How to tell apart Dutch, Afrikaans and Frisian

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 3. 12. 2016
  • Ever wondered if the language you're looking at online is Dutch, Afrikaans or Frisian? Well with these helpful tips you'll know every time! Like, comment and subscribble!
    Music used: • Video
    Patreon:
    / historywithhi. .

Komentáře • 693

  • @Erdath91
    @Erdath91 Před 7 lety +289

    I got them all right. To be fair I'm from South Africa and speak Afrikaans as a second language. I'm decent at reading Dutch but it's sometimes challenging to understand when spoken. I find the Flemish dialect far easier to understand

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +37

      Dit is baie goed my vriend! Ek is Nederlands mar ek het 'n bietjie Afrikaans geleer :)
      I have the same with Afrikaans, if spoken slowly I get virtually all of it but when spoken at normal speed (like a machine gun!) I sometimes just catch a few words from it. Written down is never really a problem as 95% of Afrikaans comes from a Dutch word ;)
      That's interesting about the Flemish, I know Afrikaans had a lot of influence from the Zeeuws dialect from Zeeland but then that is close to the border with Flanders so perhaps that's why it's easier because modern Zeelandic accents have been more influenced by the Hollandic dialect whereas in the 17th century it might have been more influenced by the Flemish to the south.
      Thanks for getting in touch about this, I hope you enjoy some of my other videos too :)

    • @Erdath91
      @Erdath91 Před 7 lety +13

      Cheers for the reply. I know what you mean about speed which is why 'Kunt u een beetje langzamer spreken alsjeblieft' is the most important Dutch phrase I know. In Afrikaans it's 'Kan jy 'n bietjie stadiger praat asseblief'. I have a keen interest in Medieval European History, particularly British. As well all things Germanic and Nordic so needles to say this is fast becoming one of my favourite channels. There's a video on youtube of Charlize Theron being interviewed in Flemish and replying in Afrikaans which is interesting to watch.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +7

      No problem at all, apologies for the delay - had rather a busy week! Hahaha I do not blame for that at all :D Ah now that is a useful Afrikaans phrase to know :) Oh brilliant, I think you'll feel right at home here then :) I'm both honoured and flattered! That does sound interesting, I once saw one between the Afrikaans rapper Jack Parrow and a Dutch interviewer, it worked pretty well I must say :)

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +9

      Well done :D ! I think in the current cultural climate everyone is afraid of saying anything positive about the European Colonisers, even when it's due, which makes for a skewed and bias historical narrative that in my mind should be avoided and instead taught as truthfully as possible, seeing people for who they were and not just as "good" and "bad."
      The British Education System, at least in my experience, never goes into colonisation at all, avoiding it completely for a year on the Romans, Celts, Anglo-Saxons, a chunk on the Tudors and then the World Wars and the Industrial Revolution, so I can't really answer how they would treat the matter, although my guess is much the same as you say they do in South Africa.
      What's important to remember is that in the 17th century when the Dutch started to settle in South Africa, is that there was no Belgium so "Nederlands" was spoken throughout the Netherlands (which included Belgium at varying times) and some of Northern France, so Flemish and the Dutch spoken in what's now Nederland would largely have been the same or at least closer in spelling to what it is now, as would it be much closer to modern Afrikaans spelling.
      Thanks for your feedback and for the questions :) Geen probleem!

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +6

      Geen probleem, dit is baie belangrik vir my te praat met my subscribblers :)

  • @trueno8663
    @trueno8663 Před 6 lety +26

    You always pronounce the word Afrikaans correctly. Good job!

  • @antonburger01
    @antonburger01 Před 6 lety +45

    Afrikaans does occasionally use the "ô", like in the word "môre", meaning "tomorrow". "Hoe heet jy?" is also very old Afrikaans and not really used anymore unless in creative contexts such as poetry or perhaps a satirical account or tale. Rather the standard Afrikaans would be "Wat is jou naam?" (directly translated as "what is your name?").

  • @robinsinpost
    @robinsinpost Před 3 lety +31

    I am a Norwegian that can speak Dutch and I had a moving job for the South African embassy in Oslo.
    We could speak with and understand each other without problems.

    • @NH-ge4vz
      @NH-ge4vz Před rokem

      Why were you able to speak Dutch?

    • @robinsinpost
      @robinsinpost Před rokem +1

      @@NH-ge4vz
      My mother is Dutch and I lived 10 years in the Netherlands.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +2

      Great biography, experience, Job and answer 🍻🍻🍻🍻🍻🍻🍻. Dutch and afrikaans, flemish, surinaams, ripuarian are brohers langs, norse is brother too of these langs too, germanic family.🍷🍷🍷🍷🍷

  • @felixniederhauser7799
    @felixniederhauser7799 Před 6 lety +29

    Got them all right, however I miss Surinamese Dutch. My native tongue is Swiss German, I am married to a Dutch lady and have family in Belgium and Friends in South Africa.
    Liked the Video, great work. Bedankt.

