Comparación de Doblajes
Comparación de Doblajes
  • 27
  • 768 145
Lord Farquaad escoge a las solteras en el espejo 🇺🇸🇪🇸🇲🇽 Comparación de doblajes 🇺🇸🇪🇸🇲🇽
DreamWorks Animation Studios
Shrek 2001
Directores: Vicky Jenson, Andrew Adamson
Pais: Estados Unidos
Director de doblaje (Castellano 2001)
Abril Gonzalo
Traducción y adaptación: Sally Templer
Estudio de Doblaje: SONOBLOK (Barcelona)
Pais: España
Director de doblaje (Latino 2001)
Herman Lopez
Traducción y adaptación: Eugenio Derbez, Nora Gutiérrez, Gus Rodríguez
Estudio: Grabaciones y Doblajes, S.A.
Pais: Mexico
El contenido de este video y todos los del canal le pertenece a DreamWorks y las distribuidoras correspondientes de cada pais en el que se realizaron estos doblajes, este video es sin fines de lucro y con el mero fin de entretener.
zhlédnutí: 242 718

Video

Blancanieves muerde la manzana envenenada | Comparación de Doblajes 🇺🇸🇲🇽🇲🇽🇪🇸
zhlédnutí 27KPřed 3 lety
Walt Disney Animation Studios Disney 1937 Directores: David Hand, Wilfred Jackson, Larry Morey, Percival C. Pearce, Ben Sharpsteen, William Cottrell Director de doblaje (Español 1964) Edmundo Santos Traducción y adaptación: Edmundo Santos Dirección musical: Eduardo Hernández Moncada Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. Director de doblaje (Latino 2001) Moisés Palacios Traducción y adapta...
Bajo el Mar 🇺🇸🇪🇸 VS Under the Sea 🇺🇸 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 2,7KPřed 3 lety
El contenido de este video junto con todo el canal esta dedicado a la apreciacion y comparacion de doblajes en sus respectivos paises y estudios de doblaje. Esta hecho sin fines de lucro.
Coraline conoce a sus otros padres | Comparación de doblajes 🇺🇸🇪🇸🇲🇽
zhlédnutí 301KPřed 3 lety
El contenido de este video junto con todo el canal esta dedicado a la apreciacion y comparacion de doblajes en sus respectivos paises y estudios de doblaje. Esta hecho sin fines de lucro
In a World of My Own 🇬🇧 VS En mi país de Ilusión 🇲🇽 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 37KPřed 3 lety
Este video y todos los del canal esta hecho con respeto a los que participaron en estas versiones del clásico de Disney y con el único objetivo de entretener y reconocer los trabajos realizados en sus respectivos estudios de doblaje, todo el contenido del vídeo pertenece a Walt Disney Pictures
Down in New Orleans 🇺🇸 VS Bienvenido a Nueva Orleans 🇪🇸 VS 🇲🇽 Ven a Nueva Orleans 🇦🇷 | Comparación
zhlédnutí 10KPřed 3 lety
Este video y todos los del canal esta hecho con respeto a los que participaron en estas versiones del clásico de Disney y con el único objetivo de entretener y reconocer los trabajos realizados en sus respectivos estudios de doblaje, todo el contenido del vídeo pertenece a Walt Disney Pictures
Part of your world (Reprise) | Comparación de Doblajes 🇺🇸🇺🇸🇪🇸
zhlédnutí 2,8KPřed 3 lety
Este video y todos los del canal esta hecho con respeto a los que participaron en estas versiones del clásico de Disney y con el único objetivo de entretener y reconocer los trabajos realizados en sus respectivos estudios de doblaje, todo el contenido del vídeo pertenece a Walt Disney Pictures
Part of you world 🇺🇸 VS Parte de el 🇺🇸 VS Parte de tu mundo 🇪🇸 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 3,6KPřed 3 lety
Este video y todos los del canal esta hecho con respeto a los que participaron en estas versiones del clásico de Disney y con el único objetivo de entretener y reconocer los trabajos realizados en sus respectivos estudios de doblaje, todo el contenido del vídeo pertenece a Walt Disney Pictures
¿Qué es un bebé? 🇲🇽 VS What is a Baby? 🇺🇸 / La La Lu 🇲🇽🇺🇸🇲🇽 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 4KPřed 3 lety
El contenido de este video es propiedad de Walt Disney Pictures y sus correspondientes dueños de distribución y regalías, este video y todos los del canal está hecho sin fines de Lucro y con el único objetivo de comparar y disfrutar de todos los Doblajes en español, reconociendo el mérito y esfuerzo que conlleva hacerlo.
