Marina Tsvetaeva - How Many Plunged Down This Abyss?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 04. 2015
  • Marina Tsvetaeva was one of the major poets of the Russian Silver Age (early 20th century). This is a rhyming and rhythmic translation of one of her most popular verses, set to music against a montage of photos of Tsvetaeva. One stanza skipped.
    Text:
    How many plunged down this abyss,
    I measure from afar?
    The day comes when I won't exist.
    My planet, au revoir!
    All will chill that sang and strove,
    Burst forth and radiantly glowed,
    My green eyes, tender voice of love,
    And waving hair of gold.
    And living, with its daily bread,
    The day oblivious,
    Will all remain; sky overhead,
    As though I never was.
    My face as fickle as a child's
    As soon forgets its spite,
    When stoves burn wood, I am beguiled;
    Make cinders in my sight.
    Cellos and cavalcades in the woods,
    Let village bells all toll,
    For me, so lively, who once stood
    Upon the good earth whole.
    To all of you - I know no bounds,
    For me or any other -
    My faith demands for me be found
    Some love, as for a brother.
    Night and day, do write and say,
    You love my 'yes' and 'no',
    Because at twenty years of age,
    I've lived through too much woe.
    Because it cannot be avoided
    My offenses must be pardoned,
    My tenderness too overjoyed and
    My look too proud and hardened.
    Because events can move too fast,
    For my games, for I don't lie,
    - And listen - when the rest is past,
    Love me because I'll die.
  • Hudba

Komentáře • 10

  • @user-td4sh1fk3u
    @user-td4sh1fk3u Před 7 měsíci

    What a powerful and intense song. I am so glad I found it. This is pure soul forged by immense suffering. ❤❤❤

  • @999soareagle
    @999soareagle Před 7 měsíci

    Incredibly beautiful and very soulful song. The subtitles really help to understand its depth. This is a must keep. I want to know more about the singer and author of the poem.

  • @dmitriybm6459
    @dmitriybm6459 Před 4 lety +3

    I like this performance. Thanks for sharing!

  • @Tha3rdworldghost
    @Tha3rdworldghost Před 3 lety +2

    I absolutely adore this.

  • @OLA-ws3uq
    @OLA-ws3uq Před 4 lety +3

    I love this!!! From Poland .

  • @fouathiatoufik3035
    @fouathiatoufik3035 Před 4 lety +1

    a realy jeremiad song ;a monumental poem hymn ,GOD bless Russia and you M.MamuskaDublin ;thank you so much ...

    • @AndreyPotanin
      @AndreyPotanin Před 4 lety

      there`s abit better translation:
      "The many fallen ones into the deepest
      Insatiable abyss!
      One of these days I’ll also vanish, guiltless,
      From earthly living bliss
      And all things then shall stall - the song and struggle
      That shone from me and tore
      The greenest eyes, the tender voice shall crumble;
      The golden hair I wore
      But life will carry on as nothing happened
      (Its daily cares and needs)
      Oblivious of me who under heaven
      A life once lived and breathed!
      So playful that I was in childish whimsy
      And none too long was cross;
      I that so loved of even hearth when, flimsy,
      The wood would turn to floss
      The cello and the horseback ride in forest
      The tolling bell loved I …
      Alive and real, with all my soul put foremost -
      Good earth, why should I die!
      To you I speak now, strange or friendly people
      - I never tempered was -
      And I demand of you some faith in keeping
      But love of you I ask
      Both day and night, in writing or in speaking:
      Do love my gritty truth;
      Do love me for my sadness often creeping;
      For twenty years of youth
      For that I never had a qualm, forgiving
      Offences or ill use;
      For all my boundless tenderness in living
      And haughtiness in looks
      For action swift and fell, for dashing valour
      For truth, for play … oh my!
      And listen! One more thing: do love me ever
      For that I’ll have to die"

    • @fouathiatoufik3035
      @fouathiatoufik3035 Před 4 lety +1

      @@AndreyPotanin thank you so much I've read it in french language ,but I think the authentic Russian original version is the best for all time ;bolshoey spassiba m M.
      Andrey Potanin

  • @annasarkisyan5251
    @annasarkisyan5251 Před 6 lety

    I heard better performances

    • @lldd11
      @lldd11 Před 6 lety +5

      I don't think so )). This is original and best ever emotional performance.