learn Russian here - clc.to/fK4iLQ Support our channel:) - / @befluentinrussian All BeFluent updates are here - t.me/befluentinrussian Instagram - / befluentinrussian Email - befluentlanguages@gmail.com
LOL I learned this poem and read it to my girlfriend from Russia. She was so impressed and asked where I found this and if I knew what I was talking about. I admitted that I had no idea what I was reading and found it on the Internet and it sounded nice. So we both laughed. She's my wife now 😅
Pushkin is not only a Russian poet and writer,he is an International poet, known around the world ,and his books adapted to Theaters around the world.👏👏👏💐💐💐
The true genious of the Pushkin is just as what the Shakespeare is - he was first that put truly spoken language into writing and made it the most talented way that everybody liked. So every peasant that knew some grammar could read it, understand and enjoy and admire. That was the revolution of some kind.
I'm an eternal Russian learner. This poem, alongside with your excellent poetry reading skills, have once again rekindled my desire to study Russian, which imho, is the most beautifully sounding language on earth. Best regards from Brazil.
I am Russian (what I forgot here) and I want to say that at the beginning of the poem Pushkin addresses his already old at that time nanny Arina Rodionovna
Мне показалось, что старушке няне такое никто писать не будет. Полезла почитать, что народ пишет и нашла: накануне 2 ноября 1829 года Пушкин написал "Зима. Что делать нам в деревне?... " В нем он рассказывает о приезде вечером этого дня нежданной семьи: старушка, две девицы... "И дева в сумерки выходит на крыльцо: открыты шея, грудь, и вьюга ей в лицо! Но бури севера не вредны русской розе. Как жарко поцелуй пылает на морозе! Как дева русская свежа в пыли снегов! " - это прелюдия. А на другой день, утром он написал - "Зимнее утро" - "пора, красавица, проснись"....Вот этой красавице, соседке, и посвящено "Зимнее утро".
@@user-to2pw5fk7f Нет, конечно) Она просто муза для образов, это фантазии, которые девушка пробуждает, художественная "правда", эротика того времени с русским морозным колоритом. Сомневаюсь, что ему даже твёрдо заявленный поцелуй на морозе обломился, такое могло быть только на каких-то народных гуляниях типо Масленицы, когда чуть больше дозволялось по народным традициям. Все остальное плод его фантазии о возможных отношениях и пробуждении понравившиеся барышни. Ими многие страдают или наслаждаются, тут уж как посмотреть, и мужчины и женщины, даже если предмет фантазий никакого реального повода не даёт.
Без вашего объяснений я могу понимать эту писанию! Очень хорошо! Надо учить писания Пушкина чтобы понимать историю и культуру. Я буду найти больше и учить, понимать лучшее. Спасибо.
Would love to see more videos like this where you translate and analyze poems. I’m particularly fascinated by old Russian words that are no longer or rarely used
Awesome! 👏 Thank you, Fedor, for sharing a beautiful poem by one of my favorite poets. Pushkin's and Yesenin's poems actually initiated me to start learning the Russian language, because being able to read their poetry in the original language is the only way to properly understand and admire the complexity of the meaning of their works. My current favorite Pushkin poem is "Я помню чудное мгновенье". I will certainly continue to attend your next BeFluent Camp and, of course, I will expect to meet Pushkin there as well. 😉
Beautiful evocative poem, captures for me a multiplicity of imagined life perfections. But translations never succeed like the original. I think that not quite knowing the words adds to the beautiful mystery of the occasion. Thanks for this. Now I have to dig out my Eugene Onegin.
Я в свое время понял, что ничто так не закрепляет знание английского для носителя русского, как его изучение через аншлийский. Как бы заходишь с обратной стороны👍
Может, немного не в тему, но... У одного нашего блогера наткнулся на обзор некого сериала (не наткнулся бы, не знал об этом сериале ничего) - что-то вроде Сумерек для бедных, производства Германии. Сразу смешно стало: 1. В сериале про британскую аристократию, всяких там лордов; 2. Сюжет связан с путешествиями во времени. Фишка вот в чём. Производство Германии. Сериал на русский не дублирован, а озвучен, то есть язык оригинала, здесь немецкий (sprechen sie Deutsch) отчётливо слышен. Шекспир в его время, на немецком...😂 Знаю популярные в России сериалы, в оригинале которых немецкий и также озвучка, а не дубляж, Коммисар Рекс (Kommisar Rex) тот же, но там же нет английской аристократии и Шекспира шпрехающих.))))
