Nejčastější chyby v angličtině učitelů angličtiny

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 12. 2021
  • Kterých chyb se dopouštění sami učitelé angličtiny? Nedělá je váš učitel také? A neudělali byste náhodou úplně stejné chyby taky? Přesvědčte se v tomto videu! :)
    👉 NOVÉ HRY A KNIHY: brona.cz/knihy-a-hry/
    👉 MÉ ONLINE KURZY: brona.cz/online-kurzy/
    👉 EBOOK ZDARMA: brona.cz/newsletter/
    👉 OTESTUJTE SI ANGLIČTINU: brona.cz/otestujte-svoji-angl...
    👉 VIRTUÁLNÍ JAZYKOVKA: www.virtualnijazykovka.cz
  • Zábava

Komentáře • 74

  • @TerezatheTeacher
    @TerezatheTeacher Před 2 lety +5

    Učím angličtinu a od té doby, co umím francouzsky, se musím vždycky zastavit, než napíšu slova "exercise" a "politician". Francouzština mi je rozbila :D Souhlasím, že je důležité, aby žáci viděli, že i učitel může chybovat a že chyby nejsou katastrofa.

  • @TheNitrall
    @TheNitrall Před 2 lety +9

    Skvělé video jako vždy. :-) Jen mi připadá, že 'have a break' je také dost dobře možné (viz oxford slovník nebo fora typu WordReference apod )

  • @karolinaliskova2926
    @karolinaliskova2926 Před rokem

    Tohle video bylo skvele. Dekuju. On page.... jasna vec 😩

  • @soptik7511
    @soptik7511 Před 2 lety +17

    Největší chyba učitele angličtiny je mluvit v hodině angličtiny skoro celou dobu česky a ještě studenty nevést k žádné konverzaci a prostě si tu hodinu jen odučit.
    Bohužel, i takoví učitelé jsou a dokonce takovou učitelku i máme letos ve čtvrťáku na střední 😄
    Naštěstí je motivace se učit sám ať už z videí, či seriálů s anglickými titulky.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety +3

      To je mi vážně moc líto. Doufám, že většina učitelů mluví anglicky a učí tak aby studenti co nejvíce diskutovali. Snad to bude lepší a lepší.

    • @soptik7511
      @soptik7511 Před 2 lety +1

      @@BronislavSobotka ono je dost smutné, když člověku učitel tak lehce "sabotuje" jeho nejoblíbenější předmět na škole, ale člověku to zas tak nevadí, já mám rád sledování seriálů a videí v angličtině, ale rád bych si v té škole trochu pokecal anglicky :D

    • @Katka235
      @Katka235 Před 2 lety

      Ono to není bohužel jen o mluvení anglicky. Na vejšce jsem si zvolila rodilou mluvčí, myslela jsem si, že mi to něco dá. No a ano, mluvila anglicky a to pekelně rychle. Jenže v hodinách jsme dělali jen cvičení z učebnice a žádné mluvení. :-(

    • @petrapesa126
      @petrapesa126 Před 2 lety +1

      Mně velmi vadí, když na studenty mluvím anglicky a oni mi stále odpovídají česky. Stále. Lenost mi vadí v každém věku.

    • @1976Vlada
      @1976Vlada Před 6 měsíci

      Tak to my jsme měli na gymnáziu v maturitním ročníku (školní rok 1994-95) učitelku, která mluvila v hodinách angličtiny z 90 % česky, navíc bez možnosti sledovat videa, seriály a filmy s anglickými titulky. Kromě toho jsme měli jednou týdně dvouhodinovku takzvané konverzace z angličtiny s takzvanou rodilou mluvčí, které jsem ale nerozuměl ani slovo.

  • @pindlik
    @pindlik Před 2 lety +2

    Díky za video, myslel jsem, jak to bude v poho - a dostals mě, první mi naskočilo "I will read you about.." i když tam to "to" jasně chybí.. Jen nevěřím, že "have a break" je chyba....

