Japanese was shocked by Animation Name Differences Around The World |India, Brazil, US, Indonesia

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 11. 2023
  • #anime #shinchan #doraemon #pokemon #conan #ghost9
    Today, memeber from Ghost 9 came on set and compared different animation names around the world
    how well did he do?
    01:15 Inuyasha
    02:03 Pokémon
    06:12 Conan
    10:05 Doraemon
    12:02 Shin-chan
    14:20 One Piece

Komentáře • 301

  • @blacksocks8914
    @blacksocks8914 Před 7 měsíci +916

    You missed the apportunity to make them sing the theme song in their language It would be hilarious 😂

    • @HelloDarkness-sadboi
      @HelloDarkness-sadboi Před 7 měsíci +53

      Yeah they should do one video reacting to theme songs with subtitles. There are some bangers in India.

    • @lattika5939
      @lattika5939 Před 7 měsíci +11

      They shud totally do that

    • @Bakaranger2712
      @Bakaranger2712 Před 7 měsíci +6

      Especially kochikame and hagaemaru both were unique 😝

    • @DennisTheInternationalMenace
      @DennisTheInternationalMenace Před 6 měsíci

      *Opportunity 🙃

    • @blacksocks8914
      @blacksocks8914 Před 6 měsíci +2

      @@DennisTheInternationalMenace you really want to start this 😐

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před 7 měsíci +158

    In anime culture Korea, Indonesia and Brazil follows Japan in pronunciation, real partners.
    India and US walks together in pronunciation it's pretty too theses culturals interactions.

    • @renanmoreira2901
      @renanmoreira2901 Před 5 měsíci +3

      O Brasil segue os EUA

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před 5 měsíci +2

      Brazil doesn't always follow the US when voice actors master Japanese they make a direct version of the anime, I've seen that Brazil follows Japan in cartoons, it really depends on the team, stop being know-it-alls and arrogant.

  • @PanickInTheCity_from_Birdie
    @PanickInTheCity_from_Birdie Před 7 měsíci +197

    In india, actually it's both....Misae nohara/ Mitsy Nohara and Harry nohara/ Hiroshi nohara

    • @BikerBoyArunava
      @BikerBoyArunava Před 5 měsíci +5

      Shino suke was mentioned also a couple of times I think?

    • @niroopotsav
      @niroopotsav Před 3 měsíci +3

      Yep! I grew up so confused lol. And then I became a hardcore otaku, pronounced everYthing as it's pronounced in Japanese.

  • @gyldean
    @gyldean Před 7 měsíci +156

    Just a clarification: Conan's anime full name in Brazil is Detetive Conan.

    • @NOMAD-_-
      @NOMAD-_- Před 7 měsíci +17

      It was the same in the US don’t know why she said just Conan when it’s really detective Conan

    • @Syiepherze
      @Syiepherze Před 6 měsíci +8

      ​@@NOMAD-_- It was called "Case Closed" for a time though

    • @NOMAD-_-
      @NOMAD-_- Před 6 měsíci +2

      @@Syiepherze yes it was also called that

    • @aka__Anushka
      @aka__Anushka Před 4 měsíci +1

      It is Detective Conan bruhh but people prefer to say "Case Closed"

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks Před 7 měsíci +111

    For Crayon Shin-Chan, unlike Elita I actually know his mother’s name because I think aside from Shin-Chan himself Misae is the deuteragonist, or maybe even the protagonist because most things actually happen from her point of view 😂

    • @WawandiSurabaya
      @WawandiSurabaya Před 7 měsíci +12

      Just like Elita i also dont know their name, i just figure it now, as i remember their neighboor called them “Ibunya Sinchan” or Sinchan’s Mom 😂

    • @RAMA-vz3cv
      @RAMA-vz3cv Před 7 měsíci

      ​@@WawandiSurabayain Philippines dubbed Shin-chan calland his dad call her mom Carmen 😂

    • @barmutah
      @barmutah Před 6 měsíci +1

      In the original manga misae, shin chan mom's actually the protagonist

  • @johan7944
    @johan7944 Před 7 měsíci +104

    Wow america change most of the names to weird ones and not suitable with the characters faces even the japanese girl was shocked 😂😂

    • @annyrhale4877
      @annyrhale4877 Před 7 měsíci +6

      Also im not sure if the amrican girl even knew half of these. She was just reading.