"Открой сомкнуты негой взоры навстречу северной Авроры" - это одно часть, знаков препинания нет, читается на одном дыхании. И далее, не зависимо от первой части, отдельно "Звездою севера явись!"
@@tingleblade4274 i was in an excursion in Petersburg last August and the guide said "thanks to Pushkin for his work in reshaping the Russian lang." You and i doesn't know what the or how difficult the Rus language was im tge 16th to the 18th centuries....
@@AvidAfrican People often repeat cliches without understanding their meaning. Apparently guide wasn't a linguist, so that's excusable. Old Russian, like most Indo-European languages, was "richer". In the same Old Russian there was also a dual number, 3 paradigms of conjugation of verbs, ... (although, in my humble opinion, modern Russian verb system remains complex today in aspects and voice) The language is constantly changing. No mortal can change the language, it's just absurd. The language changes itself. And Pushkin did not change it. But he created wonderful works and they love him in Russia for it There is a strong linguistic school in Russia that studies its language well. A huge number of dictionaries and textbooks on ancient grammar have already been published. Many texts of the ancient language have been preserved. Its parameters are quite well studied
I speak Russian well, see offer Привет как дела. Привет что ты делаешь now a whole book Ты голубой самый! Великий самый добрый Аллах лучший друг лучший предатель тот самый утренний кофе любимое животные лучшее счастье лучше больше чем меньше знай знай друг больше меньше всегда поделом
При всём уважении к Пушкину и его стихам, он не очень подходит иностранцам для изучения русского языка. Много слов, которые или вышли из употребления или крайне редко встречаются. Только для русских, чтобы богатство языка поддерживать, подойдёт.
@@Chaldon-hl6yk, как человек, понимающий разницу между шекспировским английским и современным, а также разницу между британским и американским, могу сказать, что это очень полезно при изучении языка, то-есть разбирать его изменения, временные, географические. Так-что Пушкина вполне можно рекомендовать иностранцам. Если человек сможет разобраться во всех устаризмах и высокопарных словах, он получит от этого исключительно пользу.
И написал Пушкин украинскому писателю Миколе Гоголю- Яновському: Боже, как грустна наша Россия. Слова Пушкина стопроцентно верны в эти печальные путинские времена.
Смешно. Николай Васильевич Гоголь был бы очень удивлен, узнав, что он вдруг стал украинским писателем. Тем более в его время никакой Украины не было, и родился он в Российской Империи.
LOL I learned this poem and read it to my girlfriend from Russia. She was so impressed and asked where I found this and if I knew what I was talking about. I admitted that I had no idea what I was reading and found it on the Internet and it sounded nice. So we both laughed. She's my wife now 😅
😂😂😂😂😂
Love this story 😂❤
Nice 😎
Pushkin is not only a Russian poet and writer,he is an International poet, known around the world ,and his books adapted to Theaters around the world.👏👏👏💐💐💐
The true genious of the Pushkin is just as what the Shakespeare is - he was first that put truly spoken language into writing and made it the most talented way that everybody liked. So every peasant that knew some grammar could read it, understand and enjoy and admire. That was the revolution of some kind.
Полностью согласен 👍
I'm an eternal Russian learner. This poem, alongside with your excellent poetry reading skills, have once again rekindled my desire to study Russian, which imho, is the most beautifully sounding language on earth.
Best regards from Brazil.
I am Russian (what I forgot here) and I want to say that at the beginning of the poem Pushkin addresses his already old at that time nanny Arina Rodionovna
Мне показалось, что старушке няне такое никто писать не будет. Полезла почитать, что народ пишет и нашла: накануне 2 ноября 1829 года Пушкин написал "Зима. Что делать нам в деревне?... " В нем он рассказывает о приезде вечером этого дня нежданной семьи: старушка, две девицы... "И дева в сумерки выходит на крыльцо: открыты шея, грудь, и вьюга ей в лицо! Но бури севера не вредны русской розе. Как жарко поцелуй пылает на морозе! Как дева русская свежа в пыли снегов! " - это прелюдия. А на другой день, утром он написал - "Зимнее утро" - "пора, красавица, проснись"....Вот этой красавице, соседке, и посвящено "Зимнее утро".