One song / Someday My prince Will come 🇺🇸 VS 🇺🇸🇲🇽 Canto / Mi príncipe vendrá 🇲🇽🇪🇸 (reprise)
zhlédnutí 15KPřed 3 lety
Todos los derechos pertenecen a Walt Disney animation studios y a los estudios de doblaje correspondientes. Este video y todos los de mi canal están hechos con el simple objetivo de entretener y dar un reconocimiento al excelente doblaje realizado en esta película.
Someday My Prince Will Come 🇺🇸 VS Me Dice el corazón 🇺🇸 VS 🇲🇽 Mi Principe Vendrá 🇲🇽🇪🇸 REPRISE
zhlédnutí 7KPřed 3 lety
Todos los derechos pertenecen a Walt Disney animation studios y a los estudios de doblaje correspondientes. Este video y todos los de mi canal están hechos con el simple objetivo de entretener y dar un reconocimiento al excelente doblaje realizado en esta película.
ONCE UPON A DREAM 🇺🇸 VS 🇲🇽ERES TÚ 🇲🇽 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 16KPřed 3 lety
Todos los derechos de las diferentes versiones de esta canción pertenecen a Walt Disney Animation Studios y a sus correspondientes distribuidores, este video, al igual que todos los de mi canal tiene el simple propósito de entretener, sin incitar al odio hacía ninguna versión y dando sus correspondientes créditos.
I Wonder 🇺🇸 VS Entonan las aves 🇲🇽 VS Quisiera 🇲🇽 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 8KPřed 3 lety
esté vídeo y el contenido del canal están hechos únicamente para entretener, todos los derechos pertenecen a Walt Disney pictures y sus respectivos dueños de regalías
So this is love 🇺🇸 VS 🇲🇽 Esto es amor 🇲🇽 VS Llegó el amor 🇪🇸 | COMPARACIÓN DE DOBLAJES.
zhlédnutí 3,4KPřed 3 lety
Esté vídeo está realizado con la única finalidad de entretener y reconocer el asombroso doblaje realizado en todos los casos, todos los derechos pertenecen a Walt Disney Animation Studios
Bibidi Bobidi Boo 🇺🇸 VS 🇲🇽 Bíbidi Bábidi Bu 🇲🇽 VS Bíbidi Bábidi Bu 🇪🇸 | Comparación de Doblajes.
zhlédnutí 13KPřed 3 lety
Bibidi Bobidi Boo 🇺🇸 VS 🇲🇽 Bíbidi Bábidi Bu 🇲🇽 VS Bíbidi Bábidi Bu 🇪🇸 | Comparación de Doblajes.
Sing Sweet Nightingale 🇺🇸 VS Canta Ruiseñor 🇲🇽🇪🇸🇲🇽 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 21KPřed 3 lety
Sing Sweet Nightingale 🇺🇸 VS Canta Ruiseñor 🇲🇽🇪🇸🇲🇽 | Comparación de Doblajes
Whistle While you work 🇺🇸 VS Silbando al trabajar 🇺🇸🇲🇽🇲🇽🇪🇸 | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 16KPřed 3 lety
Whistle While you work 🇺🇸 VS Silbando al trabajar 🇺🇸🇲🇽🇲🇽🇪🇸 | Comparación de Doblajes
With a Smile and a Song VS Una Alegre Canción VS Sonreír y Cantar VS Sonriendo al Cantar
zhlédnutí 3,3KPřed 3 lety
With a Smile and a Song VS Una Alegre Canción VS Sonreír y Cantar VS Sonriendo al Cantar
A Dream is a Wish your Heart Makes / Soñar es Desear la Dicha | Comparación de Doblajes
zhlédnutí 5KPřed 4 lety
A Dream is a Wish your Heart Makes / Soñar es Desear la Dicha | Comparación de Doblajes
Someday My Prince Will Come/Mi Príncipe Vendrá | Todos los Doblajes al Español
zhlédnutí 12KPřed 4 lety
Someday My Prince Will Come/Mi Príncipe Vendrá | Todos los Doblajes al Español
One Song/Canto | Comparación de todos los Doblajes al Español
zhlédnutí 3,7KPřed 4 lety
One Song/Canto | Comparación de todos los Doblajes al Español
I'm Wishing/Deseo | Todos los Doblajes al Español
zhlédnutí 3,6KPřed 4 lety
I'm Wishing/Deseo | Todos los Doblajes al Español
I'm Wishing / Deseo | Original VS Redoblaje Latino 2001
zhlédnutí 976Před 4 lety
I'm Wishing / Deseo | Original VS Redoblaje Latino 2001
Deseo/I'm Wishing | Original vs Castellano
zhlédnutí 972Před 4 lety
Deseo/I'm Wishing | Original vs Castellano
Deseo/I'm Wishing | Original vs Latino (1964)
zhlédnutí 1,8KPřed 4 lety
Deseo/I'm Wishing | Original vs Latino (1964)
I'm Wishing/Le pido - Blancanieves Comparación de doblaje Original/latino (1938)
zhlédnutí 5KPřed 4 lety
I'm Wishing/Le pido - Blancanieves Comparación de doblaje Original/latino (1938)

