Video není dostupné.
Omlouváme se.

Aiacciu in Cantu avec L'Altagna

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 06. 2019
  • Aiacciu in Cantu avec L'Altagna

Komentáře • 14

  • @micheldounies9901
    @micheldounies9901 Před rokem +3

    Belle découverte, très très belles voix j’adore

  • @renereppert7920
    @renereppert7920 Před 4 lety +6

    Splendide et magnifique panel de voix et de talent hors pair enfin un groupe de femme qui en impose!! Bravo

  • @AlexOM1355
    @AlexOM1355 Před 8 měsíci +1

    Magnifique découverte. 5 belles filles (quoi de plus normal quand on sait qu'elles viennent de l'Ile de Beauté), des voix complémentaires... j'en ai des frissons en les écoutant

  • @geraldraybois7209
    @geraldraybois7209 Před 3 lety +1

    Je viens tout juste de vous découvrir et je suis déjà sous le charme ! Vous êtes sublimes.

  • @pascalnickler1530
    @pascalnickler1530 Před 4 lety +3

    Magnifique le public a du lui aussi se délecter . Dommage je n'y étais pas .mais bravo à toutes les jeunes filles de ce groupe elles sont toutes au top sans exception et pourtant je sais combien c'est difficile de percer pour les femmes en Corse continuez comme ça .pour moi le meilleur groupe féminin de l'île basgi a tutti

  • @jeanpierreblin6026
    @jeanpierreblin6026 Před rokem +1

    Belle voix ❤

  • @justlikeemmagoldberg242rad6

    j'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

  • @onofriodelgrillo5141
    @onofriodelgrillo5141 Před 4 lety +2

    Svaldita meriterebbe una traduzione in Italiano,adoro questa canzone👌

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 Před 4 lety +2

      Quando il sole s'accende me ne vado nei chiassi (sentieri) della mia gioventù...
      Mi rammento tante cose della mia fanciullezza quando salgo quassù...
      E rivedo il pastore vicino alla sua mandria sempre pronto a cantar...
      Com'era bella la sua vita con le mansuete caprelle dolce "lunizzà" (o lumizzà=stare alla luce fievole della luna oppure alla luce di un fuoco)....
      E femerà il poeta
      In lo cièlo (nel cielo)
      Mi risponde
      Il suo improvvisar
      Poi la luna avvolgerà
      la serra (collina)
      Coi suoi raggi lucenti...
      Quando il sole s'accende me ne vado nei chiassi (sentieri) della mia gioventù...
      Mi rammento tante cose della mia fanciullezza quando salgo quassù...
      Egli conosce la montagna
      Ogni piana, ogni monte
      la mente li sa...
      Quando lo lascio son chiuso, son triste e immusato (imbronciato)
      maledico la città...
      Scopro tutte le bellezze
      Che ha fatto la natura
      Che ha saputo crear
      Campo d'istanti felici
      In questo tetto (picco) silenzioso...
      Sentori (sovrabbondanza) di libertà
      Quando il sole s'accende me ne vado nei chiassi (sentieri) della mia gioventù...
      Mi rammento tante cose della mia fanciullezza quando salgo quassù...
      Quando il sole s'accende me ne vado nei chiassi (sentieri) della mia gioventù...
      Mi rammento tante cose della mia fanciullezza quando salgo quassù...
      Spero di non aver sbagliato perché questo è corso schietto non tanto facile da tradurre.
      Saluti dalla Toscana.

    • @onofriodelgrillo5141
      @onofriodelgrillo5141 Před 4 lety

      @@brunobassi2440 Sono in Corsica proprio in questi giorni,ti ringrazio tanto, qui dicono che svaldita vuol dire svogliata;come traduzione credo sia giusta🙋‍♂️

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 Před 4 lety +1

      @@onofriodelgrillo5141 in realtà Svaldita dovrebbe essere il diminutivo di Osvalda cioè Osvaldina però chissà per quale motivo lo attibuiscono alle svogliate.
      Buone Vacanze.

    • @gianlucaragni6679
      @gianlucaragni6679 Před 3 lety

      @@brunobassi2440 o schietto o niente! Quanto è simile a certi dialetti della Italia centrale!

    • @gianlucaragni6679
      @gianlucaragni6679 Před 3 lety

      @@brunobassi2440 Grazie sig. Bassi.