can you do something similar with the Ladin language, widely spoken in the Ladinia (five valleys in the Italian Dolomites)? It's a Rhaeto-Romance language, as well as the Rumantsch (CH-Grisons) and the Friulan (I-Friuli Venezia Giulia) It would be very cool!
German vs dutch! :D
German vs Low German/Dutch/Yiddish
@@nikotaraz Bahador Alast literally has just uploaded a video of German vs Yiddish
English(listener)/Swedish/Danish /German
include different German dialects
muito bom !!!
Great video. Haven’t spoken or heard Abruzzese for many years. However my parents would use la neve for snow. 😊
Abruzzesi rock! 😎😁🌟❤️
Finally, the second part! Wonderful, I was waiting for this!😉 As a portuguese native, I can say it was not so hard. Especially in this 2nd part. I get more and more familiarized with the strange abruzzese dialect. Near the end, I almost understood all! This dialect has a nice sound/melody to me, very interesting and beatiful 👍
In portuguese is almost the same than spanish:
4. Neve (I failed this, because I thought it was "geada", what is ice that covers the grass/the floor sometimes in the Winter, is white too, but isn't snow)
5. Frasco
Yes, my family is from Abruzzo and it is a charming, rural and slowly spoken language.
If I understand you correctly, Portuguese 'geada' is 'frost' in English, the light ice that covers things on a very cold morning but that eventually disappears during the day. I don't know the etymology of the English word - it's probably from Old Norse or something!
@@Teverell Yes, is exactly that, "geada" 👍 . "Frost" is a word close to "frozen", but nothing to do to "ice" and also to "snow", strange things!... In portuguese, "geada", "gelado/congelado", "gelo" (these three have the same origin, as you can see) and "neve" (close to the same word in the other romance languages).
I watched these videos for about 4 hours straight. Muy interesantes
Oh yeah I was waiting for this video!!
My grandmother Carmela came from Abruzzo and always talked with my mother in their dialect, so I've could understand what he said!
Actually, they even had a different accent😅 they come from Pretoro, province of Chieti. Lovely place❤
where u from?i from georgia tbilisi
@@teopilemalakia1444 italy
tu roma milan venezia florencia?why sayng italians dont understand spanish?you 1 people spain italia portugal romania all slavians 1 russian people
@@teopilemalakia1444 Ravenna.
I can speak spanish, as you said these are all romance languages and we can, more or less, understand each other😄
si i know what u sayng know god dont change babilon languages slavian romanic turkish arabic many languages similar do you like georgia tbilisi batumi?
In Sardinian
WARNING : Spoiler
Snow : Nibe / nii
To snow (infinitive) : Nibare / niai
To snow ( gerundive) : Nibande / niendi
Jar/tin: Botu, botolu, giara
So it's similar to Catalá Pot, or french Boite, or spanish Bote
Or from latin pottus, a recipient
In Sicilianu si dici buatta
pot and boite have different origins, one is from germanic (puttaz) and the other from greek (pyxis>pyxita)
Great video! I'm surprised that Claudio says that Northern Italians struggle so much with it. TBH Abruzzese is so much easier to understand for me than some of the other Romance languages from Italy featured in these videos. Easier than Sardinian, Trentino and even Sicilian. Knowing Italian helps a lot more than I expected, so unless you're speaking very quickly, I would expect other Italians to understand pretty much everything.
@Riccardo Pibiri My bad. I'll edit it to Romance languages of Italy
this is so cool. i’m a native english speaker, have 3-4 years of high school spanish done and i plan to continue the language after i finish high school, i also do the language outside of high school so it’s just amazing to have a bit of knowing of what all of them are saying.
Que bueno que te guste la lengua de Cervantes, ánimo y saludos amigo.
