Russian Poetry Series - Poem 1 Distance by Marina Tsvetaeva

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 03. 2020
  • Marina Tsvetaeva dedicated the poem "Distance" to Boris Pasternak while she was living in exile in France. Distance is a word that we became very familiar with during these testing times for our civilization. It's a very moving poem and I hope you enjoy it!
    #russianlanguage #russianpoetry #russianmatreshka
    Дистанция, Марина Цветаева
    24th March 1925
    Рас-стояние: вёрсты, мили...
    Нас рас-ставили, рас-садили,
    Чтобы тихо себя вели
    По двум разным концам земли.
    Рас-стояние: вёрсты, дали...
    Нас расклеили, распаяли,
    В две руки развели, распяв,
    И не знали, что это - сплав
    Вдохновений и сухожилий...
    Не рассо́рили - рассори́ли,
    Расслоили...
    ‎Стена да ров.
    Расселили нас, как орлов-
    Заговорщиков: вёрсты, дали...
    Не расстроили - растеряли.
    По трущобам земных широт
    Рассовали нас, как сирот.
    Который уж, ну который - март?!
    Разбили нас - как колоду карт!
    Translation by A. S. Kline
    Dis-tances: versts, miles…
    We’re dis-severed, dis-persed,
    They’ve rendered us silent, terse,
    At the far ends of the earth.
    Distances: versts, tracts…
    We’re disjointed, and disbursed,
    Displayed, splayed, un-destroyed,
    They don’t know we’re…an alloy
    Of inspirations, and tendons,
    Not disjoined - though dis-joined,
    We’re divided…By ditch and wall,
    Disconnected, conspiratorial
    Eagles: versts, tracts…
    Not disunited - oh, no worse
    Than disengaged, in the wastes
    Of earth, like orphans displaced.
    How many, how many days…of March?
    Since they scattered us like a pack of cards?

Komentáře • 37

  • @NoreenHoltzen
    @NoreenHoltzen Před 2 lety +8

    Colourfully read and Russian is an extremely expressive and beautiful language, I simply cannot imagine a more beautiful language.

  • @beatagarczynskaa185
    @beatagarczynskaa185 Před 3 lety +16

    Russian trully is amazing language. I felt nostalgia & sadness in this poem, I guess slavic souls have this special melancholy :) greetings from Poland :)

    • @sahargubel2396
      @sahargubel2396 Před 3 lety

      Славяне лучше всего поймут!))

    • @magberns9656
      @magberns9656 Před 2 lety +1

      Спасибо что без ненависти) мы не злые русские

    • @iriSHAN
      @iriSHAN Před rokem

      Привет Польским братьям! Несмотря, на то , что нас пытаются убедить что Польша плохая я этому не верю. Какая бы не была политика мы, простые люди здесь не причем.

  • @zulkiflijamil4033
    @zulkiflijamil4033 Před 2 lety +2

    Здравствуйте Яна. Мне нравится ваш канал. Даже русский немножко трудный и сложный для иностраннцев как я, хочу изучать его постоянно с вами. И спасибо Вам большое.
    🏆🏆🏆🏆🏆🏆

  • @stephaniemng
    @stephaniemng Před 4 lety +3

    i love this poetry series: it's beautiful, thought-provoking, and wonderful especially in these special times. thanks for including both the poem in russian and the translation in english, along with the historical background.

  • @user-dl3rw7fl2p
    @user-dl3rw7fl2p Před 4 lety +2

    Люблю поэзию Марины Цветаевой . Спасибо ,

  • @christophmahler
    @christophmahler Před 3 lety +1

    Thanks for the upload, Yana.

  • @rana_paprika
    @rana_paprika Před 3 lety +1

    This is such a great idea, спасибо вам Russian Matryoshka❤️❤️❤️

  • @starrybenchstudios
    @starrybenchstudios Před 9 měsíci

    Beautiful reading!

