【予想外】Tシャツに書いてある謎の英語を訳したら人生観変わったwww

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 11. 2020
  • 皆さんのTシャツにも書いてあるかもしれません…(世にも奇妙な物語風)
    勉強になるかもしれない再生リスト
    • 勉強になる系
    ▷TikTok
    vt.tiktok.com/RVKp4w/
    ▷Instagram
    / kevinsenroom
    ▷Twitter
    / kevinsenroom
    ↓↓↓音楽もやってます↓↓↓
    ▷オリジナル曲LISTEN/DL
    album.link/i/1522061492
    ▷TikTok
    vt.tiktok.com/ZSfYDHvU/
    ▷チャンネル
    / @kkymkvsr
    ▷instagram
    / kakeyamakevishiro
    ▷Twitter
    / kkymkvsr
    おすすめ動画
    ▷初対面のアメリカ人と仲良くなるための英会話
    • 【初手事故】初対面のアメリカ人と仲良くなれる英会話
    ▷自己紹介、パンツで徘徊した話
    • Video
    ▷ケビンが知らない日本語を無理やり説明する動画
    • ケビンが知らない日本語を探せ!浦島太郎ってなに??
    ▷ネイティブが適当に教える本場のハンバーガーの作り方
    • 【ウマすぎ】アメリカ育ちが雑に教えるハンバー...
    ▷May I~ Can I~の違い
    • 「May I が正しい Can I は間違い...
    ▷ホールニューワールドの日英歌詞比較
    • 【歌詞和訳】ホールニューワールド英語版と日本...
    ▷英語が上手い男性アーティスト
    • ネイティブが英語が上手い男性アーティストをラ...
    ▷English伝言ゲーム
    • 頼むから俺の英語を理解してくれ!!久しぶりの...
    ▷プロフィール概要
    ケビン、かけ、やまの大学時代の同級生3人組。
    2019年12月から動画投稿をスタート。
    主に英語系、音楽系、日常系などの動画を投稿しています!
    笑うついでに、たま〜にタメになる時があるぐらいの感覚で観てもらえたら幸いです!
    ▷メンバー
    ・ケビン:アメリカ生まれ&育ち。高校生の時に日本に来て以来10年日本住み。音楽ではラップ担当。
    ・かけ:普通の日本人。CZcams,TikTokの企画/ディレクション担当。音楽では作曲とボーカル担当。
    ・やま:日本語以外に英語とフランス語が話せる。音楽では作詞、ボーカル担当。
  • Zábava

Komentáře • 880

  • @monolidsa
    @monolidsa Před 2 lety +139

    学生の時、電車に乗ってたハゲのおじちゃんが
    『世界は闇で満たされた。私は暗闇を照らす光なのだ』
    て英語で書いてあるTシャツ着てる見たんだけど、
    すごい使命感を帯びてハゲてるの、カッコよすぎて痺れた🦸‍♂️✨

  • @Midayo0_0
    @Midayo0_0 Před 2 lety +326

    17:55 「他人に費やされた日は、自分の日を浪費したことにはならない。」
    イギリスの文豪チャールズ・ディケンズの名言ですよ。クリスマスキャロルを書いたことで知られていて、代表作にもなっています!

  • @mayuyama9369
    @mayuyama9369 Před 3 lety +2080

    グアムのスーパーで売っていた忍者のコスチュームの胸に「屍(しかばね)」と書いてあって、ダメじゃんと思いました。

  • @teo-re6su
    @teo-re6su Před 3 lety +810

    6:32『どんな災難が起こるかっていうのは、コントロール出来ないけど、どういう風な向き合い方をするかはコントロールできる』
    めっちゃ心に響いた

    • @user-kr6tw7jg4s
      @user-kr6tw7jg4s Před 3 lety +28

      座右の銘にしたいくらい良い!

