@@trodd1sox As an (old) American, I've never heard the word used that way. I looked it up. It's a British expression. Americans might say "grinding," but that definitely has a sexual connotation.
@@srbaruchi You are not old enough. See Fred Astaire dancing to "Dancing Cheek to Cheek", an Irving Berlin song: czcams.com/video/zZHtF2T7sEU/video.html
Well, that was a lot of fun. Maria is so expressive and Cody is a perfect partner for her. Great chemistry. Every video puts a smile on my face while I learn Spanish. Genial muchas gracias.
¡Hola! Hace una semana que he encontrado estos vídeos y me gustan muchísimo. Muy interesante que in húngaro decimos tambien "ser el sujetavelas" exactamente con el mismo significado. Tambien "poner los cuernos" y "levantarse con el pie izquierdo" (to be in bad mood on the given day). Puede ser que estos expresiones vienen de latino que tenía importancia en la historia de Hungría. (Era la lengua de estado hasta 1844, desde aquel tiempo es el húngaro).
I’m watching these videos randomly, now knowing Cody has elected to slide off the screen for a while. As I practise my Spanish through (Duolingo), I listen , really listen..to Maria, and am finally beginning to actually hear and understand bits and pieces..it’s coming...thank you so much! Also,having Cody as the foil (so to speak) for us Anglophiles, it’s super helpful to ensure we are on the right track.. thank you both for your excellent and entertaining lessons!
Ohhh Love and Friendship Day (Month?) sounds so much better than Valentine's! I laughed out loud with this video. Being the violinist or candle holder... Hilarious! I very much enjoyed this! Keep them coming! Great progress, Cody!!!
Ok, here's the lesson learnt: in the whole South and Central America, Mexico and the Caribbean, the jargon is waaaaayyyyyyyyyy funnier, more colorful and interesting than the actual Spanish itself. That thing about "echarle los perros a alguien", really, I couldn't stop laughing.
I actually heard someone say the "poner los cuernos" expression in a Mexican telenovela, and I thought it was something vulgar. It's nice to see that it is a common expression. That show was Teresa (I recommend it on Netflix to those learning Spanish). There was a scene where a guy was jokingly confronting his friend for talking to his girlfriend, and he said, "¿por qué estás pedeleando mi bicicleta?" That one had me laughing.
@@TXRhody "Putting horns" on a cuckold (a male, typically a husband, who has been cheated on) is an expression that goes WAY back in early modern literature. Here is a little history on it: books.google.com/books?id=TXQVDAAAQBAJ&pg=PA520#v=onepage&q&f=false
You guys are the best, María, you're so funny!! Bailar muy juntos is "dancing cheek to cheek". A mi me encanta la idea del día del amistad o amor, dando regalitos cada día y no sabes quien es!
Cody's Spanish is progressing so well! I am sure you are giving hope to those hoping to learn like you! I had never heard of "amigovios" before! A Caribbean Spanish version of that is "jevos" (Jevo/a)
So I’m listening to this teaching, (my husbands from Peru). So I walk out into the living room and I stand in front of him as he’s listening to some music with headphones. He notices me standing there and pulls out his headphones, and I look at him with flirty eyes and I say, “Quiero coquetear contigo”. He laughs and gives me a big hug and kiss. Our Spanish speaking spouses love when we try to learn☺️
Estoy disfrutando tus vídeos. Gracias por enseñarnos. Me gusta porque María habla en Español. Ella hace nos escuchar entonces podemos acostumbar las palabras. Sinceramente, lo aprecio mucho!!!!!!
As I listen to maria speak, I fall in love with the language of Spansh even more. Really is a romantic, beautiful language! durante escuchar a hablar maria, mi encanta de idioma espanol asi que mas! Es realmente una idioma muy bonita!
Jupiter ... It's great that you love the beauty of the language (Spanish). I do, too. My humble opinion is that you should show it some respect by PROOFING your written Spanish. You've made a lot of errors, which doesn't reflect well on you, and is confusing to read for hablantes de ingles y hispohablantes.
Está es muy divertido y muy bueno. I´m always impressed by the videos you make. Never quit this channel until all the topics are finished! ¡Mil gracias!
Queridos ¡sois fantásticos! Acabo de ver este vídeo y me he divertido mucho con él. En Italia tenemos el mismo dicho que tienen en España de ser "sujetavelas". Decimos 'fare il reggi moccolo' que tiene exactamente el mismo significado.
