СУРА 83: «АЛЬ-МУТАФФИФИН» («ОБВЕШИВАЮЩИЕ») Sura 83 Mutaffifin
Vložit
- čas přidán 17. 02. 2020
- Сура «Аль-Мутаффифин» («Обвешивающие») в Священной Книге Аллаха расположена восемьдесят третьей по счёту. Эта сура, состоящая из тридцати шести аятов, была ниспослана в мекканский период.
Аяты рассказывают нам о торговцах, которые путём обмана наживаются за счёт других, за что в Судный день их ожидает страшная кара.
САГЪОЛ
Ццы
Алхьамдулиллах1
ӘУМИН Аллаһу Акбар!
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
83:1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Уайлюн Лильмутаффифиин.
Горе обвешивающим,
83:2
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Аль-Лязина Изакталю `Алян-Наси Йастауфуун.
которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им,
83:3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Уа Иза Калюхум Ау Уазанухум Йухсируун.
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
83:4
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Аля Йазунну Уляика Аннахум Маб`усуун.
Разве не думают они, что будут воскрешены
83:5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Лийаумин `Азыйм.
в Великий день -
83:6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Йаума Йакумун-Насу Лираббиль-`Алямиин.
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
83:7
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Калля Инна Китабаль-Фуджари Ляфи Сиджиин.
Но нет! Книга грешников окажется в Сиджжине.
83:8
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Уа Ма Адрака Ма Сиджиин.
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
83:9
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Китабун Маркуум.
Это - книга начертанная.
83:10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Уайлюн Йаума`изин Лильмуказзибиин.
Горе в тот день обвиняющим во лжи,
83:11
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Аль-Лязина Йуказзибуна Бийаумид-Диин.
которые считают ложью День воздаяния!
83:12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Уа Ма Йуказзибу Бихи Илля Куллю Му`тадин Асиим.
Его считает ложью только преступник и грешник.
83:13
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Иза Тутля `Алейхи Айатуна Каля Асатируль-Аввалиин.
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Это - сказки древних народов!"
83:14
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Калля Баль Рана `Аля Кулюбихим Ма Кяню Йаксибуун.
Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели.
83:15
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Калля Иннахум `Ан Раббихим Йаума`изин Лямахджубуун.
В тот день они будут отделены от своего Господа завесой,
83:16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Сумма Иннахум Лясалюль-Джахиим.
а потом они попадут в Ад,
83:17
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Сумма Йукалю Хазаль-Лязи Кунтум Бихи Туказзибуун.
после чего им скажут: "Вот то, что вы считали ложью".
83:18
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Калля Инна Китабаль-Абрари Ляфи `Иллийиин.
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллиййуне.
83:19
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Уа Ма Адрака Ма `Иллийуун.
Откуда ты мог знать, что такое Иллиййун?
83:20
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Китабун Маркуум.
Это - книга начертанная,
83:21
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Йашхадухуль-Мукаррабуун.
которую видят приближенные.
83:22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Инналь-Абрара Ляфи На`иим.
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
83:23
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
`Аляль-Ара`ики Йанзуруун.
и будут созерцать на ложах.
83:24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Та`рифу Фи Вуджухихим Надратан-На`иим.
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
83:25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Йускауна Мин Рахикыйн Махтуум.
Их будут поить выдержанным вином,
83:26
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Хитамуху Мискун Уа Фи Залика Фальйатанафасиль-Мутанафисуун.
запечатанным мускусом. Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
83:27
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Уа Мизаджуху Мин Тасниим.
Оно смешано с напитком из Таснима -
83:28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
`Айнаан Йашрабу Бихаль-Мукаррабуун.
источника, из которого пьют приближенные.
83:29
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Инналь-Лязина Аджраму Кяню Миналь-Лязина Аману Йадхакуун.
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
83:30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Уа Иза Марру Бихим Йатагамазуун.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
83:31
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Уа Изанкалябу Иля Ахлихимункалябу Факихиин.
возвращаясь к своим семьям, они возвращались, шутя,
83:32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
Уа Иза Ра`аухум Калю Инна Ха`уля Лядаллюн.
а завидя их, они говорили: "Воистину, эти впали в заблуждение".
83:33
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Уа Ма Урсилю `Алейхим Хафизиин.
Однако они не были посланы к ним хранителями.
83:34
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Фальйаумаль-Лязина Аману Миналь-Куффари Йадхакуун.
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
83:35
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
`Аляль-Ара`ики Йанзуруун.
и созерцать на ложах.
83:36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Халь Сувибаль-Куффару Ма Кяню Йаф`алюн.
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
طططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططططط
Ххх00000х000х0
Салам алейкум салам 👋
Фатиха сураси класс
Цвета ЛГБТ ???