    • @dtstkt1123
      @dtstkt1123 Před 2 lety +20

      どんなことが起こるかはコントロール出来ないが、どう立ち向かうかはコントロールできる。☻

  • @tomy4374
    @tomy4374 Před 2 lety +606

    アメ横歩いてる時に見るからに観光客な男性が「飼い主探してます」って日本語で書いてるTシャツ着てて笑いが止まらなくなったの思い出したわ(笑)

    • @tarako-omusubi
      @tarako-omusubi Před 2 lety +21

      このコメントで笑った!

    • @kazoue7615
      @kazoue7615 Před 2 lety +36

      あれは何年前のことだったか….達筆な漢字Tシャツを着ている海外の方が歩いて来た。凡人と書いてあった。

    • @user-zj2lv2qb9t
      @user-zj2lv2qb9t Před 2 lety +9

      @@kazoue7615 凡人あってる

  • @user-qk7sc1ok6g
    @user-qk7sc1ok6g Před 3 lety +541

    10:01 「あ、やっぱゾンビやん」
      「ハハッやっぱ違うわ」
    「これ死んでいくわ」
              好き笑

  • @user-ci5nz6qz8v
    @user-ci5nz6qz8v Před 3 lety +457

    これ定期的にやってくれないかな笑笑
    おもろいww

  • @tasogareoyu
    @tasogareoyu Před 3 lety +3032

    友達がグアムついたときにパイロットの方に「いい出会いあるといいね!」といわれてた。背中に英語で「私は永遠の愛をさがすためにここにきた」と書かれてた。

    • @1l1l1l11
      @1l1l1l11 Před 3 lety +63

      パイロットは降りなくねえか

    • @user-gb6jq9gb4l
      @user-gb6jq9gb4l Před 3 lety +102

      @@1l1l1l11 移動中のパイロットの方だったかもしれん

    • @Sharcchi
      @Sharcchi Před 3 lety +122

      これ本当に愛を探しにきたのか意味も知らずに着てたのか

    • @user-nx3qy9uz3r
      @user-nx3qy9uz3r Před 3 lety +214

      @@1l1l1l11
      休憩に入るタイミングなのかシフト入れ替えなのか、お客さんと一緒に降りるとこみたことあるよ
      あと小型の飛行機だと普通にお見送りしてくれる
      仕事終わりに永遠の愛を探している人に出会ってとても癒されただろうなぁ、パイロットの人

    • @Saki-kc5vq
      @Saki-kc5vq Před 3 lety +80

      え、普通にパイロット降りてきますよ

  • @sn-xm6rg
    @sn-xm6rg Před 3 lety +1628

    最後のは、アルベール・カミュの名言です!
    Don't walk in front of me, I may not follow. Don't walk behind me, I may not lead. Walk beside me and be my friend.
    私の前を歩かないでくれ。私は付いていかないかもしれないから。私の後ろを歩かないでくれ。私は導かないかもしれないから。私と並んで歩き、私の友でいてくれ。
    今日も楽しい動画ありがとうございました♪

    • @handle7165
      @handle7165 Před 3 lety +116

      そうですよね、私もこれはきいたことありました。
      でもご存じなくても解釈はさすがばっちり!
      動画、とっても楽しかったです。
      これからも応援しています。

    • @KevinsEnglishRoom
      @KevinsEnglishRoom  Před 3 lety +521

      なんと…不勉強でした…!ありがとうございます!!📖

    • @nancy-the-explorer
      @nancy-the-explorer Před 3 lety +264

      アルベール・カミュさんの兄の孫が
      タレントの
      セイン・カミュさん✨💕❤️

    • @emu_0327
      @emu_0327 Před 3 lety +21

      すご😃

    • @joshyam4026
      @joshyam4026 Před 3 lety +7

      逆に、je te suivrais ということばが印象的なのが、Françoise Hardy のSi Mi Caballeroという曲。
      si j'étais poussière / moi je te suivrais
      si j'étais brin d'herbe / tu m'emmenerais