@@user-to2pw5fk7f Нет, конечно) Она просто муза для образов, это фантазии, которые девушка пробуждает, художественная "правда", эротика того времени с русским морозным колоритом. Сомневаюсь, что ему даже твёрдо заявленный поцелуй на морозе обломился, такое могло быть только на каких-то народных гуляниях типо Масленицы, когда чуть больше дозволялось по народным традициям. Все остальное плод его фантазии о возможных отношениях и пробуждении понравившиеся барышни. Ими многие страдают или наслаждаются, тут уж как посмотреть, и мужчины и женщины, даже если предмет фантазий никакого реального повода не даёт.
Без вашего объяснений я могу понимать эту писанию! Очень хорошо! Надо учить писания Пушкина чтобы понимать историю и культуру. Я буду найти больше и учить, понимать лучшее. Спасибо.
Your English and Russian is fantastic Fedor. You are perfect. Thank you for these beautiful videos ❤
Would love to see more videos like this where you translate and analyze poems. I’m particularly fascinated by old Russian words that are no longer or rarely used
Word of the day: нега [nega] = bliss
Сомкнуты негой = blissfully closed = closed with bliss
entangled i'd say
Отличный формат, Федор! 👍💪
Побольше такого контента! 🙏
Awesome! 👏 Thank you, Fedor, for sharing a beautiful poem by one of my favorite poets. Pushkin's and Yesenin's poems actually initiated me to start learning the Russian language, because being able to read their poetry in the original language is the only way to properly understand and admire the complexity of the meaning of their works. My current favorite Pushkin poem is "Я помню чудное мгновенье".
I will certainly continue to attend your next BeFluent Camp and, of course, I will expect to meet Pushkin there as well. 😉
Спасибо большое за объяснение этого прекрасного стихотворения.
Beautiful reading of the poem! I love hearing you speak your language!
good introduction to Pushkin and Russian poetry. it's meaning was very simple and calming and it sounded soft and musical... thank you!
i love the way u read this poem it’s so captivating even to someone who doesn’t understand yet 😊😊
I've been watching a lot of your videos lately. They're always very helpful.
The reading is beautiful! Better than the others I've heard!
I'm watching this after school. Thanks ))
Thank you.
Enjoyed this very much. Thank you. 👍
Excellent! Please make more such videos! :)
Beautiful evocative poem, captures for me a multiplicity of imagined life perfections. But translations never succeed like the original. I think that not quite knowing the words adds to the beautiful mystery of the occasion. Thanks for this. Now I have to dig out my Eugene Onegin.
It would be great if you spoke only in Russian with English subtitles that would help us more to practice listening
So beautiful!
That poem is in my lesson book too, I wanted to learn it by heart, but 4. & 5. line are kinda hard xD
At least now I have the full understanding :)
Yo! Interesting. A deep poem indeed, taught me a lot of new words :)
Федос красаучик👍Следующий - Есенин!!!
Pushkin was first black rap writer.
Your Russian pronounciation is really good!
He's Russian.
Of course it is, it's his mother tongue.
I would hope so
With how Pushkin elevated the Russian language, he is a badass for all time!
Я в свое время понял, что ничто так не закрепляет знание английского для носителя русского, как его изучение через аншлийский. Как бы заходишь с обратной стороны👍
++++++
Thank you for reading this poem. Я планирую прочитать это своему учителю в пятницу.
The great Pushkin and I share the same birthday
Учим английский?
How else do you want it to be?
Да. Учу английский по видео, где на этом языке учат русскому 😅
❤
it's cool! Your Russian is great. Well done. How much Willpower!!???