Hello :) You should try with Bask ! It’s very particular, and it doesn’t look like spanish surprisingly
Basque is a language isolate that's not related to _any_ other known language, as far as I know. It isn't even Indo-European! Therefore, I expect that it would be completely impossible to make meaningful guesses of Basque words unless they were _recent_ borrowings from an Indo-European language.
I'm Italian and Abruzzese speaking and I was born in and live in northern Australia where many people from Abruzzo emigrated to. I learnt French in school, not Italian. I've travelled in Spain, France, South America, Romania and Portugal. I love Abruzzese as it has a slow country feel to it as well. I hope it does not disappear from use. I can understand Spanish quite easily, I could not understand any Portuguese and I managed to get by in Romania although my Spanish travelling companion could not understand any Romanian at all.
I once said to my Sicilian friends (and sorry if it is not spelt correctly) ...
E mo ji vay a jacha. (meaning "Now I'm going to lie down.")
They did not know what I was saying, burst out laughing and asked me why I was chewing my words.
Please consider the Asturian language next…
or do an episode involving Germanic or Scandinavian languages.
Che dialeto difficile, a me piace tantissimo, ma molto di più il bello Italiano standart......Very nice video!!!! Muito bom, obrigada!!!
What part of Abruzzo is your dialect from? Based on some of the words, I’d guess closer to the Adriatic. When I was young, we spoke a dialect from further inland, in the Western part of P. Chieti in the Parco Nazionale della Majella, and we had different words for a number of these things. Still, hearing you speak makes me very nostalgic… 🙂
“Sci” is such a cool way of saying Yes.
Poner ahora a prueba a al italiano portugués y francés con el aragonés o el asturleones
Ecolinguist please do the real Neapolitan language of Naples!
Neapolitan is a macro group. It's Neapolitan also the one spoken in Abruzzo, Molise, Nord Calabria.
@@antoniousai1989 Yes but he means the dialect of the city of Naples
Exactly, I mean the dialect used in Naples and the province (Afragola, Acerra etc). Abruzzese being a part of the Neapolitan group is still quite different dialect having very different pronunciation and intonation, grammar (for example, the articles, lu vs 'o) and different vocabulary.
Brazilian Portuguese speaker. I could understand mostly bc sounds Italian and I also speak Italian. Great experiment
As French speaker I think it's the hardest romance language I heard on this channel. And I speak quite well Italian too, but that... 😅
I think romanian and french languages are the hardest romance languages for the rest of latin-derivated speakers.
@@juanmsantiago Yes indeed but I'm a French speaker so I cannot judge that
I speak Spanish, I agree. Even french is more easy to understand.
@@juanmsantiago I was able to get by in Romania with my knowledge of Italian but Portuguese I found to be impossible.
@@JJ-bs5bo The trouble with porruguese is the accent, not the written language, similar to spanish. European portuguese is harder than brazilian. In Portugal the way to pronounce, is similar to many slavic languages. For them is easier to understand spanish than the opposite.
Eek! And I thought Sardinian was hard! Native US English, parental EU Portuguese, 2 years Latin & 2 years Spanish in high school, 2 years Italian in college. Still had loads of trouble.
nice
Anyone else liked before the video even started?
big fan here ! 🇨🇵🇨🇵🇨🇵
In romanian:
4. ninsoare, (we can also say "ningere" ;) ), nea.
5. bute, butie, but
@ecolinguist can you do a video of Salentino?
the captioning is high quality, wow must take hours
Multo briliante! Amo isto et spero videre multos videos quomodo isto! Comprendo “Nix” della Latina Antiqua et las totas parolas della Latina Antiqua, sed la lingua in lo video est non comprensibile por me 😂.
mi ricorda a la mia nonna
caro informatore abruzzese, non so in abruzzo com'è ma in generale in area napolitana bianco è janco/ghianco (dopo vocale accentata)... perché dici bianco?
For number 5, at first I thought he was talking about a closet (ropero in Spanish) because the word "rrobbë" sounds like "ropa" which means clothes in Spanish. Then paying closer attention, when he talked about fruits and glass I figured out it was jar or "frasco" in Spanish.
