🇮🇹🇫🇷🇩🇪 Quando Mila e Shiro diventano Giovanna e Sergio 🇮🇹🇫🇷🇩🇪

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 04. 2024
  • Lo sapevate che nel resto d'Europa Mila e Shiro si chiamano Giovanna e Sergio, ma la sigla è la stessa?
    E che in Germania la sigla di Mila viene usata per Mimì?
    ♦Canale CZcams♦: goo.gl/2BFbzi
    ♦Pagina FB♦ :// cartoniintreminuti
    ♦Instagram♦:stefanopiffer
    ♦Twitter♦: stefanopiffer74
    Sono ovunque, insomma... un incubo!
  • Komedie

Komentáře • 341

  • @farfallinagarau3479
    @farfallinagarau3479 Před 2 měsíci +34

    Sicuramente anche all'estero hanno apprezzato l'inutilità di Sergio 😂

  • @blackrainbow6720
    @blackrainbow6720 Před 2 měsíci +16

    Questa promiscuità di sigle è inquietante! 😂❤

  • @giulioferretti5310
    @giulioferretti5310 Před 2 měsíci +16

    Mimì Ayuara in Spagna diventa Julia ma con la musica dei Mini Pony!!! 🤣

    • @pulceluce2230
      @pulceluce2230 Před 2 měsíci

      E Lady Georgie in spagnolo ha la sigla di Lady Oscar

  • @fabiettokungarage1822
    @fabiettokungarage1822 Před 2 měsíci +49

    Ci vorrebbe un video solo sulle sigle rimescolate a seconda dei paesi!😂

    • @Martino-Ceretta
      @Martino-Ceretta Před 2 měsíci +2

      IN questo caso Belfy e Lillibit sono Paolo e Manuela in Francia, nel senso che la sigla ha la stessa musica di quella di Bim Bum Bam del 1988/89 (quella dove Uan mostra le gambe)

    • @giulioz.4928
      @giulioz.4928 Před 2 měsíci +1

      Una serie di video

    • @ivanovercellino9410
      @ivanovercellino9410 Před 2 měsíci

      Sapete eravamo in 30 Mila e quanti shiro 😂

    • @NellyTsukiyama
      @NellyTsukiyama Před 2 měsíci

      Mh, e' una bella idea 👍👍👍

  • @freeway9993
    @freeway9993 Před 2 měsíci +13

    Il brand "CANALE 5" è stato "esportato" e controllato dalla Fininvest nel periodo fine anni '80 / metà anni '90 in Spagna, Francia e Germania e usavano le sigle prodotte da Alessandra Valeri Manera. I CD, gli LP e i 45 giri con le sigle italiane in versione europea costano quanto una coppia di reni... soprattutto uno dei primi "Fivelandia" francesi con inclusa "Lovely Sarah" cantata in francese dalla Cristina D'Avena nazionale la cui pronuncia francese non deve essere stata gradita dai nostri cugini perché non gliene hanno fatte cantare altre.

  • @iolandacapaldo5593
    @iolandacapaldo5593 Před 2 měsíci +9

    😂il "bietolone inutile"😂😂

  • @ileniabastianello5218
    @ileniabastianello5218 Před 2 měsíci +7

    Sul Sergio mi è caduta la mascella 😂😂😂😂😂
    Grande Stefano ❤

  • @simonelugli9477
    @simonelugli9477 Před 2 měsíci +16

    Potrei dirti 100000 cose Stefano, ma ne basterà una: SEI UN GENIO!
    Punto.

    • @stefanopiffer74
      @stefanopiffer74  Před 2 měsíci +1

      ma troppo gentile 🙈🙈🙈

    • @erika_kurumi_dolce_cure_marine
      @erika_kurumi_dolce_cure_marine Před 2 měsíci

      @@stefanopiffer74ora sono curiosa di sapere i vari nomi delle winx in portogallo germania francia e spagna oltre a come sara la sigla nei 4 paesi

  • @felipe.hedstrom
    @felipe.hedstrom Před 2 měsíci +8

    Tanto per insaporire il minestrone, la sigla italiana di Pollyanna è stata usata in Francia per Charlotte, mentre quella di Che famiglia è questa family in Francia viene usata per Pollyanna 😅

  • @maurotozzi5979
    @maurotozzi5979 Před 2 měsíci +6

    Se è per questo, la musica della sigla di Occhi di gatto in Francia è stata usata per Hello Sandybell.