    • @tian3092
      @tian3092 Před 2 měsíci

      Jimmy Harry 😂😂😂

    • @Syncphony
      @Syncphony Před 2 měsíci

      ​@@annyrhale4877This American girl does not represent us America as a whole. They should've gotten someone else who actually knows anime.

  • @AndreaDoesYoga
    @AndreaDoesYoga Před 7 měsíci +40

    Interesting comparisons, love the diversity in anime names! 🌎🎬

  • @pradyumnrautela5029
    @pradyumnrautela5029 Před 7 měsíci +21

    Don't remember anyone calling him Jimmy Kudo. We, in India know him as Shinichi Kudo.

    • @alexibear2599
      @alexibear2599 Před 6 měsíci

      Yeah at least for me in America I use the Japanese version. Most people watch subtitles in shows. While jimmy is his name here it’s not common for those to use it since subtitles dosent say jimmy

    • @trafalgarlaw-dg3qi
      @trafalgarlaw-dg3qi Před 3 měsíci

      well i watch it in subb so ik him as shinichi kudo but my friends calls him jimmy

  • @senzikal
    @senzikal Před 7 měsíci +19

    So glad Shallin wasn't here to murder the pronunciation of Luffy's name

  • @jagatdeuri3261
    @jagatdeuri3261 Před 7 měsíci +48

    Wait!! Doesn't we say Shinichi kudo in India? Also i think we use Hiroshi nuhara as well for the name while harry is like nick name.

    • @ShilpaWakhare
      @ShilpaWakhare Před 7 měsíci +5

      Naa ShinChan is ShinChan but for Harry they used Hiroshi nohara for formal meet-up (meeting in office/boss) but in some epi they called him harry

    • @jagatdeuri3261
      @jagatdeuri3261 Před 7 měsíci +5

      @@ShilpaWakhare I'm not taking about shinchan here 😭 it's about Jimmy

    • @Maijamthangmaijam400
      @Maijamthangmaijam400 Před 7 měsíci +14

      Yes, in India we don't say Jimmy kudo we say Shinichi kudo.. She is very clever😂 btw for saying smartly about detective Conan although she doesn't know very well abt this anime

    • @nilapirai4287
      @nilapirai4287 Před 6 měsíci +1

      I am sure she watched detective Conan in English 😅

    • @jagatdeuri3261
      @jagatdeuri3261 Před 6 měsíci

      @@Maijamthangmaijam400 true😂 half of the people don't even watch that

  • @marcosmachado3995
    @marcosmachado3995 Před 7 měsíci +25

    Pretty cure and Sailor moon and Pri Para is my favorite❤❤🇧🇷🇧🇷

  • @Huktd
    @Huktd Před 7 měsíci +20

    About Shin-chan’s parents, in Spain we keep their names, Misae and Hiroshi, why the rest change it 😭 It was a very nice video, thank you ❤️❤️❤️

    • @vaibhavsingh6760
      @vaibhavsingh6760 Před 3 měsíci +1

      we dont call our parents by name in india so its mom and dad out of respect

  • @ClanGamerBr
    @ClanGamerBr Před 7 měsíci +11

    Saki with this visual looks so mature that i even thought she was another person lol
    But it actually suits with her too. She looks beautiful dressing cute and dressing mature

  • @eternal3241
    @eternal3241 Před 7 měsíci +16

    India used Shinichi Kudo too, idk when it turned into Jimmy Kudo.

    • @abc_FILMS
      @abc_FILMS Před 3 měsíci

      She has never watched any anime😂😂😂she is a lying bit##

    • @SyedMasoodh
      @SyedMasoodh Před měsícem +2

      Yeah it was shinichi kudo

  • @Iloveanimaxx
    @Iloveanimaxx Před 7 měsíci +8

    In my childhood I heard Shinichi kudo is the name (hindi version) on hungama channel.