I initially thought door, then closet, then pantry, since he mentioned food and things, and then finally worked out that it was a jar with the help of some questions from Isidor. Of course, I had the advantage of being able to both read and hear ;)
As a Brazilian the Abruzzese alone was quite difficult to understand, but with the help from the other languages in the conversation I was able to catch what were the actual words.
In Portuguese these would be:
- Neve (same as in Italian)
- Pote / Frasco (although "pote" is more used for the plastic ones, like tupperware)
We also have "botelha" which reminds me of "bouteille" in French but it's rarely used, at least in Brazil.
Vdd
@@bumble.bee22 Acho impressionante como com um pouquinho de esforço todo mundo se entende, mágica das línguas latinas hahaha
Ostres, la pronunciació és súper semblant al català en algunes paraules!!
Debe ser por eso que la chica catalana fue la que más entendió...
@Ecolinguistic Can you make a video with Dutch, German and English language?
Ma quanto sono tosti! Le definizioni sono Cosi semplici! Si capusce subito
Alexis has been very good at this game, because, as a French speaker, I didn't understood much, haha.
Buongiorno. Bravissimo e grazie per questo video. But "Abruzzese" is too vague. We have many dialects in Abruzzo. My family speaks "Teramano" (Teramo province) for example and we say "la nev''" for snow...and by the way you used the verb of "snow". But more of these videos pe piacé (please)....❤
We say "neve" for snow, so not too far off from the others. But for jar we usually say "pote".
In Argentina we say pote too or Frasco..
Northerner here, and I guessed them all (in Italian, not in Abruzzese). Scurcujatë è la marmellata?
Hey Norbert, I'm curious if you are in touch with people speaking Scandinavian languages? I would love to see a language comparison in the vein of the @ecolingust ones 😁
So far I think the only Germanic family video has been about Old English, and with other English speakers. I hope to see more of that too, but Norbert also has to give his Slavic viewers content too :)
German languages would be great as well (Dutch/German/Austrian and Swiss dialects/Platt/Zeews)
Snow is also called "nevǝ" in other parts of Abruzzo, but with the "e" sound changing quite a bit. It can be much closer to an "a" in some places, or a middle ground between "o" and "a" in others, or even just switch to an "o"
The word used here is more like the "act of snowing" (can't say snowstorm as it doesn't need to be a storm specifically). But the concept of snow is better expressed with "nevə".
La neve l'ha sembre fatta
it's "neve" in Portuguese too
Quello che lui ha detto è il verbo nevicare, la neve io l'ho sempre chiamata nengua (pronunciato con schwa finale)
@@marcorossi2854 da me in provincia di Teramo è nengue per esempio..pero siamo li!
Im croatian and i learned italian for few years and I could figure out they were talking about fruit meal or something
As an Italian speaker I understood almost everything.
As a polish speaker I didn't understood anything 😂
pobrecita ...
Norbert is not translating to the whole Poland? how dare he??
But I bet you liked the video anyway 🙂
Next time real Neapolitan, spoken at normal speed that's a challenge!
I'm from the region north of Abruzzo and I candidly admit, if he wouldn't speak slowly + subtitles, I wouldn't get a thing of what he says. : ))
Anche se il mistero più oscuro per me resta il francese 🥺😳
😂😂😂 as I said in another post, my mother comes from Abruzzo and with my grandmother always talked in their dialect. For that reason I was able to understand, if not it would be very difficult😂😂
In realtà il francese non è così difficile, la pronuncia delle vocali è differente rispetto all'italiano che, da questo punto di vista è più simile allo spagnolo, mentre dal punto di vista grammaticale lo trovo molto simile all'italiano. Mia opinione personale😄
@@marikaserasini2315 nel mio caso è una questione di suoni e tipo di musicalità. Non riesco a distinguere una parola dall'altra. : (
@@Silvianamo sono sicura che se vuoi puoi!