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF Před 2 lety +7

    Ahoj Broňo,
    to vyměňování míst - dal bych sloveso "swap". To je vyloženě pro dvojici, která se mezi sebou vyměňuje.
    to zapisování - znám sloveso "write down", tedy vlastně frázové sloveso ...
    Největší chyba učitelů angličtiny? Opravují chyby mluvené angličtiny a člověk pak bude ticho a třeba umře, protože smrt je důstojnější, než vypustit třeba "he do" nebo "I were".
    To "make an interview", měl jsem za to, že to je čirá angličtina a ty říkáš, že není. Kde tedy zakořenilo v češích to "make an interview", jestliže to je špatně?

  • @daliborchrapekenglish462
    @daliborchrapekenglish462 Před 2 lety +6

    Though I would say 'interview your partner', it's ok to say 'do an interview with your partner'. 'Read me a book' is also ok though 'read me sth about .. ' sounds weird. 'Swap your seats' sounds better than 'change'. I haven't met a British person who would say 'open your book AT page' though they might. 'Let's have a break' is also ok, though it implies we are going to take it later, as it is scheduled. English people would also probably opt for 'write it down' instead of just 'write it'. Also, I don't think students or teachers are supposed to 'poměřit své síly' - granted, this is a piffling cavil.

  • @dragula7076
    @dragula7076 Před 2 lety +1

    American english. we are at page 22, go to page 22.
    Dik Brono, zase jsem o neco moudrejsi. 😀
    Muj lektor je native, nevim o zadne chybe.

  • @PragueTourGuide
    @PragueTourGuide Před rokem

    Hello Brona, I have a question. Why is it wrong to say "on the page" and ok to say "are we on the same page?", meaning we see things in the same way?

  • @laskyskoda
    @laskyskoda Před 2 lety +1

    Jste úžasný učitel, hodně jsem od Vás inspirovala. Můžete , prosím vysvětlit,proč na anglické základce nebo v offisech při jednání, na pokyn něco zapsat používají put down to... rozumím, že je to phrases verbs.
    Děkuju za odpověď, určitě máte dobrý přehled.Dekuju moc za Vaši nahrávky.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety

      Hello Alla! Moc zdravím a moc děkuji! A to s tím pokynem je zvláštní - já bych to určitě nepoužil - řekl bych write down ne put down...

  • @jsembilejanestydimsezato4351

    To s tím otevíráním učebnic spousta učitelů řeší tím způsobem, že řekou "Open your textbooks ...page etc."

  • @pavelhykl5063
    @pavelhykl5063 Před 7 měsíci

    I have had enough of this work, I'm having a break."
    B: "You can't have a break, your break is not until 11 o'clock and it's only 10 o'clock."
    A: "I'll have a break now but I will work during my break

  • @justme.00
    @justme.00 Před 2 lety

    Hello Broňa :), moc díky za video. Měla bych jednu otázku. Moje učitelka angličtiny vždy hovořila : Write it down to your copybooks.
    Jako zapíšte jsi to. Je to taky správne? Diki moc za odpověď a přeji krásný zbytek dne

  • @DonPedro6901
    @DonPedro6901 Před 2 lety +5

    The greatest fault made by my English teacher was in fact very funny. Still we don't know if it was by mistake or intended, when he said to one of our schoolgirls: "Look at my eggs!" (Probably wanted to say: eyes)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety +1

      :D :D :D

    • @TerezatheTeacher
      @TerezatheTeacher Před 2 lety +2

      Hilarious! Either the teacher speaks German or he was thinking about students who make mistakes because they speak German. Czech people who speak German often confuse "egg" and "eye" because the German word for egg, "Ei", sounds like "eye". The number of students who have told me they ate eyes for breakfast is disconcerting!