Может, немного не в тему, но... У одного нашего блогера наткнулся на обзор некого сериала (не наткнулся бы, не знал об этом сериале ничего) - что-то вроде Сумерек для бедных, производства Германии. Сразу смешно стало: 1. В сериале про британскую аристократию, всяких там лордов; 2. Сюжет связан с путешествиями во времени. Фишка вот в чём. Производство Германии. Сериал на русский не дублирован, а озвучен, то есть язык оригинала, здесь немецкий (sprechen sie Deutsch) отчётливо слышен. Шекспир в его время, на немецком...😂
Знаю популярные в России сериалы, в оригинале которых немецкий и также озвучка, а не дубляж, Коммисар Рекс (Kommisar Rex) тот же, но там же нет английской аристократии и Шекспира шпрехающих.))))
Do you speak polish or turkish
Spaceeba
"Открой сомкнуты негой взоры навстречу северной Авроры" - это одно часть, знаков препинания нет, читается на одном дыхании. И далее, не зависимо от первой части, отдельно "Звездою севера явись!"
Меня просто трясёт когда он говорит фЕдор!
Sorry , you are confusing. Pushkin doesn’t talk not to the neither to the last evening here. He referres to his wife for hole the poem
Pushkin reshaped the Russian lang from very difficult to simply classical.....
He hasn't changed anything in terms of grammar. He just showed some stylistic freedom of expression. Still great
@@tingleblade4274 i was in an excursion in Petersburg last August and the guide said "thanks to Pushkin for his work in reshaping the Russian lang."
You and i doesn't know what the or how difficult the Rus language was im tge 16th to the 18th centuries....
@@AvidAfrican People often repeat cliches without understanding their meaning. Apparently guide wasn't a linguist, so that's excusable.
Old Russian, like most Indo-European languages, was "richer". In the same Old Russian there was also a dual number, 3 paradigms of conjugation of verbs, ... (although, in my humble opinion, modern Russian verb system remains complex today in aspects and voice)
The language is constantly changing. No mortal can change the language, it's just absurd. The language changes itself. And Pushkin did not change it. But he created wonderful works and they love him in Russia for it
There is a strong linguistic school in Russia that studies its language well. A huge number of dictionaries and textbooks on ancient grammar have already been published. Many texts of the ancient language have been preserved. Its parameters are quite well studied
🇷🇺 🇪🇷
А зачем вы произносите фамилию « Пушкин» с акцентом?
I can't concentrate with your beautiful face😭
*ends the poem
me: ahhh... so beautiful (didn't understand jackshits XD)
The best Russian poet is Piero the clown
Hi is clown.
Почему-то вспомнилось. czcams.com/video/s4yzCYlpsag/video.htmlsi=3AxXr3kwJtZsAOHR
I speak Russian well, see offer Привет как дела.
Привет что ты делаешь
now a whole book
Ты голубой самый! Великий самый добрый Аллах лучший друг лучший предатель тот самый утренний кофе любимое животные лучшее счастье лучше больше чем меньше знай знай друг больше меньше всегда поделом
Я понять не могу ты русский или нет 😂😂😂😂
I d not can understand you Russian or no??
При всём уважении к Пушкину и его стихам, он не очень подходит иностранцам для изучения русского языка. Много слов, которые или вышли из употребления или крайне редко встречаются. Только для русских, чтобы богатство языка поддерживать, подойдёт.
ОкеЯн. В XIX веке так писалось, сейчас океАн.
Это как пытаться учить английский по Шекспиру в оригинале.
@@Chaldon-hl6yk, как человек, понимающий разницу между шекспировским английским и современным, а также разницу между британским и американским, могу сказать, что это очень полезно при изучении языка, то-есть разбирать его изменения, временные, географические. Так-что Пушкина вполне можно рекомендовать иностранцам. Если человек сможет разобраться во всех устаризмах и высокопарных словах, он получит от этого исключительно пользу.
И написал Пушкин украинскому писателю Миколе Гоголю- Яновському: Боже, как грустна наша Россия. Слова Пушкина стопроцентно верны в эти печальные путинские времена.
не грусти - похрусти!!!
@@user-ne9rx8xi9y А веселись молод, пока вся нищая путинская нищая тюрьма не полностью разрушится.
Свали в урину свою.
Смешно. Николай Васильевич Гоголь был бы очень удивлен, узнав, что он вдруг стал украинским писателем. Тем более в его время никакой Украины не было, и родился он в Российской Империи.