Pensavo la stessa cosa del tedesco e invece, grammaticalmente e come pronuncia, è molto più facile da apprendere. Un po' più difficile comprendere il significato delle parole perché, non avendo radice latina, non ci si può arrivare per intuizione😅 ma è molto interessante!
The abundance of Ës reminds me of Albanian or something Elvish🧝🏼♂️
Funny!
For No5, would it not be "un bocal" in French ? (From Italian "boccale") = a jar.
Norbert, I like your channel but I feel that your “can they understand” videos might benefit from language groups other than Latin and Slavic. I saw a suggestion in your comments about Afrikaans, Dutch and Flemish for example, that could be interesting. Or Turkish languages, there are some interesting relations there, like can gaghauz people understand Iraqi Turkmen etc. Your format is very engaging, and production quality is higher than Mostar not all of the others, but I feel that you’re missing out on exposure to potential viewers from other countries by limiting content to two language groups.
Socorro! "indëllëggëbbëlëtà" E eu com preguiça de botar acento nos meus textos.
As a south Abruzzese, I understood everything, but I have to Say the dialect of my Town (Vasto) It's quite different from Claudio's One, I think it's a dialect of the Middle-western zone, maybe Sulmona.
Ecolinguist please do the PIEDMONTESE language 🇮🇹
In Norwegian we would call the jar explained as nr. 5, a "Norgesglass" (literally Norway-glass) funnily enough. I believe the etymology comes from and old product name, but nowadays it can be used for most any jar with this specific function. "Glasskrukke" (glass jar) would be a more generic term, but less specific function-wise
Palabra más importante en dónde se habla napolitano para los que no lo hablan: “¿ qué?”
I had the same problem with "la rrobbë" 🤣, I thought it was "la roba" as in Catalan...
It's the "mister" for this episode😄
Me too! I was thinking "ropa (es), robe (en)", what one wears in the morning... I thought at first it was a wardrobe with glass doors, then he put fruit in it!
@@pierreabbat6157 exactly!
Me too. I thought he was speaking of the washing mashine. But then I heard it's used for storing fruit 😂 . So confusing! :))
Yes in italian we use the word "roba" or "la roba" when we speak about something not specified but real, tangible. We use also the word "cose", things
And here I thought #5 was a mortar, from mortar and pestle... to find out it's a generic container. It was because of the mashed fruit, and that it was not electronic so not a blender's jar. So many things are similar but not quite the same that I got the wrong idea overall.
I am curious to see if the neapolitan from Naples would be more intelligibile to them.
As a neapolitan, I understood every word, but i could recognize the differences in the pronounciation. Also, I didn't know the word for jam, but I could Imagine what he was talking about.
Praticamente era un napoletano con le e allungate
@@ValerioGiganteGiga No cambia molto nella pronuncia non solo delle vocali, ma anche delle consonanti.
Ad esempio, in napoletano "francese" è "francese (pronunciato francesə"), mentre nel dialetto abruzzese è "frangis".
Ancora, in napoletano tutti i dittonghi con la s (sc, sm, sf, sp) sono tutti pronunciati con una esse dolce "sh", ad eccezione di "st", che viene pronunciato come in italiano. In abruzzese invece non sembra esserci questa distinzione.
Anche la scrittura cambia, in napoletano non abbiamo la ë,a conserviamo le vocali del corrispettivo italiano, pur non pronunciandole (o meglio pronunciando la ə)
La ninguend... Penso sia più comune la neue, newe quindi come il francese e lo spagnolo. Dopotutto francese e spagnolo derivano dal latino. Esperimento divertente. Bellissimo
👍
Simpatico il ragazzo abruzzese😁
sou brasileiro e entendo parcialmente o napolitano
😍😍😍
As an Arpitan speaker, it was a bit difficult to follow the speech...
Please do veneto