  • @williamcooke5627
    @williamcooke5627 Před 7 lety +162

    Good work, Hilbert. A South African friend of mine said he wished you'd included Flemish.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +30

      William Cooke Thanks William :) and thank you also for sharing it with your South African friend. He can rest assured it will be in a future video but then with how to tell spoken languages apart. The reason it was not in this one was because technically Flemish is not a language whereas the three here are. The only differences in Dutch and Flemish when written down are some expressions and a few pieces of vocabulary like "slager" in Dutch and "beenhouwer" (meaning leg-cleaver, an expression I'm rather jealous of actually) in Flemish. I'm going to make more videos on this style if you are interested. Thanks for the feedback:)

    • @williamcooke5627
      @williamcooke5627 Před 7 lety +20

      From what little I know, I'd agree with you that Dutch and Flemish are like British and American English: two varieties of a single language, differing only in certain points of vocabulary and spelling-conventions.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +10

      I would say so, yes although some Flemish speakers are far harder to understand than others :D

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +5

      Absolutely BesACB, thank you for adding this to the discussion :D

    • @myname9748
      @myname9748 Před 7 lety +5

      I hate it when people just assume the difference in spoken language is just some vocabulary. It's NOT. In spoken language you can find grammatical differences as well. Granted, the differences aren't huge, but they're definitely there. That's also why for many Belgians (standard) Dutch (from the Netherlands) sounds very awkward. To be clear, I'm talking about the spoken language that is used in everyday life in Belgium. This variety of Dutch is not the same as official (standard) Dutch and (sadly) is not recognised by the government as such.

  • @johannesvanloggerenberg4856

    Ek is 'n Suid-Afrikaanse student en het al 'n paar Nederlanders by my universiteit ontmoet. Ons vind dit taamlik maklik om mekaar te verstaan, indien ons wel stadig met mekaar kommunikeer. As die Nederlanders soms vinnig praat is dit moeilik om hulle te verstaan

  • @braaierman
    @braaierman Před 7 lety +196

    Interessant. Vir 'n Afrikaanssprekende, wat bietjie kennis van Nederlands het, is dit baie maklik om Frisies en Nederlands te onderskei.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +30

      Waller Domingo Baie dankie vir jou kommentaar, ek hou van Afrikaans, dit is 'n baie mooi taal. En ook vir 'n Nederlandssprekende wat 'n bietjie Nederlands en Frises kan met Afrikaans :) Ek sal meer filmpies maak oor die taal, as jy belangstel het, dankie :)

    • @braaierman
      @braaierman Před 7 lety +7

      +History With Hilbert dankie, ek geniet jou kanaal baie ;)

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +3

      Waller Domingo Dankie Waller, ek is nou baie gelukkig!

    • @matteopasanisi9
      @matteopasanisi9 Před 7 lety +5

      Waller Domingo haha ja ik begrijp precies wat je zegt

    • @henrybrown6667
      @henrybrown6667 Před 7 lety

      Lol, flibbitty noobity jibbity hobbity!

  • @marcellec787
    @marcellec787 Před 6 lety +10

    The 'ô' is also used in Afrikaans e.g. "Goeie môre!" => "Good morning!"
    "Môre" => "Tomorrow"

  • @gideonroos1188
    @gideonroos1188 Před 7 lety +9

    We also have 'het' in Afrikaans, but - depending on the context - it is used to mean have (both as the modal auxiliary for the perfect tense (in Afrikaans for the past tense, which is always perfect), and the lexical verb have, as in to have (to possess)).

    • @jannetteberends8730
      @jannetteberends8730 Před 8 měsíci

      That also in Dutch dialect, but I don’t remember which one. Could be Drents, Zeeuws, zuid Hollands eilanden, Utrechts, of ergens rond Amersfoort. 😊

  • @katzchenfleisch5324
    @katzchenfleisch5324 Před 6 lety +1

    I got all of them right!! thanks for the video, i'm a german learning dutch on my own, not in school like some germans do. and whenever i try to watch videos in dutch or read books or stuff like that, often times it's afrikaans apparently! i used to get so confused by words i've never seen like that and i'll question my entire one-year-journey of learning dutch so thank you so much for making a video on what to look out for in the different languages!!

  • @Hut9111
    @Hut9111 Před 5 lety +5

    I've taken 3 years of German and I've started finding Dutch and Frisian interesting thanks in large part to your videos. I was able to get all 6 confidently with your simple 5 minute video, this is who education should happen.