  • @user-fk6fb1tj5d
    @user-fk6fb1tj5d Před 10 měsíci

    Love this I love Russian writers

  • @sisterdaughter908
    @sisterdaughter908 Před rokem

    ♥️♥️♥️

  • @BUKCOLLECTOR
    @BUKCOLLECTOR Před 2 lety

    Enjoyed your reading and poets that you highlighted.
    I’m a poet specializing in Japanese forms: haiku, tanka, haibun, kyoka, senryu. I hope you don’t mind me sharing a tanka and my haiku, a tribute poem to Bashō’s frog with commentary by the late AHA founder and poet Jane Reichhold who considered my Basho haiku among her top 10 haiku of all time. What an honor.
    Here’s the Bashō poem and commentary:
    Bashō’s frog
    four hundred years
    of ripples
    At first the idea of picking only 10 of my favorite haiku seemed a rather daunting task. How could I review all the haiku I have read in my life and decide that there were only 10 that were outstanding? Then realized I was already getting a steady stream of excellent haiku day by day through the AHA
    forum.
    The puns and write-offs based on Basho's most famous haiku are so
    numerous I would have said that nothing new could be said with this
    method, but here Al Fogel proved me wrong. Perhaps part of my delight in this haiku lies in the fact that I agree with him. Here he is saying one thing
    about realism-ripples are on a pond after a frog jumps in, but because it refers back to Basho and his famous haiku, he is also saying something about the haiku and authors who have followed him. We, and our work, are just ripples while Basho holds the honor of inventing the idea of "the
    sound of a frog leaping is the sound of water".
    As haiku spreads around the world, making ripples in more and larger ponds, its ripples are wider-including us all. But his last word reminds us all that we are only ripples and our lives are ephemeral. It will be the frogs that will remain.
    ~~
    And my tanka:
    returning home
    from a Jackson Pollock
    exhibition
    I smear my face with paint
    and turn into art
    ~~
    -All love in isolation
    from Miami Beach,
    Florida.
    Al

  • @michaelhartwell4959
    @michaelhartwell4959 Před 9 měsíci

    I like

  • @carlakrebs6445
    @carlakrebs6445 Před 2 lety +1

    You did a very great job! Could you do more of Marina Zwetajewa? I really like her and you represent her good!

  • @cyannj
    @cyannj Před 2 lety

    Akhmatova, Pasternak, Blok, Arseniy Tarkovsky please. Loving this.

  • @sweetgrassprincess
    @sweetgrassprincess Před 4 lety +2

    When I checked out the word версты translated as versts I found something interesting. Verst is a Russian unit of distance equal to 0.067 miles. And French verste and German werst are both from Russian вертеть meaning to turn or to spin.

  • @alexlu9418
    @alexlu9418 Před rokem

    Some Osip Mandelstam, please.
    And Alexander Blok, thank you.

  • @ellynash123
    @ellynash123 Před rokem

    Is there a way you can write this out phonetically. I am secretly learning Russian to surprise my husband. But still can't read Russian that well. This would help me out so much

  • @v.watson4179
    @v.watson4179 Před 4 lety +1

    It would be better if u made the whole video in Russian and put Russian/English subs instead of introducing the poem in English

    • @russianmatreshka3343
      @russianmatreshka3343  Před 4 lety +1

      V. Watson thank you for your advice! I will start recording some videos in Russian. Are you working on increasing vocabulary?

    • @v.watson4179
      @v.watson4179 Před 4 lety +1

      @@russianmatreshka3343 Yes, I am

    • @russianmatreshka3343
      @russianmatreshka3343  Před 4 lety +1

      V. Watson ok! I’m working on a series of videos to learn 330 words, like a challenge. Stay tuned.

    • @russianmatreshka3343
      @russianmatreshka3343  Před 4 lety +1

      @@v.watson4179 As promised, I just released a video entirely in Russian! czcams.com/video/bToD_w5x6eM/video.html

    • @sahargubel2396
      @sahargubel2396 Před 3 lety +1

      Да, конечно. Мы ж понимаем прекрасно!

  • @yucelgenc8246
    @yucelgenc8246 Před 4 lety +1

    U need it your lesson moore practical and moore easier to teaching plse

    • @russianmatreshka3343
      @russianmatreshka3343  Před 4 lety +2

      Yucel Genc thank you for your feedback! This is a supplemental lesson for advanced students. I have a lot of beginner lessons on my channel.

    • @yucelgenc8246
      @yucelgenc8246 Před 4 lety

      @@russianmatreshka3343 thank you for replaying my messages my problem was I'm watching the other Russian teachers and start to learning I'm now very slowly to reading on centences sometimes understood to giving to meaning sometimes reading but not understand what should I do for fully start to understand I'm.soo sadly to not understand it plse help me if you can

    • @russianmatreshka3343
      @russianmatreshka3343  Před 3 lety +1

      @@yucelgenc8246 Keep taking lessons and it will be easier with time.

    • @christophmahler
      @christophmahler Před 3 lety

      @@yucelgenc8246
      Not sure if I can help, because I don't speak the language, either.
      But there's a general difference in approaching language learning between a formal, systematic and school-like 'Grammar Translation Method' and an informal *'Direct method'* .
      The 'Direct Method' suggests to memorize as much vocabulary as one can - like a child - and then try to have rather 'childish' conversations about subjects, You know the words for.
      It's not always necessary to understand the rules of grammar, properly in order to find the courage to speak in another language - and it takes this constant exercise to _discover_ and to adapt to the formal way of speaking which in turn isn't always 'rational', but depending on the historical development of a living language.

  • @surgin-nk3rw
    @surgin-nk3rw Před rokem

    Okay "YANA" chill lol