Susanna Passeggiata (Bartolomé de Selma y Salaverde) | Alejandro Marías & La Spagna [live recording]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 09. 2024
  • Bartolomé de Selma y Salaverde (c.1595-p.1638)
    "Susanna Passeggiata"
    LA SPAGNA
    Alejandro Marías, viola da gamba
    Sara Águeda, arpa doppia
    Jorge López-Escribano, harpsichord & organ
    Ramiro Morales, theorbo
    TEXT:
    [Fr]
    Suzanne un jour d'amour sollicitée
    Par deux vieillards convoitant sa beauté
    Fut en son cœur triste et déconfortée
    Voyant l'effort fait à sa chasteté.
    Elle leur dit : si par déloyauté
    De ce corps mien vous avez jouissance,
    C'est fait de moi ! Si je fais résistance,
    Vous me ferez mourir en déshonneur:
    Mais j'aime mieux périr en innocence
    Que d'offenser par péché le Seigneur.
    [Eng]
    One day, Susanne's love was solicited
    By two old men coveting her beauty.
    She became sad and discomforted at heart,
    Seeing the attempt on her chastity.
    She said to them: 'If disloyally
    From my body you take pleasure,
    It is over with me! If I resist,
    You would make me die in disgrace:
    But I would rather perish in innocence,
    Than offend the Lord by sin.'
    [Esp]
    Un día, Susana, de amor requerida
    por dos viejos sedientos de su belleza,
    sintió en su corazón tristeza y desconsuelo,
    al ver tal asedio a su castidad.
    Ella les dijo: “Si de forma desleal
    obtenéis placer de mi cuerpo,
    ¡estoy perdida! Si me resisto,
    haréis que muera deshonrada:
    Prefiero morir en la inocencia
    que ofender al Señor con mi pecado”.
    www.laspagna.es

Komentáře • 7