  • @morabarabamay2046
    @morabarabamay2046 Před 7 lety +61

    "Hoe heet jy?" word nie gebruik in afrikaans nie. Ons gebruik "Wat is jou naam?" wat nader aan engels is "What is your name?".
    Omdat Afrikaans ontwikkel het in afrika tussen 'n klomp Hollandse, Duitse, Franse, Engelse, etc, setlaars sal jy klomp sulke sinne kry wat nie rerig hollands is nie.
    ---
    "Hoe heet jy?" is not used in Afrikaans. We use "Wat is jou naam?" closer to English "What is your name?".
    Because Afrikaans evolved in Africa between a bunch of Dutch, German, French, English, etc, Settlers you will find a lot of sentences which is not really based on dutch.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +7

      Hoi Morabaraba! Dankie vir die informasie oor die Afrikaanse taal! Dit is baie interessant! 90% van Afrikaanse woorde is van Hollands afgekom mar ook een bietje van Bantu, Portugees, Khoisan en Malay vir woorde als "piesang", "baie" ens.

    • @EmmaVZ
      @EmmaVZ Před 7 lety

      LT portraits 'Wat is jou naam' is not dutch, the dutch version would be "Wat is jouw naam".

    • @EmmaVZ
      @EmmaVZ Před 7 lety

      *****
      The 'jou' version is just not correct dutch.

    • @morabarabamay2046
      @morabarabamay2046 Před 7 lety +2

      "colonial Dutch" I like to call it "kitchen Dutch", but some may see the term as derogatory. :)

    • @EmmaVZ
      @EmmaVZ Před 7 lety +4

      *****
      I think there's a misunderstanding here? I wasn't talking about the word 'jou', I was talking about the sentence 'Wat is jou naam?'. We do have 'jou' in Dutch, but it is a 'persoonlijk naamwoord' as you said. We also have 'jouw', which is a 'bezittelijk naamwoord'. And in the sentence 'Wat is jouw naam?' you have a bezittelijk naamwoord and thus you have to use 'jouw' instead of 'jou'. "Is dat boek van jou?" is also a correct Dutch sentence, but here you don't have a bezittelijk naamwoord, so you have to use 'jou' in this case. If you'd say 'Wat is jou naam?' in English, I'd be 'What is you name?'. I guess in Afrikaans you don't have 'jouw' anymore? I'm not hating on Afrikaans, on the contrary, I'm very interested in the differences between Afrikaans and Dutch, and also languages in general. But I just had to correct LT Portraits, it's a common mistake dutchies make nowadays. (confusing the 'jou' and 'jouw')

  • @Likes_Trains
    @Likes_Trains Před 5 lety +1

    Please do more videos about Frisian! All of your channel's content is great; I really think it's great that you are teaching people some Frisian too though. I can't find anywhere else on CZcams really that teachers at all.

  • @goriand
    @goriand Před 7 lety +80

    Môre is afrikaans so the cap on the o is not unique to frisian

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +12

      Yepp I found that out after making it, thanks though xD
      It means tomorrow doesn't it?

    • @goriand
      @goriand Před 7 lety +7

      yes or morning

    • @RianMeier
      @RianMeier Před 6 lety +1

      Old Fart Gamer I was just about to point that one out as well.

    • @RianMeier
      @RianMeier Před 6 lety +2

      History With Hilbert nice video thanks. I just noticed your pronunciation of Potchefstroom in your first boer war video was strange, but close. The oo in afrikaans is a bit more rounded. It would be similar to The Moors in english. The ch is also not a g sound and the e in that case would be a ə in phonetics. So the chef part would sound like Schiff in German. Love your videos and looking forward to the next ones.

    • @martinvermeulen9690
      @martinvermeulen9690 Před 6 lety +2

      Ja, goeie môre = good morning. Of môre is nog 'n dag = tomorrow is another day

  • @SyndicateBrink
    @SyndicateBrink Před 7 lety

    Great great great video mate. Would love to see more like these from! Very good content

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +1

      Thanks very much, I'm really glad you enjoyed it! I plan to make some more and currently have one more in this style for Dutch, Danish and German which you can watch here:
      czcams.com/video/fMRCz2OjEMY/video.html

  • @learningoldgermaniclanguages

    Fantastic video, mate.

  • @matheuroux5134
    @matheuroux5134 Před 6 lety +66

    Ever notice how when English speakers speak Afrikaans it sounds like they are posh people from waterkloof in Pretoria.😂

    • @blakerosslowe27
      @blakerosslowe27 Před 4 lety +1

      Haha thats true

    • @2380Shaw
      @2380Shaw Před 4 lety +2

      I think if I even tried to learn Dutch, Frisian Afrikaans etc I'd sound like a retarded person in that country or maybe a retarded person there would sound better than me lol.

    • @slamyourheadin9449
      @slamyourheadin9449 Před 4 lety +1

      Notice how South African sound silly when they speak English? It’s called an accent. News flash you sound like shit when your speaking a different language too.