Love you guys! Maria, you are so, so funny and expressive. Cody, you are my role model as I begin my journey learning Spanish. I am going to be in Knoxville at the end of the month. I would love to meet you guys for lunch. My treat!
También me parece que el acento de María es dulce. Mejor, en general, que el de los españoles.
Před 4 lety
Me encantó el vídeo!!! Muchas gracias! La cara de Cody cuando María explica "amigos con beneficios" se ve genial :DD La idea del día del amor y amistad me parece muy interesante. Me gustaría hacer amigo secreto así un día
Muy divertido el video!!! Me encantó! Aquí en Argentina tenemos otras expresiones como "tirar los galgos o tirar onda", tmb "poner los cuernos" o tmb decimos "te está cagando con otr@". La palabra amigovio es antigua ya no se usa aquí, decimos "touch and go". La palabra despechado aquí significa alguien resentido por ser dejado o abandonado, entonces hace cosas para vengarse de la ex pareja. Nosotros celebramos el día del amigo el 20 de julio. Y también se practica "el amigo invisible" pero no dura un mes! Jajaja
Yo se este video es muy viejo pero ayuda hoy en aprender espanol. I'm sure I type many errors in my spanish, thats why I continue in my second language ;) I wanted to mention that maybe, but I am not Colombian for sure that El dia de amor y amistad is el tercer sabado de septiembre? Which is by coincidence TODAY. Really, I just by accident listened to this video, and because Maria was daubting the day, I tried google it. But maybe the internet has not the truth as well. But I found this statement: El día del amor y la amistad se conmemora en Colombia el tercer sábado del mes de septiembre y es una celebración tradicional en la que los amigos, conocidos, enamorados, novios, esposos y amantes se expresan su amor y cariño. Today it's Saturday the 19th of September 2020. Sending you love from the Netherlands.. And keep up the good work. You two are an amazing couple. I myself have a girlfriend in Medellin, never met in real yet and Corona keeps me from visiting at this moment, but I definately will go there in the future...
Genial video subjetivo de Enamorados que enquentranos Amore del corazones y relaciónes, no necesario sexuales pero amigos con derechos y por de amistad en general es excelente para el pareja en cuestión o preguntar. Si, al corte el señarita es umporquito edad fashionda pero al celebrar cada otros países, Idiomas, culturas y famalias también. Ojalá por explica de enamorado en detailo grandioso!
I enjoy learning the expressions in other countries. The candle holder is super funny. I think a great expression that would describe maria and cody is " they were made for each other" it is like God created them to be together because they compliment each other perfectly.
Feedback: very entertaining lesson. Also, I love the choice of font, text color, & background color. Simply perfect. BTW, I may come to Columbia specifically to unleash the hounds on some lady. 😀 Gracias por todo!
Han escuchado "ser el mal tercio" for Third Wheel? No se si alguien lo ha mencionado pero si! Otra forma de decir "be the third wheel" :) "Ser el sujetavelas" ha sido mi preferida de esta jaja
Muchas gracias Maria por tus cursos, me encantan. Pues en Cuba, "The third wheel" se dice "chaperon". Viene del frances y se escribe de la misma manera que en frances. Se me olvido! Muchas gracias a Cody tambien por encargarse de hacer todas las cosas q la profesora no puede o no quiere jaja! Bueno Cody espero tambien que cocines para ella? Hummmmm, creo q no. Tienes a una latina y ellas son las mejores cocineras!
In Cantonese, they call the third person "din dang daam" which means a person that turns the lights on when you are enjoying the darkness with your lover...
Hola ! Cada momento del video, me gusta. Lo digo desde mi corozon !. Si un dia vienes a Istanbul, me gustaría darte la bienvenida en el aeropuerto y guiarte para tu Sus videos Traen mi vida divertida y muchas cosas interesantes, asi como tambien aprendiendo idioma Gracias Maria y Cody!
poner los cachos, we use that in german but not necessarily for cheating, but for any situation where someone is trying to not tell the truth, basically it would be 'i won't let you put horns on me'
Muy bien. En Inglaterra, la tercera persona es un 'gooseberry' o un 'hairy grape' - la significa es la persona es the 'odd one out', la pareja son 'grapes' y la tercera persona es diferente.