  • @OrbitOnceAround
    @OrbitOnceAround Před 6 měsíci +12

    I remember calling Japanese characters name first name first last name last that whenever I mentioned the character name to my friends about it, it was always in that sequence. Like Ranma was Ranma Saotome, not Saotome Ranma. But now I can't use that sequence with Japanese names anymore, especailly with Japanese kpop idols. So when I see, for example, Sakura from lesserafim's name fully written out as Sakura Miyawaki, I feel something is off, unless it's been written as Miyawaki Sakura.

  • @JoeBReactions
    @JoeBReactions Před 4 měsíci +3

    Context on Jimmy Kudo (Detective Conan) being used in India: The name Jimmy Kudo was not used in any of the Indian dubs (Animax, Hangama, Disney XD and currently ETV Bal Bharat) they all used the original names.
    The confusion of Jimmy being used is mainly because of the prevenance of piracy, so even though India never received the funimation dub, the English names stuck with English Dub watchers, but this has started to change with the release of the newer English dubs over the past few years and the newest Indian Dub in 12 different languages including English, Hindi, Tamil and more on ETV Bal Bharat which stick to the original names.

  • @manishsirwal9881
    @manishsirwal9881 Před 7 měsíci +5

    It's Shinchi Kudo in India now ❤.

  • @RAMA-vz3cv
    @RAMA-vz3cv Před 7 měsíci +5

    In Philippines Tagalog dubbed by famous Philippine rapper Andrew E .Shin-chan and his dad call her mom Carmen 😂
    And almost of anime characters has same
    Korean is just different
    But sometimes we change here in pH

  • @jhersonandrade9896
    @jhersonandrade9896 Před 6 měsíci +4

    Indonesia has many names similar to those used in Latin America, I mean watching anime in Indonesia in terms of names would make me feel at home.

  • @amruthanemani4450
    @amruthanemani4450 Před 7 měsíci +13

    Finally someone who mentioned INUYASHA. This anime is so underrated.😍

    • @ReindeerDan
      @ReindeerDan Před 6 měsíci +2

      Only underrated because it’s older, so not as many people watch it, and it barely added to Netflix and the ending wasn’t finished for years so many can see it now but it just looks too old for them.

  • @galactuscausandoimpactus9521
    @galactuscausandoimpactus9521 Před 7 měsíci +21

    Finalmente a japonesa não tá vestindo a roupa de uma pessoa de 2 metros de altura ☝️😸

  • @ahmadsanjaya6701
    @ahmadsanjaya6701 Před 6 měsíci +4

    I remember watching American-dub Crayon Shinchan and his parents was Mitsy and Hiro. His friends were Maso, Georgie, Penny, and Bo

  • @betomirosmar1159
    @betomirosmar1159 Před 7 měsíci +5

    GREAT JOB, JINWOO IS SO FANTASTIC AND CHARMING, I LOVE YOU SO MUCH MY BOY, GHOST9 ♡♡♡♡♡

  • @galaxynova3215
    @galaxynova3215 Před 7 měsíci +6

    My favourite anime will forever be Attack on Titan. It is the best anime ever made in anime history. I miss Eren and Attack on Titan so much. I still remember crying watching that last episode, I still feel like I might cry if I even think about AOT. What a journey.😭😭😭😭😭🫶🏼✨️
    Okay, now back to watching this video.😅

  • @Ananda_Sofi_yanur
    @Ananda_Sofi_yanur Před 6 měsíci +3

    I really like Shinichi Kudo and Conan, the detective Conan anime is very fun.😊❤

  • @TwistedE13
    @TwistedE13 Před 6 měsíci +4

    Yo... The English speaker was wrong when it came to Conan. When it came to the west it was called Case Closed; eventually referred to as Detective Conan. I think she watched it later on in life and so was introduced to it through the way Japanese people referred to it. On top of that the reason his name was Jimmy Kudo was because dubbing back then tried to make it easier for people to say it and because Jimmy was a common name in English. They kept the "last name" because it was easy to pronounce. Back then if the name in Japanese was easy for dubbing studios to say they would keep it and make a change on the first name mostly to make it easier for English audiences. Honestly it was dumb and that is just a few examples of how and what was changed when bringing anime to the USA between the 80's up to the mid 2000's. By then anime dubbing studios were progressing and getting better when it came to translations.