  • @passaggioalivello
    @passaggioalivello Před 2 měsíci +5

    Questo rimescolamento di sigle e nomi, per questo, e altri, anime, è data dal fatto che i diritti vennero acquisiti dall'allora Fininvest, finendo riproposti e riadattati ovunque il "canale 5" era presente. L'adattamento delle musiche fu svolto da Alessandra Valeri Manera, in concomitanza col direttivo della rete, tanto che Cristina d'Avena cantò in francese per una sigla d'oltralpe (con risultati piuttosto discutibili).

  • @angycb85
    @angycb85 Před 2 měsíci +3

    Il mio cervello ha smesso di funzionare dopo la copertina con Julian Ross

  • @kay_kay83
    @kay_kay83 Před 2 měsíci +2

    Telenovela con Andrea del Boca e Eduardo Palomo. 😂😂😂😂 Muoio!!!!
    (Bello il mix argentino/messicano 😂😂)

  • @mariolenzi1973
    @mariolenzi1973 Před 2 měsíci +3

    Non prendermi per matto, Stefano, ma guardando il video ho avuto una visione stile barzelletta : un italiano, un francese, uno spagnolo e un tedesco si ritrovano ad una festa a tema anni 80, parte una delle sigle e tutti cantano la loro versione, ma pensando a cartoni diversi . . . Che guazzabuglio !

  • @ameliagalbiati
    @ameliagalbiati Před 2 měsíci +5

    Che risotto😂😂😂😂

  • @giovannafoschi2046
    @giovannafoschi2046 Před 2 měsíci +3

    Ero in attesa del tuo video. Se puoi fanne altri di video sulle versioni dei cartoni animati all estero.

  • @emanuelacozzolino3912
    @emanuelacozzolino3912 Před 2 měsíci +3

    La versione francese o spagnola potrebbe davvero far pensare ad una telenovela alicantina degli anni 80. Non ce l'ho ovviamente con chi si chiama Sergio, come Mio zio è il buon Sergio friscia, né tantomeno con chi si chiama Giovanna, anche se l'immagine che la mia mente ha voluto creare era proprio friscia con, non so perché, dato che non si chiama Giovanna, la pettinelli.

  • @PigiB1980
    @PigiB1980 Před 2 měsíci

    Nifo futbolista sufre infarto en campeonato del colegio... no vabbè... POESIA

  • @silviaricci3593
    @silviaricci3593 Před 2 měsíci

    Sempre top, Stefano! 😎👏🏻👏🏻👏🏻

  • @caterinacastronovo7610
    @caterinacastronovo7610 Před 2 měsíci +2

    La ridondanza di Sergio in tutte le sue varianti per il povero (inutile) Shiro e l'inarrivabile Jeanne/Joana per Mila mi convincono ancora di più su ciò che tu, Stefano, avevi sempre perfettamente spiegato (alla tua maniera, peraltro) diversi video fa e nei quali mostravi come le sigle sono altra cosa rispetto alle storie raccontate. E così sarà pure il dover rinominare i personaggi per ovvie ragioni di più rapida memorizzazione (tenuto conto che il target deve riuscire a rompere i maroni o cantando le canzoncine cantilenanti, o col chiedere a più riprese di vedere quell'anime)

  • @elenacanavesio
    @elenacanavesio Před 2 měsíci

    E vogliamo parlare del riadattamento che hanno fatto, (non ricordo dove ), Di" Una spada per Lady Oscar" per la sigla di Georgie? Dove invece di " Lady Oscar, Lady Oscar......." cantano " Australia, Australiaaaaaa" Terribile! 😂😂😂

  • @matteoscala5398
    @matteoscala5398 Před 2 měsíci +1

    Un bellissimo video come sempre 🦌❤️‍🔥

  • @stefanovolanti7776
    @stefanovolanti7776 Před 2 měsíci +4

    E come la sigla di Lupin italiana che viene usata in spagna per holly e Benji 😅😅😅

    • @AleD.D
      @AleD.D Před 2 měsíci +1

      Mi sento male... la cosa peggiore è che mi è entrata in testa
      “Benji Oliver... incorreggibili
      Oliver Benji... inafferrabili”😅💣
      czcams.com/video/NyMhagkHfkM/video.htmlsi=2Zk4OwujijbwoNDN