  • @TomasMisura
    @TomasMisura Před 2 lety +2

    Asi by som tazko hladal nejaku chybu na svojich byvalych ucitelov, uz len preto,ze ich bolo vela. Ale co si pamatam tak na vysokej skole som mal dvoch native speakrov - americanku a kanadana, na strednej som mal zase ucitelku ktora bola v anglicku co bolo na hlboky socik celkom slusny progres :) A na ziadnu z ich chyb si nemozem spomenut, naopak boli skveli :)

  • @miroslavludvik567
    @miroslavludvik567 Před 2 lety +1

    Na střední na nás angličtinářka mluví jenom anglicky, takže máme vynikající trénink. Minule jsem šel k ní pro klíče a říkám jí: "Dobrý den, půjčila byste mi klíče od třídy?" a ona na mě: "Can I borrow your keys", viď? A já: "Of course, sorry" 😅

  • @adamtuber1486
    @adamtuber1486 Před 2 lety +9

    Já si moc nemůžu vzpomenout na nějakou chybu naší učitelky. Krom toho, jak už tu někdo psal, tak na nás mluví skoro pořád anglicky a často nás zkouší na rozhovory s ní samotnou. Zrovna včera jsem byl já na řadě a mám 1. Taky hodně procvičujeme...

  • @simonvalovic1291
    @simonvalovic1291 Před 2 lety +2

    Môžem sa opýtať, na ten príkaz, že: zapíšte si to do svojich zošitov. Tak by nemohlo byť, že: write it down in your workbook?

  • @zdeneknovak3391
    @zdeneknovak3391 Před 2 lety

    Brno strašně rychle meleš a mavas těma rukama ,konečně s tím přestaň a bude to Super

  • @krissroxxy
    @krissroxxy Před 2 lety +2

    swap or switch seats, bezna praxe v letadlech, ze :D

  • @anglictinawithmatej4594
    @anglictinawithmatej4594 Před 2 lety +1

    If I wasn't given the Czech sentences first, I would do probably much better. The very fact that I am forced to translate sets me up for a failure as the natural tendency is to translate word by word. It is a powerful psychological trick. Unless you've worked as a translator for some time and got used to it, I guess. But I think this is a common phenomenon - another language interfering with the target language.

  • @anetadone7748
    @anetadone7748 Před 2 lety +1

    Někdy si říkám, jak je možné že dokázala vystudovat…na ZŠ mi na otázku, co znamená ENJOY, odpověděla BÝT NENÁPADNÝ. Dodnes nechápu. 🤦🏻‍♀️😂

  • @zarnix8686
    @zarnix8686 Před 2 lety +2

    Iam firt

  • @nikoldvorska3971
    @nikoldvorska3971 Před 2 lety

    Nám učitelka vždy říkala open your exercise book…. To se dá taky použít jako učebnice?

  •  Před 2 lety +8

    No, ona věta Vaše testy nebyly moc dobré může i v češtině znamenat, že ty testy nebyly dobře připravené.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety +2

      Určitě ano, ale pokud to říká učitel, tak to myslím nedává moc smyls, ne?

    •  Před 2 lety +1

      @@BronislavSobotka To právě nedává smysl ani v češtině.

    •  Před 2 lety +3

      Taky záleží na intonaci hlasu. Z toho se pak dá taky rozlišit význam.

  • @tajomnik74
    @tajomnik74 Před 2 lety +2

    Na tu výměnu místa není lepší použít slovo 'swap' než slovo 'change'? Já chápu slovo 'change' spíš jako něco změnit, ne vyměnit.

  • @martintuma9974
    @martintuma9974 Před 2 lety +1

    Andreje a Miloše tam dal záměrně?

  • @vladimirthx2509
    @vladimirthx2509 Před 2 lety

    Nezlobte se, ale takový učitel, který dělá takové chyby, nemá právo někoho hodnotit špatnou známkou.