    • @guise7359
      @guise7359 Před 3 lety

      😭

    • @plonkster
      @plonkster Před 2 lety

      Pronounced water kloef. :-)

  • @user-jv1gw7wt4e
    @user-jv1gw7wt4e Před 6 lety

    I got them all right except for the last one. I have 0 experience in any of these three languages so, excellent job! You're a great teacher

  • @chouchoumuse2729
    @chouchoumuse2729 Před 6 lety +6

    I got them all right but I'm Belgian and learned Dutch as a second language so that part of it was easy. Thanks for the interesting video! I had read a bit of Afrikaans over the years but never any Frisian.

  • @Hooibeest2D
    @Hooibeest2D Před 6 lety +8

    I'm from Groningen and basically I can manage talking and understanding people from frisia to Norway with our accent. Along the coast line that is. As you mentioned with frisian, we have a frisian saxon accent gets you pretty far.

  • @kalanaherath3076
    @kalanaherath3076 Před 7 lety +5

    I got all of them right, and you should really upload more of these cool language videos, because this is a good way to cater to all of us language geeks!

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety

      Thanks for watching the video and doing the quiz!
      I make mostly history videos but I often talk about languages and etymology and history in them though I have a few specific language videos which I link you to in a playlist :) Also, language geeks for the win!
      Langauges Videos Playlist:
      czcams.com/play/PLWHb-MbcZ9kpwXydGm6DHfms1SrV7tKdC.html

  • @ik5083
    @ik5083 Před 6 lety +15

    I'am a Dutch Frisian and got all of them right. It's a miracle!

    • @TheZebinator
      @TheZebinator Před 5 lety

      it is en taal, net in dialekt

    • @Hooibeest2D
      @Hooibeest2D Před 4 lety

      Nou ja. .de afgelopen 150 jaar was gewoon een gedeeld dialect. In de tussen tijd hebben ze er heel wat bij bedacht en verzonnen en nu is het Fries. Heeft weinig met historisch Fries te maken.

    • @rudeone5883
      @rudeone5883 Před 4 lety

      Ik ek! ... (ooh, now to everybody taking the quiz: In which of the three languages did I type that?)

    • @ujwiersma8482
      @ujwiersma8482 Před 4 lety +1

      @@rudeone5883 Fries

    • @BartdeGraaff2007
      @BartdeGraaff2007 Před 3 lety

      @@Hooibeest2D goddomme op bokke do

  • @Geckoman-eb9hg
    @Geckoman-eb9hg Před 5 lety

    Ik ben Nederland's en Frans. Great video. Please make more vids like these because I really do enjoy them.😀 :)

  • @kerenheadley
    @kerenheadley Před 7 lety +2

    being an afrikaans speaking person myself, I find Dutch quite easy to read, although I do sometimes get stuck on a word or two. ek het baie van die video gehou! wel gedaan! dankie

  • @kaoutardaoudi2338
    @kaoutardaoudi2338 Před 6 lety +1

    Yay I got them all right 😊 love your video

  • @Arihanta1112
    @Arihanta1112 Před 7 lety +25

    1. Dutch 2. Frisian 3. Afrikaans 4. Afrikaans 5. Dutch 6. Frisian
    6/6 100%
    Tankewol for this video!

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +4

      Good stuff, well done!
      Gjin probleem, tank foar dyn reaksje!

    • @Deelom100
      @Deelom100 Před 7 lety

      What about Flemish... :'(

    • @fa2079
      @fa2079 Před 7 lety +2

      Tristan Deelom Flemish is a dialect of Dutch that only has some small official differences because it's a different country that it's spoken in, which makes the Antwerp sub dialect the standard form instead of the Haarlem sub dialect. Frisian and Afrikaans aren't dialects but different languages

    • @johangrostkerck6046
      @johangrostkerck6046 Před 6 lety

      Mickey McMoofus A dialect group*

    • @scroogemcfuck6486
      @scroogemcfuck6486 Před 6 lety

      I got 6/6 as well

  • @gergelybakos2159
    @gergelybakos2159 Před 4 lety

    Dank U wel! Heel goed en plezierig, ik heb al die punten gehaald...:)

  • @emilevoltaire8009
    @emilevoltaire8009 Před 6 lety +1

    "Het" is actually used extensively in Afrikaans. Unlike Dutch and Frisian it's however not used as the definite article "the".
    In Afrikaans "het" is an auxiliary verb used almost exclusively with a past participle "ge+" to indicate simple past tense or past perfect tense.
    "Ek het geloop" - I (have) walked
    "Sy het fiets gery" - She (has) cycled
    "Nadat hy afskeid geneem het, het sy gehuil"" - After he had said farewell, she cried (Past perfect)

    • @francislematt7079
      @francislematt7079 Před 6 lety +1

      Possibly someone already mentioned but ô is not unique to Frisian - common in Afrikaans like Môre, how could you miss that Hilbert?

  • @Tropicalblueful
    @Tropicalblueful Před 7 lety +1

    Thanks for explaining the languages in identifying them. I got all six correctly. They were easy to point out.

