Oh mein Gott..!!! Dario Argento und Suspiria...! Viele Leute halten ja "Inferno" für Argentos Meisterwerk...! Aber für mich war das immer Suspiria, gefolgt von Opera...!!!
Ich persönlich mag den Film noch ein Stück mehr als "Inferno", weil es mein erster Argento - Film war, den ich vor etwas über 10 Jahren auf Arte sah. Diese düstere Atmosphäre, diese Musik, die mich an eine Mischung aus Pink Floyd und altem Goth Rock erinnert sowie die surreale Handlung ließen mich dann auch schnell vergessen, wie stark geschnitten diese TV-Fassung war:
Habt ihr auch die deutsche Synchro neu aufgenommen? Kann es nicht genau sagen aber die Stimmen im Trailer wirken anders als wie auf der bisherigen blu-ray. In so einem Fall wären beide Tonspuren natürlich erwünscht, also alte und neue deutsche. Und wird es auch eine echte UHD blu-ray geben? Also in nativen 2160p wie dieser Trailer und mit HDR?
Suspiria habe ich auf einer Making-of-Kaufkassette kennengelernt (Stephen King's World of Horror). Dort wurde jemand gezeigt der angekettet war und eine junge Frau und ein Henker waren da zu sehen gewesen. Der angekettete hatte seine Hand durch die Handschelle gequetscht und konnte den Henker angreifen.
...the one & only masterpiece *S* *U* *S* *P* *I* *R* *I* *A* by maestro Dario Argento! SUSPIRIA is a SUPERNATURAL HORROR FILM, but in its structure and some details it reminds me of a GIALLO!
Also als Südtiroler hab ich ja italienisch gelernt und Seufzer (oder Schnaufer) heisst auf italienisch "sospiro". Ich dachte mir es könnte Latein sein, aber da ich kein Latein kann, hab ich den Translator gefragt und der übersetzt "Suspiria" mit "Atemlosigkeit" was durchaus plausibel klingt. Sospirare (italienisch) heisst "Atmen"
Oh mein Gott..!!! Dario Argento und Suspiria...! Viele Leute halten ja "Inferno" für Argentos Meisterwerk...! Aber für mich war das immer Suspiria, gefolgt von Opera...!!!
Ich persönlich mag den Film noch ein Stück mehr als "Inferno", weil
es mein erster Argento - Film war, den ich vor etwas über 10 Jahren auf Arte sah.
Diese düstere Atmosphäre, diese Musik, die mich an eine Mischung aus Pink Floyd und altem Goth Rock erinnert sowie die surreale Handlung ließen mich dann auch schnell vergessen, wie stark geschnitten diese TV-Fassung war:
Aber die meisten Zuschauer verstehen Ihn nicht.....heute erst recht nicht!!!
I highly recommend the leatherbook edition of *S* *U* *S* *P* *I* *R* *I* *A* by '84 entertainment!
Habt ihr auch die deutsche Synchro neu aufgenommen? Kann es nicht genau sagen aber die Stimmen im Trailer wirken anders als wie auf der bisherigen blu-ray. In so einem Fall wären beide Tonspuren natürlich erwünscht, also alte und neue deutsche.
Und wird es auch eine echte UHD blu-ray geben? Also in nativen 2160p wie dieser Trailer und mit HDR?
Suspiria habe ich auf einer Making-of-Kaufkassette kennengelernt (Stephen King's World of Horror). Dort wurde jemand gezeigt der angekettet war und eine junge Frau und ein Henker waren da zu sehen gewesen. Der angekettete hatte seine Hand durch die Handschelle gequetscht und konnte den Henker angreifen.
Das ist eine Szene aus Phenomena (1985)....das ist aber kein Henker sondern ein Polizei Kommissar!
...the one & only masterpiece *S* *U* *S* *P* *I* *R* *I* *A* by maestro Dario Argento!
SUSPIRIA is a SUPERNATURAL HORROR FILM,
but in its structure and some details
it reminds me of a GIALLO!
da stinkt der alte release ja ganz schön ab! warum nicht gleich so?
Wie ist'n das Remake so?
Viel zu lang.
ich denke mal es heisst "seufzer" (franz."soupir") in meinem italienischen Wörterbuch habe ich es nicht gefunden.
Also als Südtiroler hab ich ja italienisch gelernt und Seufzer (oder Schnaufer) heisst auf italienisch "sospiro". Ich dachte mir es könnte Latein sein, aber da ich kein Latein kann, hab ich den Translator gefragt und der übersetzt "Suspiria" mit "Atemlosigkeit" was durchaus plausibel klingt. Sospirare (italienisch) heisst "Atmen"
Danke für den Hinweis, mein wörterbuch sagt zwar sospirare=seufzen bzw. stöhnen aber von mir aus