Komentáře

  • @maruloquender8851
    @maruloquender8851 Před 2 dny

    Man, que loco, recuerdo la voz de Blancanieves del 2001 pero la voz de la cantante del 1964. Onda habla con una y canta con otra jgkfksks

  • @danteg3950
    @danteg3950 Před 4 dny

    1959👍👏👏👏👏👏👏

  • @Derfklan
    @Derfklan Před 5 dny

    Definitivamente el doblaje de 1959. Las voces de Aurora, Felipe y más notablemente en el caso de Malefica desmerecieron en el nuevo doblaje.

  • @RitasworldOficial
    @RitasworldOficial Před 5 dny

    Para mi se me hace que la cantante que canto para la version latina de "Mi dulce ilusion" podría ser la querida y fallecida Libertad Lamarque

  • @Until-day1617
    @Until-day1617 Před 5 dny

    QUE ES MAR BORDALLO en los diálogos 😭😭 q ilusion gracias por este video si no, no lo hubiera sabido

  • @Andriu-l3f
    @Andriu-l3f Před 7 dny

    Yo crecí con el de 2001 pero entiendo a mucha gente le guste más el del 64 por edmundo santos.

  • @abrahamorozpe7956
    @abrahamorozpe7956 Před 8 dny

    1:12 te gusta soy tu otra madre ! Tonta¡

  • @Chichori75
    @Chichori75 Před 9 dny

    Español latino : Coraline y la puerta secreta ❌ Inglés : Coraline (and the secret door)❌ Español castellano : las flipantes aventuras de Carolina y la bruja vodoo ✅ (*Humor*)

  • @Stefani_roblex
    @Stefani_roblex Před 11 dny

    Me gusta más la de México ❤

  • @MariaSanchez-bd4vy
    @MariaSanchez-bd4vy Před 23 dny

    Me encanto más el de México viva México

  • @jaimekstillo1983
    @jaimekstillo1983 Před 24 dny

    El redoblaje latino 2001 es HORRIBLE muy forzada las voces, en cambio el original se escucha natural y fluida