  • @G4KDXlive
    @G4KDXlive Před rokem

    Congratulations on your knowledge, Dutch pronunciation also spot on of course and as far as I can see the Fries and Afrikaans too.

  • @Chris-bn1vt
    @Chris-bn1vt Před 6 lety +16

    Just want to point out that the "ô" is also used in Afrikaans one example would be môre.

    • @cubancucumber
      @cubancucumber Před 5 lety

      Was about to comment this

    • @johann.9271
      @johann.9271 Před 4 lety

      Who says it like that, though? Where I'm from it's mostly spelled as "more" and pronounced differently.

  • @zoeprins6246
    @zoeprins6246 Před 7 lety

    Hi! This is a great video, but I just have to mention a few things. I am from South Africa and I'm fluent in Afrikaans. The term "Hoe heet jy?" seems to be correct according to some definitions, but I assure you that native speakers will never say it that way. In Afrikaans, "hoe" always means how and as a stand alone word, this is always its meaning. If we want to ask for your name, we will say something like "Wat is jou naam?" Literally translated as "What is your name?". The Afrikaans word for "the" is "die" (pronounced like dee). Also, something else that I think is unique to Afrikaans in this comparison, is the usage of the letters ê and ë. Everything else you said is pretty much spot on. I hope I've been helpful. Thanks for the video!

  • @CharieVanWits
    @CharieVanWits Před 7 lety +61

    Ik spreek Nederlands en ek praat Afrikaans :)

  • @willemtensen6749
    @willemtensen6749 Před 7 lety +1

    I got all 6 answers correct! I guess that is not too surprising when you consider that although I live in California, I was born in the Netherlands, & spoke Dutch while growing up in Canada. I also know some basic Afrikaans because I studied it a bit before travelling to South Africa in 2015, where we vacationed for 3 weeks. Tankewol, Dankjewel, Baaie Dankie for an exellent little video!

  • @Sabbathissaturday
    @Sabbathissaturday Před 6 lety

    I’m American and only speak English. I got all but the 4th right. I wish I had CZcamsd some language hints about the Dutch language before I traveled to Holland. I found it quite overwhelming. I really enjoyed this video.

  • @maramarsman7399
    @maramarsman7399 Před 7 lety +22

    What's really interesting to me is that where I can understand Afrikaans spoken, I can't understand Frisian (as a Dutch native speaker)

    • @tchop6839
      @tchop6839 Před 6 lety +2

      Mara Marsman Well Frisian is more distant from Dutch, being more closely related to English

    • @sanderengels613
      @sanderengels613 Před 5 lety

      As a Frysian who doesn't speak Frisian I can still understand it

    • @ktdoty9921
      @ktdoty9921 Před 4 lety

      @@sanderengels613 That just normally happens in Environments where you can easily answer back in the majority language, it is called passive bilingualism. It doesn't happen just because you speak Dutch (I assume) and Frisian and Dutch are similar. That also happens to my sister between Teochew Chinese and English.

  • @wlr3302
    @wlr3302 Před 6 lety

    Oulike video, dankie!

  • @calfiger
    @calfiger Před 3 lety +3

    Damn, 5 out of 6, I confused Frisian with Afrikaans for the last one. Got the Dutch one right away, maybe because I've been to Amsterdam a few times 😁
    Thanks for posting this very instructive video 👏🏾

  • @wolkchen6004
    @wolkchen6004 Před 2 lety +1

    Interesting! I'm German, but living in the Netherlands and is still learning Dutch, so I was surprised that I could understand almost every word in this video in all three languages :)

  • @Dorschtl1
    @Dorschtl1 Před 7 lety +2

    Loved it! More of a history fan but this was interesting!
    Got all of them right :)

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety

      Awesome, thanks for the feedback again Jonas!! Ah yes, I was hoping it wouldn't be too dull for my die-hard history fans so I'm glad to see it wasn't :) Good stuff man! I'm thinking if people rather enjoyed this type of video I might make another one for Dutch, German and Danish because there's quite a lot of overlap there too, so I might need to call in for your help with some of the Deutsch in that one ;)

    • @Dorschtl1
      @Dorschtl1 Před 7 lety +1

      I´d be happy to help :)

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety

      Jonas Breßler I'll shoot you a message if I do :)

  • @Schnitz13
    @Schnitz13 Před 6 lety

    Would love to have you do a video on the history of the Hanseatic League and its constituent cities!

  • @weltgeist2604
    @weltgeist2604 Před 7 lety +19

    Linguistics with Hilbert, very interesting.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +2

      Angus Rhodes indeed :) I hope you enjoyed it :)

    • @PCLHH
      @PCLHH Před 7 lety

      I have never seen an i with the roof on in Afrikaans...

  • @DHMenke
    @DHMenke Před 6 lety +1

    I got 6 out of 6 in this easy quiz. Either I am smart, or, you are a good teacher. Plus, I am an amateur linguist and speak several languages. Retired college professor of Physics. December 29, 2017.