  • @tatafargom
    @tatafargom Před 7 měsíci

    finally a video with shannon and ana together!!

  • @ShravaniGosavi-ig4hk
    @ShravaniGosavi-ig4hk Před 7 měsíci +1

    Yukiii is here......
    lots of love from India ❤

  • @lexibrowning7447
    @lexibrowning7447 Před 7 měsíci +5

    Inuyasha was huuuuge in America by the way. That was an adult swim staple

  • @aliciaakpomughe708
    @aliciaakpomughe708 Před 7 měsíci +2

    Animax was my to go channel growing up for anime before i discovered watching anime online

  • @andremartins3355
    @andremartins3355 Před 6 měsíci +2

    Detective Conan, I've never watched it, but I really like the music, Koi wa thrill, shock, suspense ^ . ^

  • @XxXAngelicRosezXxX
    @XxXAngelicRosezXxX Před 6 měsíci +2

    Favorite Anime:
    Older - InuYasha series
    Newer - Sword Art Online series

  • @caramel_btob_svt
    @caramel_btob_svt Před 6 měsíci +3

    7:45 셜록홈즈 작가님 성함이 아서 코난 도일인데 거기서 가져와서 남도일입니당 !

  • @edu_moonwalker
    @edu_moonwalker Před 7 měsíci +3

    Mas Inu Yasha não foi cancelado da TV Globinho? Eu assistia muito desenho lá e Inu Yasha não me lembro de nada.

  • @gomugomunokienzan
    @gomugomunokienzan Před měsícem

    So with Detective Conan aka Case Closed in the US, Ai Haibara’s American name is actually Vai Greythorn in the English Dub of the anime. Anita Hailey is her name in the manga.

  • @CharDhue
    @CharDhue Před 5 měsíci +1

    Old anime (90-2000's) era many country do localization to match their culture soo naming, some animation, op and ed changed and renamed. Many countries import the right from or using American distributor soo no wonder many countries following American localization
    Nowadays anime we import the right straight from japan and people generally accepted japan culture, soo there are little to no change nowadays

  • @rosyrai04
    @rosyrai04 Před 7 měsíci +1

    Ik that Pokemon Jigglypuff whenever she sings whole people sleeps suddenly after listening her singing when i use to watch Pokemon

  • @ahmadtarmiji5677
    @ahmadtarmiji5677 Před 7 měsíci

    Greetings from INDONESIAN,i like this content,"support full"👍❤️🇮🇩

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 Před 2 měsíci +1

    Germany has the three legendary birds named "Lavados," "Zapdos" and "Arktos"

  • @RealRangerix
    @RealRangerix Před 6 měsíci +4

    14:06
    im from Indonesia and i should say she wrong about this one,
    there are some episode where Nohara Misae and Nohara Hiroshi got called by fullname
    and if you read the comic itself altough it already translated to Indonesia language you will see the name a lot

  • @franxx002ofc9
    @franxx002ofc9 Před 4 měsíci

    I am a brazilian! I really got happy to know that there was a brazilian on the channel!

  • @nikitachauhan8567
    @nikitachauhan8567 Před 7 měsíci +1

    I remember one episode where Shin chan got lost and the policeman asked him his mother's name and he goes what is Mitsy's name, and that's how I remember her name as well.

  • @applepi_ken
    @applepi_ken Před měsícem

    The Korean version of Kudo Shinichi, Nam Do-il, is named after the novelist Arthur Conan Doyle, just like Conan. Additionally, the "il" in Nam Do-il and the "ichi" in Kudo Shinichi both mean "one" in Korean and Japanese, respectively.