  • @unclezeejay3681
    @unclezeejay3681 Před 2 lety +2

    Broňo, musíš si uvědomit, že mezi tvými diváky jsou i učitelé angličtiny, kteří sledují tvá videa, aby měli přehled, co je na poli výuky angličtiny u nás nabízeno.
    Ve svých videích bys tedy neměl používat pravidla, která neexistují. Oni to třeba studenti nepoznají, ale zkušení učitelé ano. K chybám mnohých učitelů patří, že si vytváří pravidla, aby podpořili svůj argument. Prosím, nedělej to. Vůbec nechápu, co to tam povídáš o tom, že v angličtině nemůžeš použít „have a break“.
    Kolokabilita slov „have“ a „break” je velmi vysoká. Oxfordský slovník častých slovních spojení pro studenty angličtiny uvádí u hesla break sloveso have na prvním místě. Takže to tvoje pravidlo o nevhodnosti použití have v kombinaci s break je absolutně vycucané z prstu. Příkladů nalezneš na internetu mraky a jsou samozřejmě i ve všech jazykových korpusech.

    • @twokeys725
      @twokeys725 Před 2 lety +1

      Kolokace "have a break" je ok, ale v kontextu přestávky mezi hodinami ve škole, což je dost specifické, bych stejně řekla něco jako... Break time. Intuitivně bych se slovesem stejně použila "the", protože zde to má naprosto specifický význam. Popravdě.... nechápu, v jaké situaci bych tu větu vlastně použila,.... přece přestávka je daná zvoněním...? Come and see me at break, ale "Teď máte přestávku" ????

    • @unclezeejay3681
      @unclezeejay3681 Před 2 lety +1

      „You can have a break now“ je úplně v pohodě. Není to žádná chyba a už vůbec ne nejčastější.
      „Now you have a break“ nezní zas tak přirozeně, ale to by neznělo ani „Now you take a break.“
      Jednou to máš, Broňo, napsané bez can a podruhé s can. Srovnáváš tak dvě jinak postavené věty a potom přejdeš do obecnejší roviny a tvrdíš, že přestávku nemůžeme v angličtině mít a povídáš tam něco o hodinkách, brýlích a přítelkyni a vytváříš neexistující pravidlo. Pořád všechny nebádáš, aby ti napsali do komentářů, tak jsem ti jednou napsal. Položím ti jednu obecnou otázku. Jsi ochotný dodatečně editovat video v případě, že se ukáže, že obsahuje zavádějící nebo nesprávnou informaci? Nebo to budeš ignorovat či jenom poděkuješ pod příspěvkem? Je pro tebe důležitá jazyková správnost tvých videí, nebo je důležitější ta show a nějaké chyby tam klidně mohou zůstat viset do budoucna?

    • @unclezeejay3681
      @unclezeejay3681 Před 2 lety

      A: "I have had enough of this work, I'm having a break."
      B: "You can't have a break, your break is not until 11 o'clock and it's only 10 o'clock."
      A: "I'll have a break now but I will work during my break."

    • @Krasnoye_Plamya
      @Krasnoye_Plamya Před 2 lety

      @@twokeys725 Tak oxfordský slovník uvádí sloveso have i u přestávky ve škole.

    • @twokeys725
      @twokeys725 Před 2 lety +2

      @@Krasnoye_Plamya jj, může být, mě teda hlavně irituje to spojení *You can* have a break now....: když si představím tu situaci, prostě bych řekla třeba OK, break time, guys. / OK, time for a break now. Popřípadě Let's have a break now.

  • @martinjokes1610
    @martinjokes1610 Před 2 lety +1

    Muj trapas je I would like to have an ice cream with lentils spravne je smarties

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety +1

      :D :D Díky moc, Martine!

    • @krissroxxy
      @krissroxxy Před 2 lety

      yak, zmrzlina s lentils :D

    • @martinjokes1610
      @martinjokes1610 Před 2 lety

      @@krissroxxy to lentils je prave spatne to je ten trapas spravne je smarties to jsou lentilky

    • @krissroxxy
      @krissroxxy Před 2 lety

      @@martinjokes1610 no ano, je to trapas, pac zmrzlina s lentils by byla dost yak. To rikam....