  • @roonaka312
    @roonaka312 Před 3 lety +1025

    アメリカで運転してたら前の車のウィンドウに「極端」って漢字シール貼ってあって1人で爆笑した事あるwwww

    • @k6amc22sr20det
      @k6amc22sr20det Před 2 lety +79

      ほんとにそれでいいの?っていう日本語のステッカー貼ってる方結構居ますよね!
      経済的損失とか、日本でバカ外人ってステッカーを外国の方が貼ってるのとか見た事あります笑
      字面の感じ方が我々日本人と違うのかも知れませんね

    • @t.t2055
      @t.t2055 Před 2 lety +35

      @@k6amc22sr20det 自虐的なギャグなのか?って思っちゃいますね 笑

    • @escudo728
      @escudo728 Před 2 lety +14

      アメリカ人は、
      漢字=cool
      だと感じる人が多くて
      作ってる企業も日本語のサイトや雑誌から意味も判らずに適当に切り抜きして作ってる場合もあります。

    • @dryhard146
      @dryhard146 Před 2 lety +12

      EXTREMEって意味だからそのつもりで貼ってるんちゃうかな

  • @kufu8644
    @kufu8644 Před 3 lety +3426

    Tシャツを持ち上げ続けたやまちゃんに拍手……👏👏笑

    • @rainbow-dd6wp
      @rainbow-dd6wp Před 3 lety +70

      それな

    • @kawakamyo
      @kawakamyo Před 3 lety +125

      上に持ち上げてるのかと思ったら、立ってたわ。

    • @user-gs5dw2tn8m
      @user-gs5dw2tn8m Před 3 lety +28

      @@kawakamyo wwほんとだww気づかんかったわw

    • @gagaku15
      @gagaku15 Před 3 lety +75

      見る前にコメント見てフォロー的な意味で持ち上げてるのかと思ったら物理的な話だった😂

    • @user-xp5ju4ow2l
      @user-xp5ju4ow2l Před 2 lety +30

      正直それが気になりすぎて英語の解釈が2割ぐらい頭に入らなかった・・
      靴下を干すだけでも腕ぷるぷるする私。

  • @madamada-dane
    @madamada-dane Před 3 lety +2767

    しまむらで安くなってたTシャツ調べたらフロントにエレガントな字体で「ほどよい」って書いててしばらく笑った。

    • @user-kc5hs8mn1l
      @user-kc5hs8mn1l Před 3 lety +22

      100いいね頂きました(・∀・)b

    • @ichigankozou
      @ichigankozou Před 2 lety +136

      ほどよい笑笑笑

    • @kunichik50
      @kunichik50 Před 2 lety +22

      しまむらで買っちゃダメよ❗️🤣

    • @madamada-dane
      @madamada-dane Před 2 lety +111

      @@kunichik50
      Moderate 【意味】ほどよい 適度
      意味を調べてからはインナーとして活躍しております😂

    • @user-gm1cr7cz7g
      @user-gm1cr7cz7g Před 2 lety +133

      もしかして中くらいの速さで(演奏する)という
      楽譜の速度指示かなと思いました。

  • @tonchi59
    @tonchi59 Před 3 lety +1059

    三人寄れば文殊の知恵って言葉がふさわしい皆様🤣

    • @nanakadog
      @nanakadog Před 3 lety +86

      怪文書解読班

    • @muutumu
      @muutumu Před 3 lety +45

      変な荒らしの中国語かと思った笑笑

  • @shizurumakoto608
    @shizurumakoto608 Před 3 lety +3369

    太った男の人が『あなたのお母さんが野菜も食べろって言ってたよ。』って英語で書いてあるTシャツ着てて笑いが止まらなかった(笑)

    • @kahay7637
      @kahay7637 Před 3 lety +430

      本人分かってて着てた説

    • @shizurumakoto608
      @shizurumakoto608 Před 3 lety +160

      @@kahay7637 英語全くわからない人だったからなぁ…知ってて着てたらすごい✨

    • @kahay7637
      @kahay7637 Před 3 lety +142

      @@shizurumakoto608 知らずに着てても奇跡✨

    • @user-ry5qv4px7w
      @user-ry5qv4px7w Před 3 lety +45

      ホリエモン?