  • @marcellaacone7085
    @marcellaacone7085 Před 2 měsíci +1

    Personalmente, adoro la sigla di "Flo, la piccola Robinson" in francese: è ricalcalta su quella di "Maple Town". Anche se quella dei Cavalieri del Re non si batte, quella francese merita un secondo posto.
    Mimì che diventa Mila, mentre noi abbiamo ben due Mimì... un altro nome, tipo Giovanna, non era meglio? 😀
    "Capitan Tsubasa" in molti paesi esteri ha la sigla de "L'incorreggibile Lupin" e non è che uno dei mille-Mila esempi di questo tipo. ^_^

  • @vittoriopedone173
    @vittoriopedone173 Před 2 měsíci +1

    Grande Stefano 😊

  • @elenafanti6595
    @elenafanti6595 Před 2 měsíci

    Ho bisogno di altri video così 🥹❤️

  • @ari6498
    @ari6498 Před 2 měsíci

    No non sapevo e per fortuna che ci sei Pif ♥️ a indottrinarci sui cartoni più mitici 🥳
    Ottimo materiale per una nuova playlist ! 😜😘😘

  • @markino-4952
    @markino-4952 Před 2 měsíci

    Inizia una serie favolosa, vai!!

  • @user-st5hh2fd5m
    @user-st5hh2fd5m Před 2 měsíci +1

    😂😂😂😂😂video davvero divertente🤣🤣🤣🤣 risate a go go😂🤣 grande Stefano ❤

  • @zamarco2
    @zamarco2 Před 2 měsíci

    Di questo non sapevo nulla quindi complimenti per la ricerca :-) un forte abbraccio ad entrambi come sempre

  • @rossanacarboni9518
    @rossanacarboni9518 Před 2 měsíci

    Interessante curiosità 😊

  • @elmin82
    @elmin82 Před 2 měsíci

    Bel video

  • @jonny_logan
    @jonny_logan Před 2 měsíci

    Format Splendido. Farei anche Un Paragone fra Le varie Sigle

  • @Comeinunospecchio
    @Comeinunospecchio Před 2 měsíci +1

    Sapevo delle varie sigle interscambiabili (la sigla francese di Holly e Benji è la nostra di Lupin) ma non potevo immaginare che Sergio fosse un nome così gettonato 🤣

  • @lailapapotti5562
    @lailapapotti5562 Před 2 měsíci

    No...io non le sapevo. Grazie Stefano

  • @AlexiosLynx
    @AlexiosLynx Před 2 měsíci +7

    se non ricordo male, in Francia, Holly e Benji venne chiamato Oliver et Tom (giustamente visto che il buon W. Genzo scompare quasi subito) e per motivi imprecisati aveva la sigla italiana de l'incorreggibile Lupin

    • @AleMazza100
      @AleMazza100 Před 2 měsíci

      No. in Francia Benji è Tom (Thomas Price) e Tom è Ben (Ben Becker).

    • @gabrielesolletico6542
      @gabrielesolletico6542 Před 2 měsíci +1

      Ma non sono "Motivi imprecisati"... Fininvest (ora Mediaset) aveva i diritti dei cartoni e delle sigle, e le rivendeva ai francesi e agli spagnoli. Che però le usavano come credevano: tenevano le musiche, e rifacevano i testi.

    • @pollyannaalthea
      @pollyannaalthea Před 2 měsíci

      Io sarei curiosa di sentire come verrebbero le sigle originali giapponesi...tradotte in italiano ( magari cambiando qualche parola, ma solo per poterla adattare alle note, non per censurarla o cose simili). Per capirci: sto ascoltando in questi giorni la sigla originale giapponese del robot Voltes 5( in Italia Vultus 5) ed il ritmo mi piace molto, ma ancora non conosco il significato di molte parole, perché la lingua giapponese la studio su CZcams ( Il giapponese con Eriko) con le applicazioni e con un libro con CD. Le canzoni di Mitsuko Horie mi piacciono molto per la musica e per la sua bella voce. Chissà come sarebbero venute, se tradotte in italiano, Candy Candy, Vultus 5 e Daltanious?

    • @marcellaacone7085
      @marcellaacone7085 Před 2 měsíci +1

      Se domandi a loro, ti diranno che l' "oh oh oh!" iniziale sa proprio da stadio e non certo da canzone in onore di un ladro internazionale. Mah, tutti i gusti sono gusti. Se sono cresciuti così... anche noi preferiamo Holly a Tsubasa Oozora, anche se è quello giapponese il suo nome originale.