No lo sé si sea verdad para Cody, pero pienso que mis pensamientos vienen facilmente cuando ,a veces, otra persona me está hablando en español. I am trying to say that when I am listening to another person and they ask me a question in Spanish, I find I respond or answer in Spanish. I notice Cody saying Otra vez, instead of again... without prompting. It is becoming more natural to respond in Spanish when that is activated in the brain... does that make sense? Great job on this video! Gracias, Maria, por me haces pensar en español.
Poner los cuernos? Ha ha, nosotros VIetnamita dicemos la misma cosa. Creo que esta expresión vino de Francia a Vietnam, ("planter des cornes"). Y qué es lel femenino de Amigovios? Gracias.
Algunas de las frases es la misma o similar en ingles, como caerle a alguien. Ecepto la frase " Echar los perros a alguien", eso no tiene sentido en ingles 😂 Gracias por este video, lo disfrute mucho! Un abrazo de mio 😊👍
I would say the stereotype of Americans is that they have lots of money. Other than that I think Colombians don't really have a problem with Americans. I always felt welcomed and people were very nice to me when I was living there. - Cody
WhyNotSpanish Okay thanks, we just had to find information for stereotypes for spanish speaker in America and then we had to do the reverse and show the negative effects. Thanks for the help
María, eres la mejor profesora de español.
In English, dancing close together is "cheek to cheek." Cody has made noticeable progress with his Spanish. Keep up the good work!
Glynette You can also call it “smooching”.
trodd1sox -- to me, "smooching" means romantic-type "kissing."
Glynette yes, that’s true, but it can also be used to describe close, intimate dancing.
@@trodd1sox As an (old) American, I've never heard the word used that way. I looked it up. It's a British expression. Americans might say "grinding," but that definitely has a sexual connotation.
@@srbaruchi You are not old enough. See Fred Astaire dancing to "Dancing Cheek to Cheek", an Irving Berlin song: czcams.com/video/zZHtF2T7sEU/video.html
Well, that was a lot of fun. Maria is so expressive and Cody is a perfect partner for her. Great chemistry. Every video puts a smile on my face while I learn Spanish. Genial muchas gracias.
owwww ¡qué lindo! Espero que sigas sonriendo el resto de la semana. Besitos.
That was just what I thought when I saw them together))
"Antlers" - my morning tea is spattered over the table.
¡Hola! Hace una semana que he encontrado estos vídeos y me gustan muchísimo. Muy interesante que in húngaro decimos tambien "ser el sujetavelas" exactamente con el mismo significado. Tambien "poner los cuernos" y "levantarse con el pie izquierdo" (to be in bad mood on the given day). Puede ser que estos expresiones vienen de latino que tenía importancia en la historia de Hungría. (Era la lengua de estado hasta 1844, desde aquel tiempo es el húngaro).
¡Muchas gracias! Me da alegría aprendiendo español con ustedes. He estado tratando aprender español por casi uno año.
Bah guria, que ótimo vídeo.
I’m watching these videos randomly, now knowing Cody has elected to slide off the screen for a while. As I practise my Spanish through (Duolingo), I listen , really listen..to Maria, and am finally beginning to actually hear and understand bits and pieces..it’s coming...thank you so much! Also,having Cody as the foil (so to speak) for us Anglophiles, it’s super helpful to ensure we are on the right track.. thank you both for your excellent and entertaining lessons!
Ohhh Love and Friendship Day (Month?) sounds so much better than Valentine's! I laughed out loud with this video. Being the violinist or candle holder... Hilarious! I very much enjoyed this! Keep them coming! Great progress, Cody!!!
ajajaj a mí también me encantó la expresión de "sujetavelas" No la conocía antes de hacer este video. ¡Gracias!
Ok, here's the lesson learnt: in the whole South and Central America, Mexico and the Caribbean, the jargon is waaaaayyyyyyyyyy funnier, more colorful and interesting than the actual Spanish itself. That thing about "echarle los perros a alguien", really, I couldn't stop laughing.
I actually heard someone say the "poner los cuernos" expression in a Mexican telenovela, and I thought it was something vulgar. It's nice to see that it is a common expression.
That show was Teresa (I recommend it on Netflix to those learning Spanish). There was a scene where a guy was jokingly confronting his friend for talking to his girlfriend, and he said, "¿por qué estás pedeleando mi bicicleta?" That one had me laughing.
