Menahem-Mendl From Tel-Aviv (Yiddish short film; English subtitles)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 16. 05. 2016
  • Hebrew: לכתוביות בעברית: • מנחם מנדל מתל אביב | M...
    "The Colonist" or "The Menahem-Mendl" from Tel Aviv - a feuilliton by the Yiddish humorist Yosef Tunkel, was written during his visit to Palestine in 1931, and places a comic-critic mirror in the face of the Hebrew City, utilizing the image of Menahem-Mendel. This character, created by Sholem Aleichem, was a common term for a person making a living out of thin air, and was a popular discourse among the residents of Tel Aviv, who wished to detach themselves from the economy patterns attributed to Jews in Eastern Europe. Did they succeed in doing so?
    Created by Eran Torbiner and Yaad Biran
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 40

  • @Design770
    @Design770 Před 5 lety +14

    Very well done! To hear Mamme Loshen in todays world is Honey for the soul!

  • @maxkuminov8322
    @maxkuminov8322 Před 7 měsíci +2

    It was exciting to hear the words that clearly came from the Russian language: vopros (question), muzhik (peasant), po delo (on business), proshenie (application) etc. what an incredible mix of cultures Yiddish has. Thank you for sharing this.

  • @katharinahuth4242
    @katharinahuth4242 Před 7 lety +13

    Shalom a zer shejne film

  • @sagupalguable
    @sagupalguable Před 7 lety +14

    A gem of short film.

  • @micka4434
    @micka4434 Před 6 lety +8

    thanks so much for this amazing piece of art. brilliant actors.

  • @peterherman4078
    @peterherman4078 Před 7 lety +9

    Yosef Tunkel was amazing and you have done an incredible service here!!

  • @yehudayannay
    @yehudayannay Před 4 lety +2

    Really lovely...filmed in my former neighborhood in Tel-Aviv

  • @veroniqueh.9782
    @veroniqueh.9782 Před rokem +1

    אדאנק

  • @TrilloSuede
    @TrilloSuede Před 3 lety +5

    זײער שײן. א גרױסע הנאה דאָס צו זען.

  • @rezajafari6395
    @rezajafari6395 Před 3 lety +4

    I’m a Russian who speaks German so I understand most of it

    • @ruhmuhaccer864
      @ruhmuhaccer864 Před 2 lety +1

      Yeah the vapros for frage caught me off guard.

  • @RonLWilson
    @RonLWilson Před 2 lety +1

    Cool!

  • @sergeygrant7866
    @sergeygrant7866 Před 7 lety +7

    I'm no expert in Yiddish nor Hebrew but I keep hearing lekhem where I expect broyt for example. I also heard baaretz but I know that "in" is "in" in Yiddish. Is the guy using more Hebrew than Yiddish contains? I have more examples, like avoda instead of arbetn but the point is pretty much the same. Then I hear words like shamayim but I don't actually know of a specific Yiddish word for sky in Yiddish, so I can't really comment there.

    • @TheLittleRussian2
      @TheLittleRussian2 Před 7 lety +7

      Sergey Grant My guess is that he's using local terms as he's a local character whose Yiddish has been influenced by Hebrew; similarly the abundance of Russian expressions (which the actor bless his soul tends to butcher) indicates that he's likely to have come from Russia.

    • @annemburada6265
      @annemburada6265 Před 6 lety +1

      himl?

    • @AlexToussiehChannel
      @AlexToussiehChannel Před 6 lety +4

      Yiddish is not a very clear cut language so it's just normal for real Yiddish speakers to mix Hebrew and German at will, and sometimes even Aramaic or other languages (he did that in this video, for example, he said "Dehayne" which they translated as "meaning" and it's דהיינו which is an Aramaic word from the Talmud).

    • @maxspindler1218
      @maxspindler1218 Před 6 lety +4

      Most people's response to Hebrew (Leshon Kodesh) in Yiddish is surprise. But if you read the original Shalom Aleichem short stories you will be surprised at how much Hebrew they contained. The early writers of Yiddish literature were very well educated in Hebrew and could speak it well. It was, however, Ashkenazi dialect, not the current Sephardi spoken inmost of the world.

    • @goldersgreen2177
      @goldersgreen2177 Před 6 lety

      Himmel is Sky in Yiddish

  • @dydysh99
    @dydysh99 Před rokem

    Земледелец
    I heard that word well :))

  • @serhataltuntas3123
    @serhataltuntas3123 Před 3 lety

    lessons from the bestens hertsykm donk menszen zajt gezynt

  • @nicholastaylor2355
    @nicholastaylor2355 Před 3 lety

    The most recent Yiddish dictionary is: "Comprehensive English-Yiddish Dictionary" by Mordkhe Schechter, Indiana University Press (2016) ISBN 978 0 253 02282 0

  • @shehzadchowdhury8327
    @shehzadchowdhury8327 Před 3 lety

    Where Yiddish is spoken?

    • @nomadnametab
      @nomadnametab Před 3 lety

      mostly in bigger cities with jewish populations. its fading away but there are efforts to revive it.

  • @Danielseven-ir2mq
    @Danielseven-ir2mq Před 7 měsíci

    הנאה געהאט צו זען. ביטע לייג ארויס נאך ​​אידישע ווידיאו. א שיינע דאנק.

  • @user-ih8qs7lt5u
    @user-ih8qs7lt5u Před 9 měsíci +1

    גוט איז צי זיין א קאלאניסט??? פארשטייט זיך נאר אויב מען היט די תורה

  • @samuelattias6559
    @samuelattias6559 Před 3 lety

    Not very good English translation

  • @Business_page_waz
    @Business_page_waz Před rokem

    Yeah it’s not like the Egyptian Arabs had to live with cats and dogs before

  • @jaywho476
    @jaywho476 Před 2 lety

    With all due kavod, there's way too much Ivrit peppered in to the Yiddish. He is no Shimon Dzigan.

    • @BethShalomAleichem
      @BethShalomAleichem  Před 2 lety +1

      You might be interested in a little book called The Bible. It's in Loshn-Koydesh. Jews often quote from it. :-)

    • @rosinelob6396
      @rosinelob6396 Před rokem

      But this is a text of the "Tunkeler" ... and the narrator respects this text!

  • @ashoknayaki7776
    @ashoknayaki7776 Před rokem

    Audio bible
    Install

  • @ashoknayaki7776
    @ashoknayaki7776 Před rokem

    Yiddish bible app
    Hebrew bible app
    English bible App
    Arabic bible App