  • @fienevandijk7224
    @fienevandijk7224 Před 4 lety +1

    (1400th like) I as a Dutch speaker could get this right before the tips, is that the same for Afrikaans or Frysk speakers?

  • @Graanvlok
    @Graanvlok Před 5 lety +1

    Waar gebruik Afrikaans die i of y met aksente? Ek kan glad nie aan 'n woord dink wat so gespel word nie?

  • @ChrisNoonetheFirst
    @ChrisNoonetheFirst Před 6 lety

    Do you have a video showing the similarities between English and Frisian and how they are related?

  • @rubenyoranpc
    @rubenyoranpc Před 6 lety

    Hey Hilbert, ik gean er mar efkes fan ut dasto ek Frysk bist. Sund hoelang wennest yn Ingelan? Want ik moest in pear kear goed harkje foar ik in hiel lyts accent ontdekken koe.

  • @jellevanhuizen9108
    @jellevanhuizen9108 Před 7 lety +1

    I have one thing about "ek". While "ek" is used in Afrikaans as the word "I", it is used in Frisian as the word "also", or "too". For example this sentence: "Ik ha ek griene sokken." means "I also have green socks" in Frisian.

  • @JesseBusman1996
    @JesseBusman1996 Před 5 lety +6

    Yn't Frysk sisse wy altyd: "Hoe hjitsto?"
    The 'do' in a question is often contracted with the verb :)

  • @ThisIsBullFuck
    @ThisIsBullFuck Před 3 lety

    Wow 5 thanks man now i just gotta remember lol

  • @davidlanfair
    @davidlanfair Před 2 lety

    I got all six right! Thanks Hilbert! To be fair I am from Hurst Texas.

  • @ostevoostevo8989
    @ostevoostevo8989 Před 5 lety

    I got all 6 correct.I am a New Zealander that spent my teenage years in South Africa and learnt Afrikaans at school and later lived in the Netherlands at various times in my 20's, 30's and 40's.Now I'm in my 60's...I was married to a Dutch lady for 10 years as well....

  • @SafferPOV
    @SafferPOV Před 3 lety

    The acute accent as in í and ý is seldom used, at least I haven't seen it used in ages except in names like René. The capet (^) is common especially on the letter e

  • @mijnkampvuur
    @mijnkampvuur Před 7 lety +12

    Interesting comparison!

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety

      Dankje :) Zou je nog andere filmpjes in deze stijl willen zien waar ik twee of drie talen vergelijk? Ik ben blij dat je het leuk vond!

    • @mijnkampvuur
      @mijnkampvuur Před 7 lety +2

      History With Hilbert Geen idee. Engels, Fries en Nederlands hebben volgens mij veel overeenkomsten maar zijn makkelijk uit elkaar te houden. Misschien Duits, Nederlands en Deens?

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +1

      mijnkampvuur Oké :) Ik had het idee om er eentje met Nederlands, Duits en Deens te doen, Deens, Noors en Zweeds en misschien Spaans en Italiaans of zo? En dan later misschien nog een gesproken uitvoering voor de gesproken talen ook nog. Bedank voor de informatie :)

    • @mijnkampvuur
      @mijnkampvuur Před 6 lety

      Je kanaal is snel gegroeid :) Super content, erg leuk!

  • @StephGrobler1
    @StephGrobler1 Před 6 lety +2

    Nobody says "hoe heet jy ?" In Afrikaans it's super old . "Wat is jou naam ?" Is used

  • @landonstreet1049
    @landonstreet1049 Před 6 lety

    can you do a video about languages with different alphabets?

  • @facerdas
    @facerdas Před rokem

    Nice, very nice

  • @PisauraXTX
    @PisauraXTX Před 7 lety

    Thanks for making these videos! Would you like to do something on Low German someday soon? It is a West Germanic language with a fairly large number users as well, after all.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +2

      It's my pleasure, thank you for watching them!! I know about Low German but I don't know any if you understand my meaning. I'm more than willing to learn some and make a video on it though, long live the Germanic tongues!

    • @PisauraXTX
      @PisauraXTX Před 7 lety +1

      Thanks for your reply. The interesting case with Low German is that there are two separate orthographies: One based on Dutch for the dialects spoken in the Netherlands, and one based on Standard German. Historically, Low German is closely related to English and Frisian. It has had large influence on Swedish and other languages of the Baltic sea. And it is very close to both German and Dutch because of millenia of language contact and exchange. All that makes it the most "average" or "middle ground" Germanic language.

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +2

      No problem at all :)
      That's a bit like Frisian then with the West, Saterland, East and North variants :)
      I read about that actually, due to the Hanse's influence in Sweden at this time :)
      It does sound sound like a good subject for a video in the future :D
      Thanks for the info!

