Thank you very much for posting this detailed overview of Irish pronunciation. This is a very valuable resource that I will likely return to again and again. Great to hear the sounds of the language "from the horses mouth", i.e. from a native speaker with solid phonetic understanding.
Oh my god this makes so much sense. When I have met Irish people in the past and learned about Irish language phrases from them, I remember thinking "Why does it still sound like English?" I knew that a Celtic language should not naturally sound like English because they are not closely related, so I was confused. I am so happy that somebody on CZcams is teaching about the real sound of this beautiful Celtic language!
I’ve been wanting to learn Irish for so long, but I’m also a linguistics major and have been looking for something like this, so thank you for this super detailed analysis!
Fantastic to see the language pronunciation broken down this way. Would be great to see individual videos on the sounds so it can be shown to children, really fantastic way to describe how to pronounce them! Maith thú!!
Go raibh míle maith agat! I'm still a new learner (I started learning about a month ago), and it's extremely helpful to get a detailed explanation of phonetics from a native speaker. Coming from a native English speaking perspective (I'm from the US and planning to visit Ireland in a few years), it's also extremely helpful to hear and see the difference between Gaelic sounds and English so that I can know how to compare and what I need to adjust/fix when I speak Gaelic. I had a sneaking suspicion that most learning channels and tools like Duolingo were speaking Gaelic with a heavy English influence, but had no frame of reference to tell me otherwise. Every learner should be exposed to this video before diving in to learning Gaelic so they can have a more informed perspective in their learning and not unwittingly practice incorrect pronunciations.
Thank you so much for posting this resource! Fascinating stuff. Fair play to you! This is also something that I will return to again and again. My great grandmother was a native speaker from Múscraí. This will help me get somewhat closer to speaking Gaelainn as she would have. It's amazing to see the sounds broken down like this. :-)
I’m a beginner/dabbler when it comes to Irish but I’ve been doing my best to learn the proper pronunciation. I’ve begun to understand the distinction between palatalized and velarized consonants but I find it difficult to switch back and forth in words and sentences. I’d love your thoughts on how to combine palatalization and velarization in speech.
Brilliant as ever AnLoingseach! I've learnt more from these videos of yours than I have in 15 years of dismal "education" regards the proper pronunciation of Irish. Just a short note (for anyone interested) on the IPA modifier letters used here: - small letter ʷ for labialization of the bilabial consonsants (p, b, m) and, - the small turned ᵚ used for the broad form of the rest of the strong consonants. [/ɯ/ is used for the close back unrounded vowel] To my eyes, AnLoingseach's hand-writing makes the small turned ᵚ look like a "rounded" , since his is missing the "joint" where the first arc of the arises from the first stem, so I thought this was small letter ʷ for labialization for ALL the consonants (which is isn't). [Note, at 22:16 he says "its not a /w/", but I got mixed up by the form of the letter 🙃]
Oh thank you so much for making this guide using an actual phonetics framework; this makes it SO much easier to understand the nuances of pronunciation. Not a lot of Irish Language content on the internet made with precise linguistic terminology!!
the slight jab at a certain channel on here made me chuckle. i love your videos, thank you so much for being such an invaluable resource for gaelainn learners everywhere! go raibh maith agat
I love the way that your English speech sounds just like my Irish born Father (RIP) spoke his English, (he was from near Murren, Donegal)- and I appreciate your excellent knowledge of the Irish Language..
Wonderful lesson/discussion of the pronunciation of Irish. I am still struggling to adopt many of these sounds but here I am trying. Do you know where I might see pictures of the mouth describing the positioning of lips and tongue as you describe them, in drawn or photo form? I hope you keep these up. Thank you.
@@mmzddx96 this is the website associated with the book. There is a link to where you can buy the book. Just be aware that it is completely in Irish. fuaimeanna.ie/en/
@@brendansweeney7468Thanks for sharing! I have a very good book on Gàidhlig pronunciation (Blas na Gàidhlig by Michael Bauer), but I always thought there was nothing of the sort for Gaeilge.