  • @user-wc9sz1hu3i
    @user-wc9sz1hu3i Před 3 měsíci

    I also first watched inuyasha on animax 😊
    And I really miss that channel 😢

  • @uaena4151
    @uaena4151 Před 7 měsíci +4

    purin???i just learnt that!its been jigglypuff my entire life

  • @prestonmaguines797
    @prestonmaguines797 Před 6 měsíci +2

    Faiyã japanese pronuciation for fire, the same happens with sandã = thunder and furizã= freeze

  • @WawandiSurabaya
    @WawandiSurabaya Před 7 měsíci +3

    Watching this episode reminds me with my childhood back in early 2000, back then we dont have internet only TV, Sunday is a special day almost every tv channel in Indonesia aired cartoon/anime from 5 am to 12 am, 4 pm to 6/7 pm. Some of the Anime/cartoon is Sinchan, Doraemon, Chibi Maruko Chan, Inuyasha, Pokemon, Digimon, Sakura, Minky Momo, Conan, Hachi, Captain Tsubasa, Hamtaro, Dragon Ball, Ninja Hatori, Yu Gi Oh, Ranma 1/2, Samurai X and etc.

  • @myersonshareetque2076
    @myersonshareetque2076 Před 5 měsíci

    someday maybe you can try to pronunciate Anime signature move, (hissatsuwaza) from every country, it can be fun to know

  • @planejanedaniels
    @planejanedaniels Před 7 měsíci

    🌍Wow, anime names really vary globally! 🤔

  • @coo7671
    @coo7671 Před 7 měsíci +2

    JINWOO💗
    handsome! cute😢💗

  • @barmutah
    @barmutah Před 6 měsíci

    I'm sure when i was kid Jigglypuff song actually purin japanese song and not the jigglypuff song, I'm Indonesian, Indonesian dub anime often use english name with japanese storyline and original japanese op and ed
    Medabots we got en dub
    Transformers galaxy we got en name but japanese plot and songs
    Pokemon we mostly get the en version but for some pokemon we got japanese name somehow, for example we got sonansu instead of wobuffet

  • @michaelahuss2123
    @michaelahuss2123 Před 6 měsíci +7

    The Korean name for Shinichi Kudo, Nam Do-il, sounds kinda like the “-Nan Doyle” from Arthur Conan Doyle!

  • @tsuss2205
    @tsuss2205 Před 7 měsíci +7

    In Brazil is Zapdos, Articuno and Moltres. It's the same spelling as in english

    • @GiovanniMyo
      @GiovanniMyo Před 7 měsíci

      Mas foi exatamente o que ela disse

    • @tsuss2205
      @tsuss2205 Před 7 měsíci

      ​@@GiovanniMyo Ela disse que a escrita é diferente, e não é

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy Před 7 měsíci +1

    I love this show very much from india kerela

  • @dhs5208
    @dhs5208 Před 7 měsíci +4

    saki is so cute, whatever style she is in

    • @nurfadli7095
      @nurfadli7095 Před 6 měsíci

      Nama lengkap saki apa?

    • @dhs5208
      @dhs5208 Před 6 měsíci

      @@nurfadli7095 sakiponne_ ignya

  • @anshujakhar2095
    @anshujakhar2095 Před 7 měsíci +11

    For most of the Indians Doraemon and shinchan are emotions❤❤

  • @toptier2800
    @toptier2800 Před 7 měsíci +4

    ARTIC-UNO
    ZAP-DOS
    MOL-TRES
    UNO DOS TRES means 1-2-3 DO U GET IT😂

  • @partps25
    @partps25 Před 6 měsíci +2

    In India Shinchan's mom is named "Mitsy" as well. Not Misty.