  • @rasapplepipe
    @rasapplepipe Před 6 lety

    How is the Dutch in Surinam is it at all different? Also I was way to high for that quiz I think I hot the first one right but the rest I had no idea.

  • @donaldclifford5763
    @donaldclifford5763 Před 7 lety +2

    It's easy to see the roots of English, and how subtle differences over time become separate languages. BTW, I'm 6 for 6.

  • @wytze2
    @wytze2 Před 7 lety +28

    Hey, I just wanted to point out that "Hoe hjit do" isn't correct Frisian. It's supposed to be "Hoe hjist do". Otherwise than that, interesting video

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +5

      You're right, it's a typo I failed to see and snuck into the finished product, apologies! Thank you, I'm glad you enjoyed the video :)

    • @teunoost4070
      @teunoost4070 Před 7 lety +1

      EpicSongCoversMail no, it is hjitsto, because thats right.

    • @Jerbod2
      @Jerbod2 Před 6 lety

      EpicSongCoversMail hjitst*

    • @folkert2938
      @folkert2938 Před 5 lety

      I saw that too im frisian

    • @hilby334
      @hilby334 Před 5 lety +1

      @@teunoost4070 it makket net út, it is allebeide goed.

  • @actofimpalement
    @actofimpalement Před 6 lety

    Got them all right. As an English and German speaker I find Dutch comes naturally enough to me at least in reading and listening but can't speak it to save my life. I've heard both Dutch and Frisian from native speakers when I was in the Netherlands but haven't really heard Afrikaans before so this was interesting

  • @arthurbuch6229
    @arthurbuch6229 Před 6 lety

    Are fluent in all 3 languages? How many are you fluent in? I'm currently learning Dutch and Spanish right now.

  • @matthewhodgson7388
    @matthewhodgson7388 Před rokem

    Managed to translate some as well

  • @tamtmf
    @tamtmf Před 6 lety +2

    My last name is Friesland, I am from America and I've been trying to learn Frisian and Dutch

  • @andyparal
    @andyparal Před 7 lety +2

    I got them all right, probably helps, that I'm coing from the northern part of Germany, not too far away fro the Netherlands. ;)

  • @Zestyclose-Big3127
    @Zestyclose-Big3127 Před 6 lety

    had to write "nl, fry, za, za, nl, fry" in the search bar (and I think I actually managed to understand sentence 2,4,5,6, and the one at the start of the video, and I'm learning German maar spreek (bijna?) geen Nederlands! I guess having a grandparent speak Dutch as L1 helps. She seems to pronounce "ij" more like "a" in English though (grew up around the final decade-and-a-bit of pre-Japan NL East Indies)

  • @calpalane501
    @calpalane501 Před 4 lety

    Got all of them right!😁

  • @mihailosaranovic5444
    @mihailosaranovic5444 Před 6 lety +1

    I did not expect to find double negation in a Germanic language. It is usually a thing you find in Slavic languages. Interesting video.

    • @seamonster936
      @seamonster936 Před 6 lety

      Michael Saranovic
      Yeah, I don't know where we get that from. Personally I think it should be dropped.

  • @taniamelnyczuk2052
    @taniamelnyczuk2052 Před 2 lety

    The o with the accent is definitely used in Afrikaans, in môre, gô, etc. We don't have an i with a circumflex.

  • @CharleyvanderSalm
    @CharleyvanderSalm Před 6 lety +3

    I got them all right

  • @karenodendaal7650
    @karenodendaal7650 Před rokem

    In afrikaans the ô is also used. Think of the word môre, "Goeie môre.....good morning. However, this word can he spelled also more. It all depends on where you are staying in South Africa.

  • @ShannonTubeYou
    @ShannonTubeYou Před 2 lety

    I like that sample sentence ""Daar is nogal baie korrupsie in Nederland" to which a Dutch person could reply ""je ex-president zit nu in de gevangenis"

  • @benseac
    @benseac Před 7 lety +1

    6/6, non-native speaker of any of the three. I'm a native English speaker who's dabbled some in all three of these wonderful languages. Thanks for the informative video!
    I do have a quick question, though. You mentioned that "de" is "the" in both Frisian and Afrikaans. I thought that "the" in Afrikaans is "die".

    • @historywithhilbert146
      @historywithhilbert146  Před 7 lety +1

      Wow, that's impressive then! That is interesting indeed, how come might I ask? No problem at all, it's a pleasure to make videos about languages!
      You are absolutely right here, think I slipped up on that one xD

  • @Kortuh_beentjus
    @Kortuh_beentjus Před 7 hodinami

    For english speakers. Het can mean 'the' and 'it'. We use both article and 'personal pronoun' meaning for ' it' but in english it has lost the article used meaning.
    In old english u would say. "it house" instead of "the house".
    Het huis is van mij.
    literal cognate translation: It house is from my.
    De stoel is lelijk.
    Literal cognate translation: The chair is ugly.
    ↑(Both are articles)

  • @andrehorsman996
    @andrehorsman996 Před 6 lety +2

    As a Dutch born Suid Afrikaner, with my mom a Frisian, i found this very interesting. Just one thing, a Afrikaner would say " ek is n polisieman", not " ek is by die polisie " , that is a direct translation of the Dutch "ik ben by de politie"

    • @plonkster
      @plonkster Před 2 lety

      Indeed, "Ek is by die polisie" means that you are at the police station. It doesn't mean you are a policeman :-)

  • @carloschroeder1091
    @carloschroeder1091 Před 6 lety

    Baie dankie, ek hou dit.