    • @pollyannaalthea
      @pollyannaalthea Před 2 měsíci

      @@marcellaacone7085 Per Tsubasa alias Holly m' importa poco il cambio di nome( anche se il nome Tsubasa lo collego più ad un personaggio di un episodio della prima serie di Ranma1/2) . Invece, per Genzo alias Benji, siccome mi piaceva e mi piace ancora molto per la sua bellezza, il nome Benjamin( Benji per gli amici) ce lo "sento" meglio addosso di Ganzo, che non mi sa di niente. E per le sigle, usare quelle degli altri anime mi sembra, da parte delle nazioni, una mancanza di fantasia( magari dovuta alla troppa maturità di chi si occupa di televisione ). O forse pigrizia? Mah!

  • @thecoinwebreborn3537
    @thecoinwebreborn3537 Před 2 měsíci

    Mamma Mia che disastro! 😂😂😂 Non lo sapevo di Joanna e Sergio 😂😂😂

  • @francyd849
    @francyd849 Před 2 měsíci

    Pochi si ricordano di Eduardo Palomo o Juan del Diablo🫶🏼🫶🏼🫶🏼🫶🏼...Adoravo.
    Con Mila e Shiro, ci è andata di lusso 😅😂

  • @sac1939
    @sac1939 Před 2 měsíci

    Bravissimo come sempre non sapevo tutte queste notizie però io adoravo questi cartoni anche se devo dire che Mimì era un attimino un po' fuori dagli schemi 😅

  • @GiuliaLiraa2004
    @GiuliaLiraa2004 Před 2 měsíci +7

    Potresti fare un'intera playlist dedicata a sta cosa??
    Perchè ce ne sono molti altri!!
    Mi ricordo che qualche anno fa avevo sentito la canzone di Occhi di Gatto in francese(se non ricordo male) in Lupin o viceversa la sigla di Lupin su Occhi di Gatto/Holy e Benji

  • @alessiamoretti9150
    @alessiamoretti9150 Před 2 měsíci +3

    In quegli anni la Finivest/futura Mediaset si è venduta in Europa tutte le sigle che poteva😂 se non vado errato, per la sigla francese di Holly e Benji usarono la nostra sigla di Lady Oscar

    • @eroeri3761
      @eroeri3761 Před 2 měsíci +1

      ANVEDI CHI CI STA
      🎶 FIOR DE GENZIANA
      DALLA LONTANA INGHILTERRA
      ECCOLA QUA ALESSIA STA ROMANA
      C'È CANTAMO STO STORNELLO
      FIOR DE GENZIANA 🎶
      😂😂😂

    • @alessiamoretti9150
      @alessiamoretti9150 Před 2 měsíci +1

      @@eroeri3761 grazie, grazie🤣🤣🤣🤣🤣🤣😄😄😄

    • @eroeri3761
      @eroeri3761 Před 2 měsíci +1

      @@alessiamoretti9150
      EH ALE RICORDA AI GENTLEMAN CHE QUANDO LORO BALLAVANO INTORNO LE QUERCE NOI ANDAVAMO A FARE LE TERME
      😂😂😂AHO!!!!

    • @alessiamoretti9150
      @alessiamoretti9150 Před 2 měsíci +1

      @@eroeri3761 Glielo ricordo giornalmente da ormai 12 anni🤣🤣🤣 che per lavorare con questi ci vuole una pazienza😅😅🤣🤣

    • @elenacanavesio
      @elenacanavesio Před 2 měsíci +1

      In un altro stato, ma non ricordo quale; hanno riadattato " Una spada per lady Oscar" per farne la sigla di Georgie!

  • @bearpowers
    @bearpowers Před 2 měsíci +1

    in germania hello spank è hello kurt 😂

  • @Curesan87
    @Curesan87 Před 22 dny

    Io resto dell'opinione che le sigle giapponesi siano molto belle e, per certi anime, superano in bellezza quelle italiane.

