Lucia - Swedish Christmas Traditions
Vložit
- čas přidán 25. 12. 2018
- Continuing the Ultimate Guide to Swedish Christmas traditions, here's Lucia! It's my first time in Sweden and I found this to be one of the most beautiful traditions. Learn more about it right here! This is Swedish Christmas traditions - Lucia. If you have anything to add or if there's something I missed, please leave a comment!
Look for more Christmas content in our blog!
blogs.studyinsweden.se
Here's an awesome article about Lucia!
blogs.studyinsweden.se/2018/11...
My mother made the white cloth for the Lucia procession in our city Uddevalla. Wow so many cuties!!!
Wow, I have been in Sweden couple of years and no-one has explain to me Lucia as good as you man. Thanks so much. I saw it once and was really beautiful. Extremely recomended
Glad you liked it! Thanks for the love
Thank you for your video. It was a great addition to our lesson in the 3rd grade class in Kansas!
I always love Lucia-tradition. When i was a kid whe went out and sang for all the neighbours. We had wraths on hour heads with red bands, and sometimes silverglitter if we could not make wraths. Sometimes, i think this may have something to do with roman traditions (vestals).
One point: St. Lucy's day was originally celebrated on the winter solstice (usually December 21/22), which _is_ the longest night of the year. Later, it was moved to the 13th to separate it from Christmas, which is celebrated (as Eve and Day) on the third day after the winter solstice.
I like the video
Usually it is real candels, only young kids have the electric ones.
I could wait ''till blond lucía is fully grown up! If sweddish girls are like that, then swedden its AMAZING!
Now that’s what I call a head Chandelier
What has a Neapolitan song (Santa Lucia) got to do with a Scandinavian Lucia-celebration?
...what?
@@beardedgeek973 "Santa Lucia" (Italian: [ˈsanta luˈtʃiːa], Neapolitan: [ˈsandə luˈʃiːə]) is a traditional Neapolitan song. It was translated by Teodoro Cottrau (1827-1879) from Neapolitan into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola, in Naples in 1849. Cottrau translated it from Neapolitan into Italian during the first stage of the Italian unification, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797-1847). Various sources credit A. Longo with the music, 1835. The original lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Gulf of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, to better enjoy the cool of the evening.
It shows that the world is small...
Hi!
Not peanuts.. its scaly almonds :) BIG differense
Good job though explaining this weird thing :)
As Italian really I don't understand why this Sicilian Saint became so popular in northern Europe. 🤔🤔🤔🤔🤔
which university is the best for study in sweden
jonkoping
halmstad
linnaeus
university west
Hi Harman! I study at Malmö University
get this to 100 likes
reply to a reply
Can I kiss you?
It's not fucking peanuts, it's almonds!!!