  • @facerdas
    @facerdas Před rokem

    I would like to see more

  • @ILOVEDAVIDCAVAZIS
    @ILOVEDAVIDCAVAZIS Před 6 lety

    Do you speak many Germanic languages?

  • @joriskbos1115
    @joriskbos1115 Před 4 lety +1

    "It's a bit more like Germany where you have du, ..... Ehm"
    I know that feeling

  • @renatofigueiredo603
    @renatofigueiredo603 Před 6 lety

    môre is the morning in Afrikaans, How do you say ô there is only in Frisian? it's a small mistake.

  • @brickinator4405
    @brickinator4405 Před 5 lety

    how is it possible that your Dutch pronunciation is so good

  • @erikw9894
    @erikw9894 Před 6 lety +1

    100% correct. Dad was Fries mother Dutch is self Afrikaans van Durban that means English as well.

    • @luckystriker7489
      @luckystriker7489 Před 3 lety

      Ek het nie geweet daar is Afrikaanssprekendes in Durban nie.

  • @dutchskyrimgamer.youtube2748

    Ik ben n Nedersaks en mijn taal wordt vaak vergeten. Maar dit zit ergens tussen Fries, Duits en Nederlands.
    'K bin 'n Nedersaks en miene taol is vaok nie gesien. Maor miene taol is tuss'n Fries, Duuts en Nederlaands.
    Ek is 'n Nedersaks en my taal is baie vaak vergeet. Maar my taal is tussen Fries, Duits en Nederlands.
    I am a Dutch Lower Saxon and my language is often forgotten. But my language is somewhere between Frisian, German and Dutch

  • @brianjunyili1261
    @brianjunyili1261 Před 2 lety

    1:39 Frisian 'do' ,'dy'and 'dyn' as in thou ,thine and thee?

  • @bretttech2896
    @bretttech2896 Před 3 lety

    Wow you said Afrikaans properly. good on ya.

  • @akbrasil2454
    @akbrasil2454 Před 3 lety

    Got all of them right

  • @johangrostkerck6046
    @johangrostkerck6046 Před 6 lety +1

    In North-Hollandic dialects, from Amsterdams till Westfrisian, people often use double negation "Ek hewwe heur deêr niet zien niet, nei" ("I have her there not seen not, no") or using more and other forms of denying words "ek doene hilskendal nooit niks gien rôke niet!" ("I do certainly* never nought no smoke not!").
    Groetjes uit Waterland

  • @wainber1
    @wainber1 Před 5 lety

    It seems almost easier to tell the 3 main East Slavic languages apart than it sometimes is Afrikaans from Frisian or Dutch from Afrikaans.

  • @michaelchen8643
    @michaelchen8643 Před 3 lety

    I got all six right but number four was a real challenge

  • @joriskbos1115
    @joriskbos1115 Před 4 lety +2

    I find it funny I can understand the comments in Afrikaans better than my grandmother's neighbour, who speaks with a very heavy accent/dialect (he is from Oostzaan), but it's a bit unfair, because the comments are written and he is speaking

  • @hankwilliams150
    @hankwilliams150 Před 5 lety +1

    I'm afraid I got too smug and missed one (question 5). Good reality check in my ego!

  • @caimaccoinnich9594
    @caimaccoinnich9594 Před 6 lety +3

    "Het" is in Afrikaans too but it means have.
    Btw - 100% for test

  • @jasonhanslo3363
    @jasonhanslo3363 Před 3 lety

    We do use accents in Afrikaans se(say) and more(morning) has accents

  • @kerryl7455
    @kerryl7455 Před 6 lety

    i got them all right!

  • @willieolivier
    @willieolivier Před 5 lety +1

    We also use het, but means have.

  • @Onneukbaar
    @Onneukbaar Před 7 lety +4

    I'm Dutch and I had them all good

  • @konradbrand1
    @konradbrand1 Před 7 lety +1

    Afrikaans uses the 'kappie' only on e,o,u as in môre (morning), sê (say) and brûe (bridges). I don't know of any words where it appears on an a or i.

    • @duncanbennie1585
      @duncanbennie1585 Před 5 lety

      It is very rare, but it is found in words such as "wîe"

  • @MrPlanKGaming
    @MrPlanKGaming Před 5 lety +1

    i speak afrikaans but wtf is "hoe heet jy" ?