Absolutely outstanding! (I'm currently learning IPA and looking for examples to bring the source material to life ... also originally from Cork so seeing our accent being compared so scientifically is quite funny but more than that I'm bowled over by the depth of your knowledge of phonetics and linguistics ... very impressive altogether!)
Thank you so much for this video. I'm only a casual US learner, but this was very informative and helpful! My pronunciation is very much improved. This also inspired me to find and read resources on Old Irish. I'm looking forward to future videos. Go raibh maith agat!
Great video! 👍 I always love listening to your lessons. Any advice for those of us who can’t roll/trill our R’s because our tongues don’t work that way?🤔
I'm no good at explaining, but try these czcams.com/video/0M-_QpKsctU/video.html czcams.com/video/7mrxxZk_Zq4/video.html czcams.com/video/QWBVe0mRRik/video.html
So all these sounds in Irish are only pronounced this way at the beginning of words? I'm having trouble reading Irish out loud because I don't how to pronounce a slender "ch" for example when it's at the end of a word or what about a slender "d" in the middle of a word. Would I pronounce it the way instructed here?
Please put whoever or whatever is camera right for you ON camera. This looking to your right with that naughty boy gleam is really irritating.😉 ... this whole explanation was overwhelming, and absolutely explains why after sincere attempts to master my Father's first language, I can understand it when it's written , but don't seem to be able to get a word when I listen to the radio or watch a video. You are obviously a master of your craft. For that I salute you. I guess I will watch this over and over until I get a grip on the phonetics. Don't want any mediocrity here 😂😂
I'm having trouble telling the difference with our "S" sound. I'd nearly say it warrants its own in-depth video and you're definitely the right man to do it
Make a 'normal' s sound. Then push your lips forward and put your tongue-tip further forward to directly behind your front teeth. It's a subtle difference but if you keep air running through as you switch between those two positions you'll begin to notice (start making a normal s then while blowing that s air push your lips forward and then back, and notice how the quality of the air/sound changes)
Hi @AnLoingseach, can I clarify what you were saying on the Munster rhotics. So in Múscraí/Corcha Dhuibhne you're saying that the broad r has moved to a tapped r as well as the slender r being tapped also? Lastly, is there also a distinction between slender and broad rhotics at the end of the word that's different to what you've described above? I'm learning Munster irish (as best I can) and it seems that: - Slender r, word-start or after an initial consonant, is a broad r (e.g. 'breá' the r is tapped in Connemara but not Munster) - Slender r, mid-word, is a tap - Slender r, end-word, is like the czech r without the roll (the end of the sound that you made), so this buzzy r that you get in Connemara also Broad r's in Munster I'm less sure about. For sure I've heard trilled r's at word end but word-initial and mid it almost seems like an english rhotic or something else. Maybe a rolled r without the roll if that's possible. Please correct me on the above though, my ear may not be able to pick up the sounds yet.
No expert, but the main thing to remember is broad r tapped (optional trill), slender r the buzzy one as you described except at start of words. In songs in Munster the broad r is often like an English one, and in younger native speakers the broad r has been replaced in many cases with an English r
Thanks@@CCc-sb9oj. What i'm not sure about is the slender r in words like 'cigire', here's an example from a native Múscraí speaker: czcams.com/video/bz2SauVFkSc/video.html where he taps the r (you can even see his tongue do the tap and everything). I've come across this in a few videos, even one of a claire Irish speaker when he tapped the r in iascaireacht. Loingseach meantions that there's a bit of a difference between west west munster and central+east munster in the slender nn (inn vs ing) and I'm wondering if this is another? So maybe in Kerry the slender r in cigire is the buzzy one but tapped in Múscraí/Rinn. My heads gonna explode anyways 🤷♀️.