  • @thedeadman82988
    @thedeadman82988 Před 7 měsíci

    Pretty guardian sailor moon was my first anime

  • @armybanacaratmoaxobliss00
    @armybanacaratmoaxobliss00 Před 7 měsíci

    Inuyasha & one piece my favorite anime^^

  • @ramadivaazzahra4222
    @ramadivaazzahra4222 Před 4 měsíci

    omg jinwoo, you can tell u growing up a child without growing a child

  • @nabszains
    @nabszains Před 7 měsíci

    pleek do a theme song episode since most countries have their own language theme songs

  • @anti_2337
    @anti_2337 Před 7 měsíci +1

    Articuno, Zapdos and Moltres it’s because of their endings: uno, dos, tres what means 1 2 3

  • @kushdevang
    @kushdevang Před 3 měsíci

    In India 🇮🇳 its Shinichi Kudo (never ever Jimmy), Mitsy Nohara (also Misaye/Misti Nohara), and Hiroshi Nohala but also Harry Nohara. Its like general knowledge for every kids here but atleast she tried her best!

  • @fantasy1714
    @fantasy1714 Před 7 měsíci +1

    In Philippines we called it shinichi kudo

  • @FajarAkiraChannel
    @FajarAkiraChannel Před 2 měsíci

    Well Pokemon name in Indonesia was Adaptation from English Name..
    Only Human Character using Japanese Name (Kasumi, Takeshi, Haruka, Hikari, Iris, Serena), but Only Satoshi in Indonesia have 3 Version name.
    Ash, Satoshi, and Ali..
    For Shinchan We Use same as Japanese name but Switch.. Hiroshi Nohara, Misae Nohara, but for shinchan still Nohara Shinnosuke..

  • @privatepenguinmadagascar
    @privatepenguinmadagascar Před 5 měsíci

    You miss explained in Indonesia Shank from one piece called Jeki. it's a meme here 🤣🤣🤣

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 Před 2 měsíci

    Jigglypuff is Pummeluff in Germany (cause it's kinda chubby - from "pummelig")

  • @foureyedsnake244
    @foureyedsnake244 Před 6 měsíci

    Shouldve gotten a german for the older animes.
    Man did we love Inyuasha and Detective Conan

  • @yohanapereira1629
    @yohanapereira1629 Před 7 měsíci

    I'm currently rewatch Inuyasha

  • @mannex5451
    @mannex5451 Před 5 měsíci

    3:50 They're not really fans, they had to fall asleep hahahaha!

  • @kanchankatkar4406
    @kanchankatkar4406 Před 6 měsíci +2

    In India it is also shinichi kudo not jimmy Kudo

  • @dramaaddict25
    @dramaaddict25 Před 5 měsíci

    8:28...he looks a bit like Lin Yi

  • @user-zp4wr1sn3p
    @user-zp4wr1sn3p Před 4 měsíci

    I'm currently watching conan and every name is as original as Japanese one.. It breaks my heart that you are saying different names... Must have watched old... Please rewatch it

  • @yuchenzhang9707
    @yuchenzhang9707 Před 5 měsíci

    I every day watch Conan😊

  • @Cimanicus23
    @Cimanicus23 Před 3 měsíci

    Miss the chance for Ash Ketchum/Satoshi man, for older version i think the indonesian localized his name as Ali

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy Před 7 měsíci

    Big fan of conan

  • @VlS-el6vy
    @VlS-el6vy Před 7 měsíci

  • @annyrhale4877
    @annyrhale4877 Před 7 měsíci +2

    The American girl didnt know much about anime. She looked like she didnt know what was going on.

  • @IErfanCN
    @IErfanCN Před 6 měsíci

    Jejak ae lah..,

  • @wawagaming9292
    @wawagaming9292 Před 4 měsíci

    Moltres = Fire = Faiya (Japanese pronunciation for Fire)
    Zapdos = Lightning = Sanda (Japanese pronunciation of Thunder)
    Articuno = Ice = Furiza (Japanese pronunciation of Freeze)

  • @Lanalouis008
    @Lanalouis008 Před 7 měsíci

    ❤❤

  • @drakeashtonmontefalco6603
    @drakeashtonmontefalco6603 Před 3 měsíci

    In the Philippines we say
    Shinichi Kudo for Conan Edogawa.
    Ai Haibara for Haibara Ai.
    Doraemon..
    For Yu Yu Hakusho we say Ghost Fighter

  • @okanshoni4823
    @okanshoni4823 Před 7 měsíci +3

    I dunno, Pokemon Animation has unique way in Indonesia. We use English name for the Pokemon, but the character we use Japanese name. 😂
    So it's like ... Satoshi & Froakie. Shitoron & Bunnelbee, etc. Kojiro, Musashi, and Meowth

    • @mr_droide
      @mr_droide Před 6 měsíci

      Probably because the English naming scheme is the standard for all languages with the exception of Japanese and Chinese as far as I remember, so the dubbing uses the naming scheme that country received in the games.