  • @annalabarbera9370
    @annalabarbera9370 Před měsícem

    Io adoravo la Sigla iniziale di Mimì cantata da Cristina D'Avena ed ho fatto pallavolo verso i 12 anni per poi quasi stoccarmi un dito nel prendere una palla che sfiga 😅

  • @francescodarcangelo9508
    @francescodarcangelo9508 Před 2 měsíci

    Bello questo video di come i personaggi e le sigle degli anime vengono chiamati negli altri paesi . potresti fare anche su cavalieri dello zodiaco sempre se trovi le sigle degli altri paesi

  • @MauroMascena
    @MauroMascena Před 2 měsíci

    Ciao Stefano sei sempre il migliore di tutti da Mauro e Bea la mia cagnolina

  • @smasmo276
    @smasmo276 Před 2 měsíci

    La mia infanziaaaa😊😊 xò la telenovelas Spagnola mi mancava la adoro😂😂😂😂

  • @19chiccogen
    @19chiccogen Před 2 měsíci

    Mitico

  • @ottoneiii4353
    @ottoneiii4353 Před 2 měsíci

    piú video del genere

  • @filippocacciatore7623
    @filippocacciatore7623 Před 2 měsíci

    Di mila e shiro, ne ho fatto indigestione con i figli, comunque bello sapere i dettagli, Grande lavoro sempre Stefano. 😊😊😊

  • @cristinama8677
    @cristinama8677 Před 2 měsíci

    Fantastico risentire riparlare di loro😅

  • @robytomlinson094
    @robytomlinson094 Před 2 měsíci

    😂😂😂😂 assurdo Giovanna e Sergio 😂😂😂

  • @nostalgiaanni80
    @nostalgiaanni80 Před 2 měsíci

    Incredible, non sapevo queste cose. Volevo chiederti se vedevi il cartone animato blue Noah e se faresti un video. Complimenti per il canale

  • @tizianaf.3830
    @tizianaf.3830 Před 2 měsíci

    Siamo stati fortunati in Italia con i nomi Mila e Shiro. Negli anni di Mimì non c'era ancora la legge sulla privacy.

  • @veronicax1125
    @veronicax1125 Před 2 měsíci

    Come ho scritto anche a Lilletta, quella tedesca sul ritornello (credo sia quello) pare una canzone da October Fest
    Ps. Ecco. Adesso mi hai fatto venire voglia di rivedermi quel video.

  • @jhonj.jaguar4227
    @jhonj.jaguar4227 Před 2 měsíci

    Ecco....questa era nuovissima per me. E sinceramente siamo stati un po più bravini noi succhiaspaghetti. Mi domando come sia stato in altre parti l'anime di Maya, dato che noi il finale non ce l'abbiamo. Forse lo spionaggio internazionale ha scovato il finale inj qualche remoto cassetto. Ciao Stefano, grazie delle info. Sempre in gamba. :D

  • @kingposer8520
    @kingposer8520 Před 2 měsíci

    Tedeschi......una garanzia😂😂😂

  • @biliardopiccino
    @biliardopiccino Před 2 měsíci

    'mazza che casino 😂😂😂

  • @marianorizzo2128
    @marianorizzo2128 Před 2 měsíci

    Nella sigla di Jeanne et Sèrge è fantastico il OUIIIIIII di Susan Boyle

  • @milenacasingenazahra295
    @milenacasingenazahra295 Před 2 měsíci

    Mamma che caos🤣

  • @matteocastiglioni4970
    @matteocastiglioni4970 Před 2 měsíci

    No non le sapevo 😅😂

  • @shandaferrari7501
    @shandaferrari7501 Před 2 měsíci

    Ecco perché c'era degenero sulle parentele😂😂😂 annggg i crucchi❤😂

  • @otakujap
    @otakujap Před 2 měsíci

    Sei un grande ste io non le sapevo ste cose😅😅comunque devono pagare i diritti a cristina davena😂😂😂😂😂

  • @nectorino
    @nectorino Před 2 měsíci

    Non ne sapevo neppure una di queste cose!
    A parte la cosa de La Stella della Senna/Il Tulipano Nero, ovviamente.

  • @QuidSeeker-jr5rj
    @QuidSeeker-jr5rj Před 2 měsíci +1

    La sigla di Holly e Benji in Spagna sulla base del Lupin di Enzo Draghi!

    • @predalf
      @predalf Před 2 měsíci +2

      In Spagna il cartone "5 samurai" ha la sigla di "Tartarughe Ninja"

    • @QuidSeeker-jr5rj
      @QuidSeeker-jr5rj Před 2 měsíci

      @@predalf Uno dei rari casi in cui una connessione tematica c'è!