Wow thanks@Séadna Dubh. To clarify (i'm not a pro on the linguistics terminology yet), is a "tap" and "palatalised tap" the same thing? "velarized version of the Czech sound depending on the speaker" So the normal r caol is palatalised in the sense that the tongue articulation is in that direction without actually palatalising the sound (also lips pulled back slightly as mentioned in this vid). Does velarisation here mean the tongue is flatter, the mouth more closed and lips rounded slightly (in the same way you have d caol vs d leathan)? So basically it ends up like the regular r caol but with a deeper sound? I'm using a combo of Teach Yourself Irish (the old one with Muscrai speakers), the corkirish website and have the Irish of West Muskerry in the post. Is there anything else that can help me out here? I'll crack this nut eventually!
Grand video for someone like myself teaching himself Irish that wishes to learn the true pronunciation, free of English influence. What part of The Emerald Isle do you hail from, sir? I daresay your accent is one of the most beautiful, if not the most, beautiful I've heard in Hiberno-English or any variety of English spoken anywhere in the world.
Naked ladies trying to distract him from his important work and make him go off on a tangent about the etymology of the word for fox or classical Gaelic orthography
i’d absolutely love to hear your recommendations for a radically improved standardized writing system for irish - you’re so correct that the Caighdeán Oifigiúil is (much like the current english writing system) far too rigid for a language that is so dialectically different. maith thú féin! by the way - this might be an especially layman question, but where does the tongue touch in a palatal consonant? i know the tip is supposed to touch your lower teeth, but i’m not sure where the middle part of the tongue taps generally
@@benman9242 Ach bíonn 'fh' gan fuaim ar bith. Sa gcás seo, deirtear 'féin' mar a déarfaí 'héin'. Fuaimnítear 'h' in áit 'f', cé go mbíonn sé á litriú 'fhéin'. Níl a fhios agam cén fáth a deartar 'féin' sa gcaoi seo, ach ceapaim nach bhfuil baint ar bith aici leis an séimhiú. Sílim nach bhfuil an difríocht an-tábhachtach go deo. Má tá eolas ag éinne faoi, abair linn, ldt! B'fhéidir go bhfuil difríocht na gcanúint atá i gceist? Ní chloisim an 'f' ar 'Iris Aniar', ach an 'h'. Bíonn an 'f' á chloisteáil go rialta ar 'An Saol ó Dheas', áfach. (De réir mo thaithí féin leis an dá clár sin, ar aon nós.)
I’ve been learning Irish on Duolingo, for which I apologize. I’m getting to a point where its limitations are actively frustrating me. They got rid of all the recorded lines a while ago and are now using AI generated ones, with infuriating results. My main problem is that there’s no audible difference between, for example. “leabhar” and “leabhair.” Also, the sounds are often clipped at the beginning and end; I’ve mistaken “sí” when it wanted “siad” I don’t know how often. I’m therefore trying to improve my understanding of pronunciation rules. I don’t know how much I’ll be able to use what you’re talking about, but at least I’ll have a clearer idea of how I’m saying it wrong.
Dúrais go bhfuil duine ann ar CZcams atá ag iarraidh /ʍ/ a choimeád ina chuid Béarla ach ’s é a deir sé ’na inead ná [hw]. Ní hé Jackson Crawford do bhí i gceist agat, an é? Creidim go bhfuil /ʍ ~ hw/ dúchasach ’na Bhéarla Meiriceá aige ach, an daigh, fuaimnítear mar [hw] dar liom é nuair a deir sé é. (Ach is dócha gurb [xw ~ hw] a bhí i mbunfhuaimniú na fóinéime seo i bPróta-Ghearmáinic ar aon chuma, [hw] agus i seana-Shacs-Bhéarla, b’fhéidir)
Soooo much fuss about what is intuitively familiar and clear for, say, a Russian or a Polish speaker! Poor things... How much, as it turns out, depends on what you acquire as a child, and how your ear gets tuned back then...