@@TXRhody "Putting horns" on a cuckold (a male, typically a husband, who has been cheated on) is an expression that goes WAY back in early modern literature. Here is a little history on it: books.google.com/books?id=TXQVDAAAQBAJ&pg=PA520#v=onepage&q&f=false
en Colombia también decimos Echarle los guaus, guaus😁
You guys are the best, María, you're so funny!! Bailar muy juntos is "dancing cheek to cheek". A mi me encanta la idea del día del amistad o amor, dando regalitos cada día y no sabes quien es!
Cody's Spanish is progressing so well! I am sure you are giving hope to those hoping to learn like you!
I had never heard of "amigovios" before! A Caribbean Spanish version of that is "jevos" (Jevo/a)
So I’m listening to this teaching, (my husbands from Peru). So I walk out into the living room and I stand in front of him as he’s listening to some music with headphones. He notices me standing there and pulls out his headphones, and I look at him with flirty eyes and I say, “Quiero coquetear contigo”. He laughs and gives me a big hug and kiss. Our Spanish speaking spouses love when we try to learn☺️
Owwww 😍😍😍
Es unos lecciones asombrosos 🥰❤🌹🌹🌹muchas gracias 🌞🌞🌞
Speaking of love, I love you guys! María, hablas perfectamente.
Also, I think the word y'all were looking for is "grinding". 😂
LMFAO hell yea grindin
Estoy disfrutando tus vídeos. Gracias por enseñarnos. Me gusta porque María habla en Español. Ella hace nos escuchar entonces podemos acostumbar las palabras. Sinceramente, lo aprecio mucho!!!!!!
As I listen to maria speak, I fall in love with the language of Spansh even more. Really is a romantic, beautiful language!
durante escuchar a hablar maria, mi encanta de idioma espanol asi que mas! Es realmente una idioma muy bonita!
+Jupiter Stars. Then, you've never heard of French.
Jupiter ... It's great that you love the beauty of the language (Spanish). I do, too. My humble opinion is that you should show it some respect by PROOFING your written Spanish. You've made a lot of errors, which doesn't reflect well on you, and is confusing to read for hablantes de ingles y hispohablantes.
I really like these videos with your “husband”. They are entertaining and educational.
Caerle a alguien = to fall for someone! Makes perfect sense. :)
Amazing channel! Gracias!!!!
Vi este video muy tarde pero adiviné 6 correctamente y perdí 4. Me gustan sus videos y siempre me dan risa. ¡Gracias por subirlas!
This are the best lessons I ever seen. Very helpful and funny too. Please continue this way 👍👍👍🤗
Thanks for the Colombian lingo, Maria! 😊
Está es muy divertido y muy bueno. I´m always impressed by the videos you make. Never quit this channel until all the topics are finished! ¡Mil gracias!
You guys are brilliant, thanks again for another great vid! :)
Me gusto muitissimo esta clase. Gracias por la inteligente criatividad.
I'm a beginner but the videos are very helpful. There's little to no english.
I love the look on Cody's face while he's listening. You can see his brain translating. I'm sure that's the same look I have.
Este vídeo es encantador. Gracias. Me encanta cuándo Vds. trabajan juntos.
Queridos ¡sois fantásticos! Acabo de ver este vídeo y me he divertido mucho con él. En Italia tenemos el mismo dicho que tienen en España de ser "sujetavelas". Decimos 'fare il reggi moccolo' que tiene exactamente el mismo significado.
One of my favorite videos. I understood so much of what was said, and I learned a lot. It even felt natural! :)
Love you guys! Maria, you are so, so funny and expressive. Cody, you are my role model as I begin my journey learning Spanish. I am going to be in Knoxville at the end of the month. I would love to meet you guys for lunch. My treat!
Me gusta mucho este video. Yo aprendo muchas cosas hoy.
Muy gracias por eso.
Cody y maria , gracis!
¡No entiendo cómo alguien no podría dar una buena crítica a tus videos! Son excelentes!
Disfruto mucho el accento cachaco. tus videos son los mejores, buena suerte chicos
También me parece que el acento de María es dulce. Mejor, en general, que el de los españoles.
Me encantó el vídeo!!! Muchas gracias! La cara de Cody cuando María explica "amigos con beneficios" se ve genial :DD La idea del día del amor y amistad me parece muy interesante. Me gustaría hacer amigo secreto así un día
Gran video! muchas gracias!