  • @alba1887
    @alba1887 Před 2 měsíci +1

    Non lo sapevo assolutamente! Giovanna e Sergio non sono cose che si dimenticano una volta che le scopri 😳

  • @pollyannaalthea
    @pollyannaalthea Před 2 měsíci

    Io non le sapevo, Stefano. Grazie mille per l'informazione.😊 Video sempre spassosi. Poi Nami che in Francia ha un nome da cane da compagnia è il massimo. 😂 Comunque, da piccola, ci ero caduta anch'io al fatto che Mila e Mimi fossero cugine e credevo davvero che Rudy( Palla al centro per Rudy) fosse cugino di Benji. Nel senso che credevo veramente che i disegnatori giapponesi avessero inventato queste parentele!😅 E, a proposito di nomi cambiati, cominciarono, negli anni settanta, con il superobot Grandizer chiamandolo Atlas Ufo Robot Goldrake e ribattezzando i personaggi, a cominciare da Duke Fleed che diventò Actarus. Stranamente, Hiroshi alias Jeeg Robot D'Acciaio restò Hiroshi. Pure Tetsuya del Grande Mazinger restò Tetsuya. Poi in Finninvest( oggi Mediaset) nel 1981 Pretty Jun il Cigno dei Gatchaman fu ribattezzata PrettyJane. Nel 1985 cambiarono i nomi delle mitiche, favolose "gatte" , che diventarono Kelly, Sheila e Tati. Nel 1986 Tsubasa e Genzo diventarono Holly e Benji. Ma credevo che negli altri Paesi non fossero così allergici ai nomi giapponesi. Beh, certi sono un pochino difficili da pronunciare. Ma mica tutti. Io, per la cronaca, sto studiando la lingua giapponese da autodidatta. 😊

    • @myfunnyvalentine9940
      @myfunnyvalentine9940 Před 2 měsíci

      Per le gatte l'unica cosa che mi dispiace è che si perda il significato simbolico che i loro nomi assumono nell'edizione originale giapponese:
      Hitomi = occhio (pupilla per la precisione)
      Rui = lacrima
      Ai = amore
      Per il resto devo ammettere che quelli con cui le conosciamo suonano più melodiosi alle mie orecchie ma sicuramente l'abitudine ha un ruolo non indifferente in ciò.

  • @Grizzly_sr
    @Grizzly_sr Před 2 měsíci

    No che non sapevo che erano diventati Giovanna & Sergio 🤯🤯 anche se ammetto che mi aspettavo qualcosa del genere, considerando certe traduzioni avute anche qui in Italia con alcuni anime e personaggi che hanno acquisito nomi italianissimi (Tinetta, anyone?)

  • @simonaghiddi2973
    @simonaghiddi2973 Před 2 měsíci

    Ciao, buon giorno ecco adesso voglio altri cartoni animati, nella versione dei nostri cugini europei...

  • @TheRUBrally
    @TheRUBrally Před 2 měsíci

    Hey Stefano, ti segnalo (forse è un problema solo mio) ma la thumbnail mi appare "vuota", cioè con il logo di CZcams in grigio...

    • @stefanopiffer74
      @stefanopiffer74  Před 2 měsíci

      ciao e grazie per la segnalazione! Ogni tanto youtube va un po' in pappa... :(

  • @marco.7790
    @marco.7790 Před 2 měsíci

    Juana e Sergio 😂😂😂😂 come sono strani , abituato ad ascoltare i nomi che conosco da una vita 😂😂😂 ed anche le sigle sembrano un po' forzate con quei nomi😂😂😂

  • @Ve2_
    @Ve2_ Před 2 měsíci +10

    Una cosa è certa: anche qui` l'"inutile", è bono ❤

    • @eroeri3761
      @eroeri3761 Před 2 měsíci +1

      BUONASERA MA SEMPRE LÀ VAI A FINIRE TU PERÒ EH😂😂😂

    • @Ve2_
      @Ve2_ Před 2 měsíci +2

      @@eroeri3761 mi pare ovvio...la mattina quando riesco guardo Licia per vedere Mirko😍😍

    • @eroeri3761
      @eroeri3761 Před 2 měsíci +1

      ​​@@Ve2_
      CIOÈ IL COCKER COL CIUFFO ROSSO😂😂😂
      E POI TU MI CRITICHI KELLY MA VA😂😂

    • @Ve2_
      @Ve2_ Před 2 měsíci +1

      @@eroeri3761 Mirko è il top dei giallorossi

    • @eroeri3761
      @eroeri3761 Před 2 měsíci

      @@Ve2_ MA NON LO SO KELLY PELLE CANDIDA TUTINA NERA
      🦓 MI ISPIRA DI PIÙ 😂

  • @francescodelfoleone
    @francescodelfoleone Před 2 měsíci

    Mila Atzuki, il suo incedere montanaro, la sua schiacciata mancina e le sue mutandine col panda sono stati il mio primissimo amore.