Interesting, but I can't see it helping me with pronunciation. Would rather just listen to how Irish people say words, accepting that the earlier ways of speaking will probably be lost, and I'll be learning mostly from second language Irish speakers. The same happens in English of course, and South Wales English, where Yeast is pronounced East, and Ear is pronounced Year. Not to mention Southern English Law and Order pronounced Laura Norder.
Listen to the beautiful pronunciation of the presenters on Raidió na Gaeltachta, don't settle for "school Irish". This video is for professional linguists, there is pronunciation material for learners on the internet, eg "42 Phriomhfhuaim Chonamara" on CZcams. Your analogy with English is more appropriate for the difference between say West Cork Irish and Ulster Irish.
@@jamesclaffey6747 I wouldn't say that this video is only for professional linguists. While I study linguistics in my spare time, I'm by no means a professional. In any case, I'm of the opinion that anyone can learn phonetics, even young children can learn the basic of phonetics, and that learners of any language should be taught its phonology accurately. While not everyone will be familiar with IPA symbols, AnLoingseach does a very good job at explaining each of the pronunciations so that one doesn't really need to be that familiar with IPA anyway. But learning IPA is very useful for any learner of any language.
@@cormacbritton1715 A Chormac, A Chara, I have worked on the continent, learned two languages to the level where I did public speaking. I really want to learn Irish, not the "Mercy Bow Cú" Irish that is offered in schools. Do you, or anyone reading this, know any native speaker who is trained to help pronunciation? That is how I learned other languages. I need practice and feedback.
"There's someone on CZcams wo tries to maintain it but I won't say who", the best way of referring to dr Crawford I've ever heard.
1:34 - Voiced vs Voiceless
2:32 - Nasals
2:55 - P
5:54 - Ph / F
11:16 - B
12:19 - Bh
14:26 - M - mh
19:25 - Coronal consonants (Consonants that use the front of the tongue)
19:34 - S
24:30 - T
26:19 - D
29:11 - N, 30:13
31:28 - L
32:48 - R / 34:53 - R'
36:13 - C
38:17 - G
(4:47 - "I digress" 😉, 17:12 - "Aren't they lucky!")
Thank you very much for posting this detailed overview of Irish pronunciation. This is a very valuable resource that I will likely return to again and again. Great to hear the sounds of the language "from the horses mouth", i.e. from a native speaker with solid phonetic understanding.
Love the chaotic energy keep it up
Making a strong comeback
Oh my god this makes so much sense. When I have met Irish people in the past and learned about Irish language phrases from them, I remember thinking "Why does it still sound like English?"
I knew that a Celtic language should not naturally sound like English because they are not closely related, so I was confused. I am so happy that somebody on CZcams is teaching about the real sound of this beautiful Celtic language!
I’ve been wanting to learn Irish for so long, but I’m also a linguistics major and have been looking for something like this, so thank you for this super detailed analysis!
Go deas , bheadh sé go deas cúpla físeáin a fheiceail i nGaeilge ag tabhairt do chuid tuairimí ar chúrsaí éagsúla!
bheadh go deimhinn fhéinig
@@faelan1950 grm
Aontáim leat amach is amach!
Ah bainne cén chaoi a bhfuil tú?
Fantastic to see the language pronunciation broken down this way. Would be great to see individual videos on the sounds so it can be shown to children, really fantastic way to describe how to pronounce them! Maith thú!!
for children, try Mar a Déarfá
Go raibh míle maith agat! I'm still a new learner (I started learning about a month ago), and it's extremely helpful to get a detailed explanation of phonetics from a native speaker. Coming from a native English speaking perspective (I'm from the US and planning to visit Ireland in a few years), it's also extremely helpful to hear and see the difference between Gaelic sounds and English so that I can know how to compare and what I need to adjust/fix when I speak Gaelic.