Muy divertido el video!!! Me encantó! Aquí en Argentina tenemos otras expresiones como "tirar los galgos o tirar onda", tmb "poner los cuernos" o tmb decimos "te está cagando con otr@". La palabra amigovio es antigua ya no se usa aquí, decimos "touch and go". La palabra despechado aquí significa alguien resentido por ser dejado o abandonado, entonces hace cosas para vengarse de la ex pareja. Nosotros celebramos el día del amigo el 20 de julio. Y también se practica "el amigo invisible" pero no dura un mes! Jajaja
¡Qué interesante todo esto! Me gusta como suena "tirar onda". :)
This is one of the best, very charming rapport between you two! This is a fun way to learn and practice Spanish.
This was such a cool video!!! I wish we did activities like this in my spanish class at school. Thank you for this!
Muy bien lección gracias (: jaja cuando tú dijiste “tusa”, yo creí que el canción “tusa” 🤗
Yo se este video es muy viejo pero ayuda hoy en aprender espanol. I'm sure I type many errors in my spanish, thats why I continue in my second language ;) I wanted to mention that maybe, but I am not Colombian for sure that El dia de amor y amistad is el tercer sabado de septiembre? Which is by coincidence TODAY. Really, I just by accident listened to this video, and because Maria was daubting the day, I tried google it. But maybe the internet has not the truth as well. But I found this statement:
El día del amor y la amistad se conmemora en Colombia el tercer sábado del mes de septiembre y es una celebración tradicional en la que los amigos, conocidos, enamorados, novios, esposos y amantes se expresan su amor y cariño.
Today it's Saturday the 19th of September 2020.
Sending you love from the Netherlands.. And keep up the good work. You two are an amazing couple. I myself have a girlfriend in Medellin, never met in real yet and Corona keeps me from visiting at this moment, but I definately will go there in the future...
Excelente! Ambos son grandes maestros.
Hola Maria. En Brasil esa expresion subjectas velas es muy comun.
Gracias!
Love you guys.Como siempre, muchas gracias.
You guys are the best! Best Spanish channel on CZcams!
una pareja encantadora
I love all your videos! This one was so helpful and very well done! Thank you!! Muchisimas gracias!!
Wow! Me encantó este video. Fue muy útil y divertido a la vez!
Me encanta esté Vídeo mucho María😙 Cody parece más confidente hablando español. Buen trabajo Cody!👏👌 Echo de menos tus clases María 😔
Lexi xxo
¡Lexi! Lo importante es practicar y estudiar todos los días. La constancia es tu mejor herramienta. ¡Besitos!
WhyNotSpanish sí Verdad 🙏👌
eres estrella en la lengua espanole
u people r cho chweet...made for each other 😍
¡Gracias! María. Me encanta esté video. Buen trabajo Cody. :)
Genial video subjetivo de Enamorados que enquentranos Amore del corazones y relaciónes, no necesario sexuales pero amigos con derechos y por de amistad en general es excelente para el pareja en cuestión o preguntar. Si, al corte el señarita es umporquito edad fashionda pero al celebrar cada otros países, Idiomas, culturas y famalias también. Ojalá por explica de enamorado en detailo grandioso!
I enjoy learning the expressions in other countries. The candle holder is super funny. I think a great expression that would describe maria and cody is " they were made for each other" it is like God created them to be together because they compliment each other perfectly.
Excelente video. Me fascinó. Hacen muuy buen equipo
toujours a la hauteur.
Curto muito seus vídeos valeu
Please produce some audio stories in Spanish your voice is easy to listen to. Would really help with our learning. Would increase your views también
Muy interesante vídeo. Ojalá que tuviera una relaqción pero soy soltero.
Muchas gracias! lovely video full of handy phrases. Also this format works really well i think...
Genial video. Estoy aprendiendo mucho del los videos. Muchas gracias.
Amigovios...voy a empezar aquí in Madrid. jajajajajaja Me encanta.
No es posible decir cuanto lo amo! Este video es tan divertido!
jajaj ¡qué lindo!
That was so fun and interesting. I really like to learn about holiday celebrations and other cultural practices in other countries. Thanks.
So much fun. Great lesson.
Great
Feedback: very entertaining lesson. Also, I love the choice of font, text color, & background color. Simply perfect.
BTW, I may come to Columbia specifically to unleash the hounds on some lady. 😀
Gracias por todo!
You two are great together!!
Que lindo Pareja !
Me encantó este video :)
This is helping my Spanish a lot !
Que Chevere vidéo
Fabulous video! Thank you!
Laughing my butt off starting at at 17:34 😂😂😂 cute!