    • @Syiepherze
      @Syiepherze Před 6 měsíci

      I think it's because Bahasa is not a supported language in the games and stuff (yet), so they default to English for Pokémon names on the assumption that most people would play the games in English

    • @derryntumorang5485
      @derryntumorang5485 Před 6 měsíci +1

      ​@@Syiepherzebahasa? Bahasa = language . Maybe you mean Indonesian

  • @ZeXiOn26
    @ZeXiOn26 Před 2 měsíci

    I guess the US-lady is a great reminder not to judge a book by its cover - she looks like a typical model-type, never would have guessed she'd be an otaku

  • @alfredleewangun20
    @alfredleewangun20 Před 3 měsíci

    I think they should watch the Doraemon and shinchan song in Hindi, korean, japanese English and all

  • @arlecchisa
    @arlecchisa Před 6 měsíci

    i clicked this video bcs "animation name" and i see my country, indonesia. then when i clicked, OMG MY BABY JINWOO!!!!!!!! 😍😍

  • @l0DlO404
    @l0DlO404 Před 7 měsíci +2

    Jinwoo si so funny 😅

  • @user-ng6xj9ip5w
    @user-ng6xj9ip5w Před 6 měsíci

    JINWOOOOOOO OMG BABYYYY 💖

  • @SakazakiRyo
    @SakazakiRyo Před 6 měsíci

    pretty sure it was shinichi kudou in indian version too

  • @arari9
    @arari9 Před měsícem

    I never remembered I called Doraemon as Doremon when I was a kid until I watched this and I am Indonesian.

  • @smoothmavoor759
    @smoothmavoor759 Před 5 měsíci

    As a daily watcher and a big fan of detective Conan in India we say
    Shinichi kudo or Kudo Shinichi...
    Even we call Ai Haibara or Haibara Ai...
    I don't why r they saying very differently

  • @Felipe-zy2ir
    @Felipe-zy2ir Před 4 dny

    A maioria desses desenhos não são famosos no Brasil, acho que alguém passou uma cola pra Ana, eu não saberia nenhum nome, só conheço o Pokemon e o Dragon Ball.

  • @chaobanno.1126
    @chaobanno.1126 Před 4 měsíci

    In Thailand , Thai publishers who purchase the rights to produce and distribute manga will not change any names or specific words or meanings from the original. Even if the word is root words from Japanese or English if written from the original Japanese , we will pronounce like Japanese bc we respect the original work. It’s never change since 70s-80s from now on 🙇‍♂️

  • @Animetamiltoons
    @Animetamiltoons Před 5 měsíci

    In india also we say shinichi kudu but she said it wring😢😢😢i am a fan

  • @thkysmnr
    @thkysmnr Před 5 měsíci

    Ah that's why. I aksed my Indian colleagues to sing Doraemon's song and they say "Doremon" and i got confused a bit since in Indonesia we say Doraemon. Now I understand 🤣🤣

  • @lughdesu8244
    @lughdesu8244 Před 6 měsíci

    the legendary pokémons are articUNO zapDOS molTRES, like counting in spanish

  • @andimaswindriasto5005
    @andimaswindriasto5005 Před 3 měsíci

    Were they realize that Articuno = Artic (Arctic) + Uno (One), Zapdos = Zap (like electric zap) + Dos (Two), Moltres = Mol (fired glaze/glass) + Tres (Three)?

  • @riduanapplebee
    @riduanapplebee Před 7 měsíci +3

    U surprise that Japanese can also speak Korean very well without any Japanese Accent at all 😂