I had a sneaking suspicion that most learning channels and tools like Duolingo were speaking Gaelic with a heavy English influence, but had no frame of reference to tell me otherwise.
Every learner should be exposed to this video before diving in to learning Gaelic so they can have a more informed perspective in their learning and not unwittingly practice incorrect pronunciations.
Fantastic! So helpful. We need more phoneticians teaching languages.
Thank you so much for posting this resource! Fascinating stuff. Fair play to you! This is also something that I will return to again and again. My great grandmother was a native speaker from Múscraí. This will help me get somewhat closer to speaking Gaelainn as she would have. It's amazing to see the sounds broken down like this. :-)
I have been looking for exactly this! Goraibh mile maith agat!
I’m a beginner/dabbler when it comes to Irish but I’ve been doing my best to learn the proper pronunciation. I’ve begun to understand the distinction between palatalized and velarized consonants but I find it difficult to switch back and forth in words and sentences. I’d love your thoughts on how to combine palatalization and velarization in speech.
Brilliant as ever AnLoingseach! I've learnt more from these videos of yours than I have in 15 years of dismal "education" regards the proper pronunciation of Irish.
Just a short note (for anyone interested) on the IPA modifier letters used here:
- small letter ʷ for labialization of the bilabial consonsants (p, b, m) and,
- the small turned ᵚ used for the broad form of the rest of the strong consonants. [/ɯ/ is used for the close back unrounded vowel]
To my eyes, AnLoingseach's hand-writing makes the small turned ᵚ look like a "rounded" , since his is missing the "joint" where the first arc of the arises from the first stem, so I thought this was small letter ʷ for labialization for ALL the consonants (which is isn't).
[Note, at 22:16 he says "its not a /w/", but I got mixed up by the form of the letter 🙃]
"As bastardised in the Caiġdeán Oifigiúil". Laoċ.
Oh thank you so much for making this guide using an actual phonetics framework; this makes it SO much easier to understand the nuances of pronunciation.
Not a lot of Irish Language content on the internet made with precise linguistic terminology!!
the slight jab at a certain channel on here made me chuckle. i love your videos, thank you so much for being such an invaluable resource for gaelainn learners everywhere! go raibh maith agat
Seo ar fheabhas ar fad, míle buíochas leat!
Finally a video! Thank you!
I love the way that your English speech sounds just like my Irish born Father (RIP) spoke his English, (he was from near Murren, Donegal)- and I appreciate your excellent knowledge of the Irish Language..
fantastic work, thank you!
Wonderful lesson/discussion of the pronunciation of Irish. I am still struggling to adopt many of these sounds but here I am trying.
Do you know where I might see pictures of the mouth describing the positioning of lips and tongue as you describe them, in drawn or photo form?
I hope you keep these up. Thank you.
Thank you so much for making this!!
These pronunciation videos are very helpful. I have the Fuaimeanna Na Gaeilge book and these are a great complement.
@@mmzddx96 this is the website associated with the book. There is a link to where you can buy the book. Just be aware that it is completely in Irish. fuaimeanna.ie/en/
Great book
@@brendansweeney7468 Why has no one told me about this website before! It's great!
@@brendansweeney7468Thanks for sharing! I have a very good book on Gàidhlig pronunciation (Blas na Gàidhlig by Michael Bauer), but I always thought there was nothing of the sort for Gaeilge.
Absolutely outstanding! (I'm currently learning IPA and looking for examples to bring the source material to life ... also originally from Cork so seeing our accent being compared so scientifically is quite funny but more than that I'm bowled over by the depth of your knowledge of phonetics and linguistics ... very impressive altogether!)
Go raibh míle maith agat a mhac. Bhain mé an-sult as na bhfíseán atá déanta agat go dtí seo agus tá an-chuid foghlamtha agam fós. Nár chaille Dia ort!
Great presentation indeed...👍
Go raibh maith agat! Excellent explanation and fun to boot.