Han escuchado "ser el mal tercio" for Third Wheel? No se si alguien lo ha mencionado pero si! Otra forma de decir "be the third wheel" :)
"Ser el sujetavelas" ha sido mi preferida de esta jaja
Está despecho... heartbreak... from the chest (anguish of the soul)
John Bass despechado we say in Mexico
Muchas gracias Maria por tus cursos, me encantan.
Pues en Cuba, "The third wheel" se dice "chaperon". Viene del frances y se escribe de la misma manera que en frances.
Se me olvido! Muchas gracias a Cody tambien por encargarse de hacer todas las cosas q la profesora no puede o no quiere jaja!
Bueno Cody espero tambien que cocines para ella?
Hummmmm, creo q no. Tienes a una latina y ellas son las mejores cocineras!
thx.
"Amigovios"
Como me encanta esta palabra! Pero no estoy seguro si mis amigos de España lo van a entender.
Tommat194 se entiende, pero como friends with benefits jaja
All languages have puns and clever plays on words. I'm told Cantonese speakers use loads of them. They'll understand.
In Cantonese, they call the third person "din dang daam" which means a person that turns the lights on when you are enjoying the darkness with your lover...
😂😂😂😂
That's awesome.
Enjoy these lessons, than you!
Me encanto El video pero podrian activar los subtitles en inglés. Por fis para mostralo en casa
Hola !
Cada momento del video, me gusta.
Lo digo desde mi corozon !.
Si un dia vienes a Istanbul, me gustaría darte la bienvenida en el aeropuerto y guiarte para tu
Sus videos Traen mi vida divertida y muchas cosas interesantes, asi como tambien aprendiendo idioma
Gracias Maria y Cody!
En España es el dia de los enamorados y es el catorce de abril.
Me encantan tus videos
poner los cachos, we use that in german but not necessarily for cheating, but for any situation where someone is trying to not tell the truth, basically it would be 'i won't let you put horns on me'
Muy bien. En Inglaterra, la tercera persona es un 'gooseberry' o un 'hairy grape' - la significa es la persona es the 'odd one out', la pareja son 'grapes' y la tercera persona es diferente.
The "hairy grape"! Muy gracioso!
Love es strange in Columbia 😂😍😂
No lo sé si sea verdad para Cody, pero pienso que mis pensamientos vienen facilmente cuando ,a veces, otra persona me está hablando en español. I am trying to say that when I am listening to another person and they ask me a question in Spanish, I find I respond or answer in Spanish. I notice Cody saying Otra vez, instead of again... without prompting. It is becoming more natural to respond in Spanish when that is activated in the brain... does that make sense? Great job on this video! Gracias, Maria, por me haces pensar en español.
En México el violinista sería "mal tercio"
Una pequena correcion: tener despechado :. To be resentFUL, no "to be resented". Buena leccion para apreder frases. Gracias.
It's interesting that in Russian for cheating is used the literal translation of "tienen cochas". In Russian it is "носить рога".
Hey Cody do you like the Tennessee volunteers Go Blue !
In English, we fall FOR someone instead of ON someone. Gracias por el video.
What could we say for love at first side?
ah ¡amor a primera vista!
Poner los cuernos? Ha ha, nosotros VIetnamita dicemos la misma cosa. Creo que esta expresión vino de Francia a Vietnam, ("planter des cornes"). Y qué es lel femenino de Amigovios? Gracias.
17:41 ... Cody, that was quite an obscure joke. Did Maria get it? One of the other commenters tipped me off to the chiste.
Can you recommend a telenovela I can watch online in its entirety (not just the summaries) with Spanish subtitles? Thanks
Algunas de las frases es la misma o similar en ingles, como caerle a alguien. Ecepto la frase " Echar los perros a alguien", eso no tiene sentido en ingles 😂 Gracias por este video, lo disfrute mucho! Un abrazo de mio 😊👍
I watch your videos they help me with Spanish. Quick question for my project for spanish. Stereotypically how are Americans viewed in Colombia?
I would say the stereotype of Americans is that they have lots of money. Other than that I think Colombians don't really have a problem with Americans. I always felt welcomed and people were very nice to me when I was living there. - Cody
WhyNotSpanish Okay thanks, we just had to find information for stereotypes for spanish speaker in America and then we had to do the reverse and show the negative effects. Thanks for the help
Dancing cheek to cheek
En la costa dicen: bailar apechichados. - en otras partes tambien dicen: bailar cachete con cachete.