  • @raulvazquez1246
    @raulvazquez1246 Před měsícem

    Para mí la mejor es el doblaje español de 1964 , en las siguientes versiones sustituyen las frases por otras...y la verdad es un destrozo

  • @Jaden23657
    @Jaden23657 Před měsícem

    Me vi esta pelicula cuando era muy pequeño soy de latinoamerica y casi no recuerdo haberla visto en español latino desde que tengo memoria la eh visto siempre en castellano por que la eh visto en disney plus pero si la vi en sur america hace ya mucho

  • @tigergirl8686
    @tigergirl8686 Před měsícem

    una puertorriquena hizo la voz de blancanieves de latinoamerica

  • @Isabel29364
    @Isabel29364 Před měsícem

    el de 1938 se escucha medio raro

  • @ricardo_camarena
    @ricardo_camarena Před měsícem

    Castellano mis respetos, es en mi opinión uno de los pocos doblajes que supera al latino (refiriéndome al de 2001)

  • @celeste11014
    @celeste11014 Před měsícem

    Creo que soy la única a la que le gusta el doblaje latino de 2001😅😅

  • @sashiminet
    @sashiminet Před měsícem

    Bruhhhhhhhhh coraline en Ingles suena muy pequeña, se me hizo horrible en ingles, esta vez en castellano y en latino me parece perfecto

  • @anamariaayanoma7241
    @anamariaayanoma7241 Před měsícem

    Redoblaje 2001 ❤❤❤

  • @anamariaayanoma7241
    @anamariaayanoma7241 Před měsícem

    Laura Ayala es la voz de la adolescente Aurora, cuando habla... y cuando Canta la voz de Brenda Ruiz es la ideal....

  • @adrianasenchantedgarden8020

    this song is very beautiful 🤩

  • @ABM1845
    @ABM1845 Před měsícem

    Creo que Lupita y Yolanda son las que mejor captan el vibrato que hacia la voz original y aunque todas lo hacen bien, me gusta mas las voces de ellas

  • @ABM1845
    @ABM1845 Před měsícem

    Me gusta la version del 64 y la de Yolanda

  • @estrellanegrawalkers5465
    @estrellanegrawalkers5465 Před měsícem

    Me quedo con la versión nueva me encanta suenan muy jovenes los personajes la voz del proncipe y Aurora son maravillosas lastimosamente ya no puedo encontrar la película con el doblaje del 2001.

  • @Omarsh1692
    @Omarsh1692 Před měsícem

    Pues de hecho hay 2 redoblajes: 2001 y 2008, donde se hizo un mejor trabajo de dirección, todos los de 2001 participaron con excepción de aurora (conservaron su voz de 2001 y hasta suena un cambio de calidad entre ella y los otros persnajes). Mayra Rojas fue mejor dirigida y creo su trabajo en el de 2008 es mucho mas descente, no tan cómico como en 2001

  • @mariacorrea8178
    @mariacorrea8178 Před měsícem

    Bellísima la voz de Mary Costa, y la mi querida Lupita son grandiosas. Mi infancia en esta película ❤❤❤

  • @javierrodriguez-rp6fz
    @javierrodriguez-rp6fz Před 2 měsíci

    Que bella voz de Teresita!

  • @NairLuani
    @NairLuani Před 2 měsíci

    Me fascina el de 1959 ❤

  • @patriciomarcosbibangmbasim2439

    El castellano es mi favorita y despues el ingles

  • @EmilianoEspindolaKiff7156
    @EmilianoEspindolaKiff7156 Před 2 měsíci

    La del 64 y la del 2001 son mejores

  • @carlitosap1732
    @carlitosap1732 Před 2 měsíci

    La voz del 1959 sueno muy adulto para una niña de 16 años, la del 2001 suena mas dulce

  • @a.jjapanchallenge-oficial
    @a.jjapanchallenge-oficial Před 2 měsíci

    Nosotros la JAPAN CHALLENGE y yo personalmente como presi debo decir que el doblaje en español de 1959 es mi favorito que es con la que creci cuando tenia mi VHS y lo veia de niño y he vuelto con este video a mi yo de 8 años y alloro mi niñez :(

  • @AureaSaku
    @AureaSaku Před 2 měsíci

    Mi preferida siempre va a ser la voz de Lupita, de hecho todavía no entiendo porqué se hizo el redoblaje. La película era perfecta tal cual.