Unreal explanation! GRMA
Thank you so much for this video. I'm only a casual US learner, but this was very informative and helpful! My pronunciation is very much improved.
This also inspired me to find and read resources on Old Irish.
I'm looking forward to future videos.
Go raibh maith agat!
Very fascinating bit about the slender vs the broad P! Never noticed the difference in Irish vs English. I have, however, noticed it with T.
Great video! 👍 I always love listening to your lessons. Any advice for those of us who can’t roll/trill our R’s because our tongues don’t work that way?🤔
Use a tapped r instead
@@CCc-sb9oj I don’t think I know how to do that, but thanks for the suggestion
I'm no good at explaining, but try these
czcams.com/video/0M-_QpKsctU/video.html
czcams.com/video/7mrxxZk_Zq4/video.html
czcams.com/video/QWBVe0mRRik/video.html
Bhí sé go hiontach! Go raibh míle míle maith agat!
Please develop a reconstructed Irish phonetics and spelling, I would eat it up greedily!
So all these sounds in Irish are only pronounced this way at the beginning of words? I'm having trouble reading Irish out loud because I don't how to pronounce a slender "ch" for example when it's at the end of a word or what about a slender "d" in the middle of a word. Would I pronounce it the way instructed here?
sármhaith!! Go diail ar fad!! Bhreá liom níos mó a fheiscint.
Go raibh maith agat
Brilliant explanation 😀
Please put whoever or whatever is camera right for you ON camera. This looking to your right with that naughty boy gleam is really irritating.😉 ... this whole explanation was overwhelming, and absolutely explains why after sincere attempts to master my Father's first language, I can understand it when it's written , but don't seem to be able to get a word when I listen to the radio or watch a video. You are obviously a master of your craft. For that I salute you.
I guess I will watch this over and over until I get a grip on the phonetics. Don't want any mediocrity here 😂😂
I'm having trouble telling the difference with our "S" sound.
I'd nearly say it warrants its own in-depth video and you're definitely the right man to do it
Make a 'normal' s sound. Then push your lips forward and put your tongue-tip further forward to directly behind your front teeth.
It's a subtle difference but if you keep air running through as you switch between those two positions you'll begin to notice (start making a normal s then while blowing that s air push your lips forward and then back, and notice how the quality of the air/sound changes)
Hi @AnLoingseach, can I clarify what you were saying on the Munster rhotics. So in Múscraí/Corcha Dhuibhne you're saying that the broad r has moved to a tapped r as well as the slender r being tapped also?
Lastly, is there also a distinction between slender and broad rhotics at the end of the word that's different to what you've described above?
I'm learning Munster irish (as best I can) and it seems that:
- Slender r, word-start or after an initial consonant, is a broad r (e.g. 'breá' the r is tapped in Connemara but not Munster)
- Slender r, mid-word, is a tap
- Slender r, end-word, is like the czech r without the roll (the end of the sound that you made), so this buzzy r that you get in Connemara also
Broad r's in Munster I'm less sure about.
For sure I've heard trilled r's at word end but word-initial and mid it almost seems like an english rhotic or something else.
Maybe a rolled r without the roll if that's possible.
Please correct me on the above though, my ear may not be able to pick up the sounds yet.
No expert, but the main thing to remember is broad r tapped (optional trill), slender r the buzzy one as you described except at start of words.
In songs in Munster the broad r is often like an English one, and in younger native speakers the broad r has been replaced in many cases with an English r
Thanks@@CCc-sb9oj. What i'm not sure about is the slender r in words like 'cigire', here's an example from a native Múscraí speaker: czcams.com/video/bz2SauVFkSc/video.html where he taps the r (you can even see his tongue do the tap and everything).
I've come across this in a few videos, even one of a claire Irish speaker when he tapped the r in iascaireacht.
Loingseach meantions that there's a bit of a difference between west west munster and central+east munster in the slender nn (inn vs ing) and I'm wondering if this is another?