  • @GenuzzoGigliotti
    @GenuzzoGigliotti Před 2 měsíci +3

    Devi fare una rubrica su queste cose, sai quante perle troveresti?

  • @GabryLionHeart004
    @GabryLionHeart004 Před 2 měsíci +1

    Io presumo che il nome di Mila nella versione tedesca di Mimì, oltre a confusione totale, potrebbe essere un'insensata violazione del copyright

  • @albertolunghi4947
    @albertolunghi4947 Před 2 měsíci

    Piffer, cerchi la sigla tedesca di Goldrake (Goldòrak in Germania): avrà una sorpresona..
    Quanto ai nomi, beh, chi ci batte con l'edizione Mediaset di "Jane e Micci" ("Che segreto!")? 😂😂😂😂😂😂

  • @alessial.1354
    @alessial.1354 Před 2 měsíci

    grandeee Stefano!!! ma la sigla di Mila pel di carota, in tedesco qual è?

  • @danyelexx
    @danyelexx Před 2 měsíci

    Per quanto riguarda le sigle di "sua emittenza" negli altri stati, è divertente vedere (o sentire) sigle di un cartone associate a quelle di un altro... Questo non è un caso isolato

  • @mariannabiancabernardo1155
    @mariannabiancabernardo1155 Před 2 měsíci

    Un solo cartone ma tanti nomi e in una delle sigle mi è sembrato di avere visto una che assomiglia a heinz con la maglietta usa

  • @Bea10930
    @Bea10930 Před 2 měsíci

    😂😂😂😂😂😂😂oiaaaaa

  • @Tania-uf4zh
    @Tania-uf4zh Před 2 měsíci

    Sergio😂 nome più figo non si può...ciao Stefano ti vedo più assente da YT

    • @stefanopiffer74
      @stefanopiffer74  Před 2 měsíci

      Ciao! Secondo me, non ti arrivano le notifiche, visto ch ei video escono regolarmente tutte le settimane...

    • @Tania-uf4zh
      @Tania-uf4zh Před 2 měsíci

      @@stefanopiffer74 può essere rivedrò le impostazioni.

  • @Uapa500
    @Uapa500 Před 2 měsíci

    Waaaaaaaaa! 😮

  • @larastaffa1639
    @larastaffa1639 Před 2 měsíci +1

    No vabbe 😢sono rimasta male per la povera Mimi

  • @lollotos1971
    @lollotos1971 Před 2 měsíci

    La sigla di Mimì è stupenda, ma quella italiana mentre la sigla di Mila e Shiro mi ha sempre fatto lezzo

    • @QuidSeeker-jr5rj
      @QuidSeeker-jr5rj Před 2 měsíci +1

      Gran bella sigla con una Georgia Lepore che rispetto alle prime performance era cresciuta e aveva acquistato in bravura.

  • @ramonabassi1142
    @ramonabassi1142 Před 2 měsíci

    Non lo sapevo😂

  • @AleD.D
    @AleD.D Před 2 měsíci +1

    Io so che la sigla di Lady Oscar italiana
    “Lady Oscar... Lady Oscar... nell’azzurro dei tuoi occhi c’è l’arcobaleno...”
    L’hanno messa in Giorgie in spagnolo “tres hermanos... tres hermanos...”
    Io mi sento male ogni volta
    czcams.com/video/Mvw1coYLz-s/video.htmlsi=m8wfwo6Aa1byr3Rf

  • @ilmondodeitreni_video
    @ilmondodeitreni_video Před 2 měsíci +7

    In Spagna,Francia e Germania venivano trasmessi sempre da ,"sua emittenza* ecco perché riciclavano le sigle. Delle tre reti La Cina è sparita da anni,TeleCinco in Spagna esiste alla grande...non so in Germania

    • @danyelexx
      @danyelexx Před 2 měsíci

      La Cinq (letta "la senc")

    • @ilmondodeitreni_video
      @ilmondodeitreni_video Před 2 měsíci

      @@danyelexx si, è il maledetto correttore. Naufgrata in un mare di debiti ed osteggiata moltissimo dal governo francese. Non so se in Germania ci sia ancora Tele5 (se non erro si legge tele funf)

  • @karinbusetti8660
    @karinbusetti8660 Před 2 měsíci +10

    Per una volta nel doppiaggio italiano non abbiamo avuto troppi stravolgimenti coi nomi … siamo stai abbastanza coerenti
    Ma questo Sergio deve essere un nome da figone all’estero 🤭🤭

    • @Nicamon
      @Nicamon Před 2 měsíci +1

      Io ormai penso solo al Serghio di"Marimar"!🤭

    • @MrAlwaystekken
      @MrAlwaystekken Před 2 měsíci +2

      Sergio Sergio Sergio, Sergio Sè, praticamente il meglio, di Santa Fè !