    • @user-yi4wo2pq6x
      @user-yi4wo2pq6x Před 2 lety +6

      @@shizurumakoto608
      つまんな

  • @okustur
    @okustur Před 3 lety +371

    変な英語を前向きに翻訳してくれる優しさ。。。

  • @user-rd7sm6ci2y
    @user-rd7sm6ci2y Před 2 lety +430

    イオンの中とかにあるファンシーショップに売ってる小学生女子向けの可愛い文房具に書いてある謎のポエムチックな英語も一気に翻訳して欲しい

  • @makoU619
    @makoU619 Před 2 lety +92

    やまちゃんに「変なフランス語」解説してほしいです。
    お菓子や化粧品などに「英語だと対象年齢的に読まれそうだからフランス語にしておこう~」みたいなノリの、変なフランス語たくさんあるような気がするんです。
    「パティスリー・カケヤマのガトーフレーズ」等は全然普通でお洒落なのに、突然「Je crois...」とか書かれると違和感すごいです。

  • @user-wk7cu6xd6e
    @user-wk7cu6xd6e Před 2 lety +81

    後ろ姿の外人さんが背中に『外人だ!』って描いてあるTシャツ着てて振り向いた時に『ほら!』って書いてあってめちゃくちゃ吹き出したの思い出しました。

    • @user-vb7ep5qn2i
      @user-vb7ep5qn2i Před 2 lety +10

      それいいな😂作った側、意図して作ってますね~、センスと悪意❗️

  • @namakemono4123
    @namakemono4123 Před 3 lety +1687

    昔、厳つい外人さんが腕に"ひよこ"って日本語で入れ墨してたのには笑った。日本人が英語Tシャツカッコいいと思うのと同じ様に、外人さんも日本語はカッコよく映るんだね。読んじゃダメ。

  • @dghiiyreklte47k
    @dghiiyreklte47k Před rokem +37

    幼稚園児のころ着てたシャツを実家で探し出して英訳してみたら、
    『アップルパイはとても美味しい。今日はアップルパイを作ろう』
    って大きく書いてあって、小麦粉とかバターとか、分量と作り方が小さい文字でびっしり書いてありました。
    余白に書かれてたリンゴ🍎が可愛くて着てたけど、めっちゃ詳しいレシピで草はえました(笑)

  • @baroque4443
    @baroque4443 Před 2 lety +453

    超面白かった😂文法ミスとかあっても「どれもストーリー性があっていいね〜」って言えるケビンさんが好き!しかもストーリーは3人がだいぶ深掘りしてるww

  • @user-od7gy6pj7f
    @user-od7gy6pj7f Před 3 lety +633

    単純に、訳すとすごい意味だった!というような企画かと思いきや、まさかのストーリー作りでびっくりしました!こんなに面白く解釈できる人たちは他にいないと思います!😂
    真面目な雰囲気出しながらふざけちゃうところに3人の頭の良さが出ててとっても好きです😊💓

  • @bqpdobqpd
    @bqpdobqpd Před 3 lety +276

    これが怖くてフランス語が書かれたバッグ持っていたら「なんか意味不明なこと書かれてるよー」てアメリカで言われました。何語も危険です😅😅

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před 9 měsíci +1

      なんて書いてあったか気になる

    • @bqpdobqpd
      @bqpdobqpd Před 9 měsíci

      覚えてないですが「私は鶏が好きでなんとか〜」みたいな支離滅裂な感じでした。アメリカは高校から(学校によっては中学から)外国語やるので、けっこうできる子もいるようですがその子もネイティブではなかったからなぁ。今ならgoogle翻訳とかかけれますけど、まだ完璧ではないので、デザインに外国語使うって難しいですね😅

