根呷 2018 -《香巴拉佛塔》

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 22. 08. 2024
  • Tibetan song 孔嘉欢导演作品 根呷演唱《香巴拉佛塔》
    藏族歌手 西藏音乐 藏族音乐网 天籁音乐网 民歌 民族风 藏歌 草原歌曲

Komentáře • 11

  • @user-yc9tb3kb1n
    @user-yc9tb3kb1n Před rokem

    臧族一個非常美麗的民族。他有雄偉的男兒和美麗的姑娘。

  • @janetlau1874
    @janetlau1874 Před 4 lety +3

    I really admire Tibetan people so,so sincere with their excellent faith to their believe Buddhism! Wonderful spirits keeping your spirits of faith.

  • @sengtang4687
    @sengtang4687 Před 5 lety +2

    非常好聽 相信我們心中都有佛

  • @ck.youtube
    @ck.youtube Před 3 dny

    *== Lyrics Translation ==*
    *《香巴拉佛塔》*
    *Xiangbala¹ Stupa*
    词 : 盖再•仁青尼玛
    (Lyrics : Gaizai Renqing Nima)
    曲 : 扎西多杰 (Music : Tashi Dorjie)
    唱 : 根呷 (Singer : Kunga Phuntsok)
    1 •czcams.com/video/QSxQExGHJlY/video.html
    2 •czcams.com/video/t4AjGclaiws/video.html
    地理 : 香巴拉的奇峰
    •czcams.com/video/RLsCewxdk0E/video.html
    谱 : .... 暂无 ....
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind.)
    •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    *仰望满天的星辰*
    Gazing into the starry sky,
    *心在静谧中沉眠*
    In serene slumber my heart lies.
    *红尘中看见你*
    Seeing you in earthly world,
    *是垒砌在心里 永恒的坐标*
    Stacked in my heart is this eternal marker.
    •----[ Stanzas 2, 4 ] _(Rhyme : ababc)---•_
    *噢 , 香巴拉佛塔*
    Oh, Xiangbala Stupa²,
    *矗立在雪域深处*
    Deep in the snowland you tower.
    *噢 , 香巴拉佛塔*
    Oh, Xiangbala Stupa,
    *守望着极乐天界的巴拉格宗*
    The heavenly Balagezong³ you stand guard over,
    *.. 天界的巴拉格宗*
    .. Heavenly Balagezong.
    •--[ Interlude • Stanza 3 ] _(Rhyme : aabb)--•_
    *守望圣洁的雪山*
    By the sacred peak I abide,
    *爱在幸福的笑容*
    Love is in my happy smile.
    *轮回中看见你*
    Seeing you in my rebirth,
    *是恪守在心里 慈悲的信念*
    Because of my upheld conviction in kindness.
    Translated by
    ck 2020-07-03
    •===================================•
    Notes :
    1. *Xiangbala* (Shambhala) : also known as Shangri-La, is a mythical place in Tibetan and Buddhist legends, believed to be the region around the nowaday's Balagezong.
    •en.m.wikipedia.org/wiki/Shambhala
    2. *Xiangbala Stupa* : a stupa-shaped snow peak (elev. 5545 m) located in the northeast of the Gezong Snow Mountains. Next to it are the peaks of “Classics Statue” and “Lama Squatting Statue”. It was the phoenix stupa predicted by Buddha, and recorded in the Tripitaka (a collection of sacred Buddhist texts). It is an attraction for numerous devout worshippers.
    •www.balagezong.com/product/2.html
    3. *Balagezong* : a deep valley with breathtaking scenery in the northwestern region of Yunnan Province.
    •en.balagezong.com/
    •www.sichuantravelguide.com/garze/bala-gezong.html
    *香巴拉* ,也叫“香格里拉”,一个美丽的名字,在藏语中意思为“心中的日月”,在英语里它代表“遥远而迷人的地方”,而汉语则解释为“世外桃源 ”。
    *香巴拉佛塔* (海拔 5545 m) 位于 格宗雪山东北方向,天然而成的金字塔形山峰身披白雪巍峨耸立在天空下,旁边有 “经书像”、“喇嘛蹲坐像”山峰。三峰并称“佛、法、僧三宝”,是佛祖释迦摩尼成佛后所预言的天边佛塔。其垭口处海拔4250米,吸引着无数虔诚的世人前来朝拜,祈祷心灵夙愿。
    *巴拉格宗* 位于云南 西北部的迪庆藏族自治州。“巴拉” 一词源于藏语音译,意为自四川巴塘迁徙而来的藏族村落。巴拉村 坐落在 香格里拉大峡谷 中部的 格宗雪山下 海拔2900米的山腰上,沿 岗曲河谷 垂直而上700米左右的地方。从海拔5545米的主峰到海拔2000米的河谷,岭谷落差高达3545米。“格宗” 藏语意为神山。
    ----------------------
    Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse.
    *Lyrics:*
    •---------[ Stanza 1 ]---------•
    1 [ 1:02/1:13/1:20/1:23 ]
    *仰望 - 满天的星辰* (7)
    Gazing - into the starry sky, (8)
    *心在 - 静谧中沉眠* (7)
    In serene - slumber my heart lies. (8)
    *红尘中 - 看见你* (6)
    Seeing you in - earthly world, (7)
    *是垒 - 砌在心里 - 永恒的坐标* (11)
    Stacked in - my heart is this - eternal marker. (11)
    •--------[ Stanzas 2, 4 ]--------•
    2 [ 1:30/1:39/1:45/1:54/2:02 ]
    4 [ 3:12/3:21/3:27/3:36/3:44/3:55 ]
    *噢 , 香巴拉佛塔* (6)
    Oh, Xiangbala Stupa, (6)
    *矗立在雪域 - 深处* (7)
    Deep in the snowland - you tower. (8)
    *噢 , 香巴拉佛塔* (6)
    Oh, Xiangbala Stupa, (6)
    *守望着 - 极乐天界的 - 巴拉格宗* (12)
    The heavenly - Balagezong you - stand guard over, (13)
    *.. 天界的巴拉格宗* (7)
    .. Heavenly Balagezong. (7)
    •------[ Interlude • Stanza 3 ]------•
    3 [ 2:45/2:55/3:02/3:05 ]
    *守望 - 圣洁的雪山* (7)
    By the - sacred peak I abide, (8)
    *爱在 - 幸福的笑容* (7)
    Love is - in my happy smile. (7)
    *轮回中 - 看见你* (6)
    Seeing you in - my rebirth, (7)
    *是恪 - 守在心里 - 慈悲的信念* (11)
    Because - of my upheld - conviction in kindness. (12)
    •===================================•

  • @vicentecarneirodecastro
    @vicentecarneirodecastro Před 6 lety +2

    Belíssimas imagens, paz na mente e no coração 💔

  • @gardensinking7779
    @gardensinking7779 Před 4 lety

  • @poopue1281
    @poopue1281 Před 5 lety +1

    👏👏

  • @thuptenchoega2121
    @thuptenchoega2121 Před 5 lety

    👌

  • @taishankar9974
    @taishankar9974 Před 4 lety

    Free tibet

  • @user-pf4ml5iv1w
    @user-pf4ml5iv1w Před 6 lety

    الله (الله)

    • @yimveerasak3543
      @yimveerasak3543 Před 3 lety

      You are polluting the name of unimaginable God in worldly devices. You think you are doing it right but actually it is not. People will not respect God and you let them by starting to throw a holy Name into taghut (devices) because you cannot differentiate holy boundary and worldly boundary. May God guides you.