    • @QuidSeeker-jr5rj
      @QuidSeeker-jr5rj Před 2 měsíci

      @@Nicamon Il licantropo più sveglio della cucciolata! XD

  • @fernandomirra3155
    @fernandomirra3155 Před 2 měsíci

    Mi ricordo che in qualche paese, forse Francia, la sigla di Holly e Benji era quella di Lupin (l'incorreggibile Lupin). O, ad esempio, Maison Ikkoku (da noi: Cara dolce Kyoko), in Francia è Juliette je t aime... ma ho paura a fare delle ricerche 😅.

  • @claudiogarbati4300
    @claudiogarbati4300 Před 2 měsíci

    😂😂😂😂❤❤❤❤

  • @giadabiagini9048
    @giadabiagini9048 Před 2 měsíci

    Insomma solo noi abbiamo mila e shiro

  • @sabrinapala4823
    @sabrinapala4823 Před 2 měsíci

    Prossimo video su City Hunter! 😝 Dove il mitico Ryo Saeba da noi appunto divenne Hunter, in Francia Nick Larson ecc...

  • @user-gu9ht5he8h
    @user-gu9ht5he8h Před 2 měsíci

    Beh, se è per questo Olly e Benji in Francia usavano la base della sigla italiana di Lupin e i due si chiamano Tom e Olive.

  • @sigledalmondo6538
    @sigledalmondo6538 Před 2 měsíci

    Uè mi copi il canale?!?!?!ahahahahah ciao mito

  • @mariabarbarafontanazza4082
    @mariabarbarafontanazza4082 Před 2 měsíci

    Giovanna e Sergio? 😂

  • @lauralai3128
    @lauralai3128 Před 2 měsíci +2

    1:02 sottolineamo ABBASTANZA
    Nessun giapponese autoctono chiamerebbe sua figlia "Mila"... non perchè sia un brutto nome eh. Solo che i giapponesi lo scriverebbero sbagliato, considerando che nei loro alfabeti la lettera "L" non esiste 😂 (la trasformerebbero in una "R")

    • @HypercatZ
      @HypercatZ Před 2 měsíci

      Quindi diventerebbe Mira, come la cangura di La Banda Di Ovidio (cartone belga-canadese di cui si ricorderanno in pochi, lasciate un like se siete nella lista), il cui nome originale è Matilda, come la mascotte delle olimpiadi del Commonwealth nel 1982 in Australia, anche lei una cangura.
      Ah! Una volta sono stato accusato di razzismo e bannato da un server Discord per aver evidenziato che i giapponesi fanno fatica a distinguere la L dalla R, dopo aver mostrato anche delle immagini che lo provavano (parole scritte male in inglese con la R al posto della L).

  • @LucienSabre
    @LucienSabre Před 2 měsíci

    Sapevo dei nomi francesi ancora più ridicoli e improbabili dei nostri….non avevo idea però che mezza Europa li avesse riciclati. 🤣 Non oso pensare a cosa abbiano fatto (se il cartone è andato in onda lì) con Holly & Benji. 🫠

  • @francescalucca1981
    @francescalucca1981 Před 2 měsíci

    Se vuoi fare un video di sigle crossover (no, non è plagio, rti music ha i diritti sulle digle acquisite in qualsiasi forma) la sigla spagnola di holly e benji è sulla base musicale di lupin l'incorreggibile lupin, la sigla spagnola di georgie è sulla base musicale di una spada per lady Oscar e in Germania hanno fatto un crossover anche sigla/base musicale anche tra le tartarughe ninja e i 5 samurai

  • @Sabri72-sp2kt
    @Sabri72-sp2kt Před 2 měsíci

  • @cherubinaferri2988
    @cherubinaferri2988 Před 2 měsíci

    Non sapevo 😂