    • @martinjokes1610
      @martinjokes1610 Před 2 lety

      @@krissroxxy muze se stat ze v beznem zivote se clovek splete

  • @andyczech117
    @andyczech117 Před 2 lety +1

    🤔🤔🤔🤔🤔
    Nejvetsi chyba ucitelu?
    Vyslovnost a slovni zasoba.
    Deti mely prazdniny, tak si vyzkousely ceskou skolu...
    AJ prej strasna katastrofa. Deti rikaly, ze si ucitelka pletla slova (sink a think atp.), ze ji neco rekly a ona jim proste nerozumela...
    Jsem strasne rad, ze se moje deti vyhly ceskymu vzdelani!!!
    🤷🏻‍♂️

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  Před 2 lety +1

      Občas je to vážně smutné, ale je to dle mého lepší a lepší (step by step...).

    • @andyczech117
      @andyczech117 Před 2 lety

      @@BronislavSobotka
      32 let po komunismu?
      🤔🤔🤔
      Cekal jsem vetsi progres...
      A pokud vysokoskolsky vzdelanej clovek neco uci nastupujici generaci, tak at to uci poradne! "I sink" nebo "I think"?
      To je stejny, jak by dite prislo domu a pocitalo 1+1 = 7 🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️

    • @krissroxxy
      @krissroxxy Před 2 lety

      @@andyczech117 nekdo ne to talent proste nema. nekdo to ma zase treba naopak - ja mela britskej prizvuk a genialni vyslovnost a jeste jsme ani neznala gramatiku a slovni zasobu jsem mela minimalni. protoze se ucim filmama atd. Ale znam na druhou stranu par jazykovedcu a tlumocniku, kteri maji silene ceskou vyslovnost v nekolika jazycich a porad je to zivi a jsou to profici, ktery znaji jazyky lip nez jejich rodily mluvci.
      tohle bych nekritizovala, jestli ti ten ucitel je schopnej dat navod, jak se dobre naucit jazyk, myslim, ze svuj ukol splnil.

    • @andyczech117
      @andyczech117 Před 2 lety +3

      @@krissroxxy
      To ale vubec nereagujete na to, ze ucitelka klidne rekne "I don't sink so." Takze vlastne misto, "nemyslim si", rekne "nepotapim se".
      A kdyz na ni 10lety dite spustilo Anglicky, tak nerozumela. Ale zacala uplatnovat autoritu z pozice ucitelky... 🤷🏻‍♂️
      Myslim, ze ten mladsi ji do oci rekl, ze kdyz neumi Anglicky, tak at to neuci...
      A ma pravdu... po trech dnech kluci rekli, ze tam je stejne nuda, protoze se v CR uci to, co oni se ucili uz rok, rok a ½ dozadu...
      Ale zcela uprimne, je mi to strasne jedno, jen jsem reagoval na Bronovo otazku...

    • @krissroxxy
      @krissroxxy Před 2 lety +1

      @@andyczech117 jo rozumim, sink a think jsou dve veci, na druhou stranu, z kontextu je jasne, o co jde. Ja absolutne souhlasim, ze nase skolstvi a vyuka jazyku je fakt spatne, fakt chapu, ze spousta zaku je na tom v mnoha predmetech lip jak ucitel, v hodinach se nudi a postezuji si doma, ja to delala taky. Na druhou stranu, moji rodice chapou, ze ucitel neni od toho, aby zaka naucil, ale naucil ho, jak se naucit. V nekolika jazycich jsem se na ZS a SS nudila, protoze to ucitele neumeli nebo to na muj vkus bylo pomale. Moje rodice neremcali na internetu, ale koupili mi knihu nebo zaplatili vyuku v jazykovce nebo u soukromeho ucitele. Protoze popravde? Kdo umi skvele anglicky, urcite nepujde delat ucitele za ucitelsky plat... bohuzel. Ceske skolstvi je diky bohu free, takze bych nenadavala na ucitele, dokud za to neplatime tucne castky. K tomu vsemu meji dneska deti k dispozici internet, kde je takovych free zdroju, ze opravdu nemusime nadavat na ucitele. Ona to neni uplne nutne jejich chyba, spis chyba skolstvi. Jsem rada, ze se tomu vase deti muzou vyhnout a doporucila bych to kazdemu...