  • @RebelRebel12
    @RebelRebel12 Před 2 měsíci

    Prefiero el doblaje original y el doblaje del 2001, iconic 🌹

  • @joseantoniomcnaughtgutierr7971

    Wow, gracias por este video. qué técnica la de Evangelina, ella dobló las 4 voces, mientras que en la del 97, solo fueron dos armonías.

  • @zekkenhmt.3922
    @zekkenhmt.3922 Před 2 měsíci

    Muy bonito pero ninguno le llega al doblaje francés "j'en ai rêve"

  • @camii94
    @camii94 Před 2 měsíci

    La de 1997 es más dulce y tierna con esa crecí y me encanta.

  • @camii94
    @camii94 Před 2 měsíci

    Natalia Soza para mí el mejor doblaje le queda más a una chica joven como cenicienta.❤️

  • @Kolombia-ts6os
    @Kolombia-ts6os Před 2 měsíci

    👏👏👏👇👇👇👇👇🫶👍👍❤❤yareli

  • @cecy.mg6
    @cecy.mg6 Před 2 měsíci

    La letra de la canción es perfecta en el doblaje original de 1938, pero sin duda cantan mejor los latinos de 1964 y 2001.

  • @StarZachyy
    @StarZachyy Před 3 měsíci

    En este caso me gustaron las voces de los personajes en cada idioma, me maté de risa cuando la madre le dijo "tonta" a Coraline, me acostumbré a "Tontuela" Pero debo decir que la Coraline del español latino tiene una chispa increíble y le queda perfectamente esa voz

  • @nicoghosts23__26
    @nicoghosts23__26 Před 3 měsíci

    Los latinoos son otro niveeeel

  • @FamiliaButterflydiaz-ht8ug
    @FamiliaButterflydiaz-ht8ug Před 3 měsíci

    Me gusta más el doblaje de 2001 se oye más familiar❤

  • @lucyecheverria3107
    @lucyecheverria3107 Před 3 měsíci

    Hola, alguien me podría ayudar en buscar la película completa, con el doblaje Español. Me gusta más. ❤

  • @rositaromero1787
    @rositaromero1787 Před 3 měsíci

    Amo los tres doblajes y son excelentes, pero la verdad creci con las hermosas voces de 1959 y si me gustan muchisimo

  • @gabrielagarcia6035
    @gabrielagarcia6035 Před 4 měsíci

    JAJA me encanta el doblaje en latino, pero siento que fue una oportunidad desperdiciada para amabas partes en la traducción de la princesa fiona “Le gustan las piñas coladas y bailar en la lluvia” haciendo referencia a la canción “Escape” del idioma original

  • @Panesito15
    @Panesito15 Před 4 měsíci

    Tengo hambre no e almorzado y sufrí con la escena de la comida 😭😭😭😭

  • @MrShouttaKun
    @MrShouttaKun Před 4 měsíci

    creci con el doblaje de 2001 por eso es mi favorito

  • @vladimirgomez5503
    @vladimirgomez5503 Před 4 měsíci

    Y como Blancanieves es tan buena persona no se da cuenta que la anciana era su madrastra que la quería matar

  • @angelaalvarez159
    @angelaalvarez159 Před 4 měsíci

    En España; 0:25 - 0:56 - 1:24 - 1:56 - 2:31 - 2:56 - 3:29 - 4:07 - 4:33 - 5:06 - 5:50 - 6:20 - 7:07 - 7:31 - 7:47 - 8:08 - 8:37 - 9:01 - 9:44 - 10:14 - 10:36 - 11:14 - 11:46 - 12:38 - 13:40.