So maybe in Kerry the slender r in cigire is the buzzy one but tapped in Múscraí/Rinn.
My heads gonna explode anyways 🤷♀️.
Wow thanks@Séadna Dubh.
To clarify (i'm not a pro on the linguistics terminology yet), is a "tap" and "palatalised tap" the same thing?
"velarized version of the Czech sound depending on the speaker"
So the normal r caol is palatalised in the sense that the tongue articulation is in that direction without actually palatalising the sound (also lips pulled back slightly as mentioned in this vid).
Does velarisation here mean the tongue is flatter, the mouth more closed and lips rounded slightly (in the same way you have d caol vs d leathan)?
So basically it ends up like the regular r caol but with a deeper sound?
I'm using a combo of Teach Yourself Irish (the old one with Muscrai speakers), the corkirish website and have the Irish of West Muskerry in the post.
Is there anything else that can help me out here?
I'll crack this nut eventually!
Grand video for someone like myself teaching himself Irish that wishes to learn the true pronunciation, free of English influence.
What part of The Emerald Isle do you hail from, sir? I daresay your accent is one of the most beautiful, if not the most, beautiful I've heard in Hiberno-English or any variety of English spoken anywhere in the world.
Ciarraí.
Is as Ciarraí é, táim beagnach cinnte de.
@@gwenbutler9687 So County Kerry? Great!
Deas tú héin a fheiscint anso aríst!
🤗🥰🏆thank you immensely ...Día Duit!
Bhreá liom níos mó a fheiscint!
Ba bhreá liom do thuairim faoin IPA!
What is it off to your right that you keep glancing at? It was the same in your previous video.
Naked ladies trying to distract him from his important work and make him go off on a tangent about the etymology of the word for fox or classical Gaelic orthography
The language police; he's wanted for sharing linguistic secrets
In Scottish Gaelic dialects, vowels tend to be nasalised by mh.
Do you offer private online classes?
Those "slender" and "broad" consonants sound kinda like Russian palatalized and velarized consonants
Is breá liom na maslaí a thugann tú don Bhéarla agoa
i’d absolutely love to hear your recommendations for a radically improved standardized writing system for irish - you’re so correct that the Caighdeán Oifigiúil is (much like the current english writing system) far too rigid for a language that is so dialectically different. maith thú féin!
by the way - this might be an especially layman question, but where does the tongue touch in a palatal consonant? i know the tip is supposed to touch your lower teeth, but i’m not sure where the middle part of the tongue taps generally
For a palatal consonant the tongue touches the palate, the roof of the mouth, which is the same place as where you make a y sound (or [j] in IPA).
19:36 banríon na gconsan (S)
C represents /c/ and /k/ sound in Irish
h is just an accent mark with a letter-shaped hat on
Can anyone help me understand why féin seems to be pronounced like héin?
when f is lenited to fh it isn't pronounced, hoped this helps
@@benman9242 Ach bíonn 'fh' gan fuaim ar bith. Sa gcás seo, deirtear 'féin' mar a déarfaí 'héin'. Fuaimnítear 'h' in áit 'f', cé go mbíonn sé á litriú 'fhéin'.
Níl a fhios agam cén fáth a deartar 'féin' sa gcaoi seo, ach ceapaim nach bhfuil baint ar bith aici leis an séimhiú.
Sílim nach bhfuil an difríocht an-tábhachtach go deo. Má tá eolas ag éinne faoi, abair linn, ldt!
B'fhéidir go bhfuil difríocht na gcanúint atá i gceist? Ní chloisim an 'f' ar 'Iris Aniar', ach an 'h'. Bíonn an 'f' á chloisteáil go rialta ar 'An Saol ó Dheas', áfach. (De réir mo thaithí féin leis an dá clár sin, ar aon nós.)
Iontach !!
