Peter Sellers je jeden z nejlepších komediálních herců v historii kinematografie. Filmy s ním jsou opravdovými perlami ve filmových archivech. Už i film párty byl velmi dobrý. Je to opravdová legenda.
vím že to není z tohodle dílu ale mě se libí scena,kdy je Clouseau v tom hotelovém pokji a strčí prst do tý lampy a dostane ránu elektrickým proudem a ten papoušk se mu škodolibě směje a říka to byla prda co🤣🤣🤣🤣
Mě tento dabing přijde naprosto skvělý. Takový obohacený. A docela si i poradili s překladem originálu, který je založený na jazykovém humoru kolem komolené angličtiny. Takže žádný překlad nemůže originál plnohodnotně nahradit.
Nekdy to neni tim, ze to musi byt spatne nadabovany, ale tim, ze clovek videl jako prvni jinou verzi a ma to v hlave. Jinac britska anglictina ve filmech je pro me priserna. Neda se to poslouchat! Je to jak cist spisovne slovnik naucny, tedy rikat misto h.vno nikoliv.
Peter Sellers je jeden z nejlepších komediálních herců v historii kinematografie. Filmy s ním jsou opravdovými perlami ve filmových archivech. Už i film párty byl velmi dobrý. Je to opravdová legenda.
V zdravém těle zdravý duch..... 😀😀😀😀😀😀
Má někdo pocit že je tady schovaný?
To je moje srdcovka😅🤩
Stará dobrá klasika
Túto časť ❤!!!😊
Tohle nikdy neomrzí
"Mírně rozladěný klavír" 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Vyborne😂😂😂😂nejlepsi
Milovaná bradla :-D
Excellent, dans n'importe quelle langue !!!👍
Tak to je skvělé
Kuchař? Zahradník. Ááááá, začíná to být zajímavé 😀
já to zbožňuju 😂😂😂
Ten Kluzo by měl veliký šance ve volbách na Slovensku )
On by bol náš nový prezident a potom by sme vám ho poslali jak babiša :D
@@demon_slayer5667svk trefa!!!
To je vzácný piano... Už není!
Pavel Sork - zahradnik, co tady delate? Zahradnika....Jak se jmenujete? Sork. Kuchar! Zahradnik. 👏👏
třetí moje pravá ruka se griluje 😂😂😂
4:48 Milý pane Stratosaláte 😂
Nejlepší věta.😂🤣😂🤣
toto je ale druhá verzia dabingu. inak fišerov dabing je jedinečný.
Jak to nandá boxovacímu pytli :D:D
Jo , taky je tam vidět Michaile Kalinina !
vražda! vy jste řekl vražda?
Klasika😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
To už dnes nenájdeme
vím že to není z tohodle dílu ale mě se libí scena,kdy je Clouseau v tom hotelovém pokji a strčí prst do tý lampy a dostane ránu elektrickým proudem a ten papoušk se mu škodolibě směje a říka to byla prda co🤣🤣🤣🤣
Originální dabing (ten první) je myslím lepší 🤔 výstižnější
Skvělý dabing,ale možná ještě lepší byl překlad pro titulky.Hlášky z tohoto dílu jako”svině lano” a “svině pokojská” v dabingu neuslyšíte
1:49 - Svarta je ti něco?
Maximum Cluseau
Takuto uzasnu komediu uz nikto nikdy nenatoci.
Tento dabing je o ničem, úplně ničí skvělý film
Stanislav Fišer to nadaboval skvěle, skoda ze těch verzi ostatních hercu je několik.
Mě tento dabing přijde naprosto skvělý. Takový obohacený. A docela si i poradili s překladem originálu, který je založený na jazykovém humoru kolem komolené angličtiny. Takže žádný překlad nemůže originál plnohodnotně nahradit.
Nekdy to neni tim, ze to musi byt spatne nadabovany, ale tim, ze clovek videl jako prvni jinou verzi a ma to v hlave. Jinac britska anglictina ve filmech je pro me priserna. Neda se to poslouchat! Je to jak cist spisovne slovnik naucny, tedy rikat misto h.vno nikoliv.
Podle dabingforum je to první verze z dabingu.