Seo ar fheabhas. Ráth Tó abú haha
Ar dhúirt sé 'Dé bhur mbeathasa a chairde' ag an tús? Ba mhaith liom é sin a dheimhniú sula deirim sin le mo rangsa..
seo nótá beag dom féin, ná bacaigí leis
tosaigh ag 29:10
L 32:32
Seo an content atá uainn!
ní thuigim faic agus rinne mé cúrsa foghraíochta.
I’ve been learning Irish on Duolingo, for which I apologize. I’m getting to a point where its limitations are actively frustrating me. They got rid of all the recorded lines a while ago and are now using AI generated ones, with infuriating results. My main problem is that there’s no audible difference between, for example. “leabhar” and “leabhair.” Also, the sounds are often clipped at the beginning and end; I’ve mistaken “sí” when it wanted “siad” I don’t know how often. I’m therefore trying to improve my understanding of pronunciation rules. I don’t know how much I’ll be able to use what you’re talking about, but at least I’ll have a clearer idea of how I’m saying it wrong.
haitch
What about the Provisional IPA pronunciation?
It the i roll the r and the a is ah to ryme with ra as in up the ra
Gaolic
Dúrais go bhfuil duine ann ar CZcams atá ag iarraidh /ʍ/ a choimeád ina chuid Béarla ach ’s é a deir sé ’na inead ná [hw]. Ní hé Jackson Crawford do bhí i gceist agat, an é? Creidim go bhfuil /ʍ ~ hw/ dúchasach ’na Bhéarla Meiriceá aige ach, an daigh, fuaimnítear mar [hw] dar liom é nuair a deir sé é.
(Ach is dócha gurb [xw ~ hw] a bhí i mbunfhuaimniú na fóinéime seo i bPróta-Ghearmáinic ar aon chuma, [hw] agus i seana-Shacs-Bhéarla, b’fhéidir)
Soooo much fuss about what is intuitively familiar and clear for, say, a Russian or a Polish speaker!
Poor things...
How much, as it turns out, depends on what you acquire as a child, and how your ear gets tuned back then...
Good for you.
It will be harder for us to learn to speak Irish, but we will survive.
this is a frustrating realisatiob
We cant read your whiteboard at all, fyi
You could make it a bit simpler, perhaps you should try teaching pure mathematics for a while.
Interesting, but I can't see it helping me with pronunciation. Would rather just listen to how Irish people say words, accepting that the earlier ways of speaking will probably be lost, and I'll be learning mostly from second language Irish speakers. The same happens in English of course, and South Wales English, where Yeast is pronounced East, and Ear is pronounced Year. Not to mention Southern English Law and Order pronounced Laura Norder.
Listen to the beautiful pronunciation of the presenters on Raidió na Gaeltachta, don't settle for "school Irish". This video is for professional linguists, there is pronunciation material for learners on the internet, eg "42 Phriomhfhuaim Chonamara" on CZcams. Your analogy with English is more appropriate for the difference between say West Cork Irish and Ulster Irish.
@@jamesclaffey6747 I wouldn't say that this video is only for professional linguists. While I study linguistics in my spare time, I'm by no means a professional. In any case, I'm of the opinion that anyone can learn phonetics, even young children can learn the basic of phonetics, and that learners of any language should be taught its phonology accurately. While not everyone will be familiar with IPA symbols, AnLoingseach does a very good job at explaining each of the pronunciations so that one doesn't really need to be that familiar with IPA anyway. But learning IPA is very useful for any learner of any language.
@@cormacbritton1715 A Chormac, A Chara, I have worked on the continent, learned two languages to the level where I did public speaking. I really want to learn Irish, not the "Mercy Bow Cú" Irish that is offered in schools. Do you, or anyone reading this, know any native speaker who is trained to help pronunciation? That is how I learned other languages. I need practice and feedback.
@@jamesclaffey6747On Italki there's a native speaker, Patchy, who gives private lessons in Irish Gaelic and coaches people with their pronunciation.