  • @user-re1md8zu9l
    @user-re1md8zu9l Před 2 lety +441

    息子が高校でカナダ留学する際、
    「英語で文字が書いていない服装が好ましい」との指示がありました(笑)

    • @MY-vf3qt
      @MY-vf3qt Před rokem +6

      😂😂😂

    • @user-re1md8zu9l
      @user-re1md8zu9l Před rokem +14

      @@MY-vf3qt
      街で通りすがる人のtシャツの文字を訳してくれるのですが、時々吹きそうになります🤣

  • @gasolinator4613
    @gasolinator4613 Před 3 lety +549

    昔アメリカに初めて語学留学に行ったとき、日本から持ってったTシャツの胸に大きくTom Boyって書かれてて、Tomは男名だしBoyだから男の自分が着ててもいいだろうと思ってたら、アメリカ人に「それはおてんば娘、つまり女の子の意味だよ」って教わって、着るの止めたw

    • @sugahiro7171
      @sugahiro7171 Před 2 lety +27

      良いではないですか。面白Tシャツみたいで。

    • @chanpoint6660
      @chanpoint6660 Před 2 lety +11

      勉強になりました。ありがとうございます。

    • @user-co7qq1rn7u
      @user-co7qq1rn7u Před 2 lety +8

      トムボーイってジャンルのファッションがあったはず

  • @ReyP_Mela221
    @ReyP_Mela221 Před 3 lety +1567

    ケビンたまに人の話聞くとき、口開けて(º ⌓º )みたいな顔して聞くの可愛い😆

    • @yuzui.s2029
      @yuzui.s2029 Před 2 lety

      やめないをかやなやな笑っとっなやわけなやまとまおんわかやか

  • @Mina-so5up
    @Mina-so5up Před 3 lety +134

    俺にseek、お前がfind
    が個人的に好きww

  • @user-hl2ic1ct8z
    @user-hl2ic1ct8z Před 3 lety +106

    Dead awayって、「夢を叶える力は夢を見つけたときにはすでにあるけど、ちゃんと努力しなきゃいけない。災難はコントロールできないけど、向き合い方をコントロールしよう。人生は長さよりも、深さ広さが大切だ!!お金でも名誉でも自己中心的でもない、美しい人になるために野望を抱け!」
    要するに美しい人生を過ごして
    美しく散れ(死)ってことだよね

  • @shinyshane9571
    @shinyshane9571 Před 2 lety +74

    大昔、高校時代にBITCHって書いてあるTシャツが流行りました。同級生がそのTシャツをアメリカのホームステイ先に着て行ったら、ホストマザーにガチで説教されたらしいです(笑)

  • @user-dz7dg9hl8x
    @user-dz7dg9hl8x Před 2 lety +40

    「Dead away」の意味不明感を「死に去る」って表現するのいいよね。

  • @0001st1
    @0001st1 Před 3 lety +118

    昔、白人女性のお客さんが腕に
    美安果 ってタトゥーが入っていたからどういう意味ですか?
    って聞いたら
    「娘の名前!ビアンカ(*^^*)」って言われました。
    ヤンキーの夜露死苦みたいだな…って感じたよ笑

  • @user-cl9cy2dl2v
    @user-cl9cy2dl2v Před 3 lety +299

    シャツの謎英語からここまで想像を働かせられる3人がすごい。

  • @user-vy1gn7yk6f
    @user-vy1gn7yk6f Před 2 lety +61

    クラーク博士の名言の「Boys be ambitious」は実は本当の名言の冒頭部分なだけであってケビンが読んでいたsentenceが実は全部なんだよ!ってじっちゃんが言ってたな...。

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před 9 měsíci +1

      Tシャツ作った人が書いたかと思ったらマジだったんだw

  • @user-mj5fo9nc4y
    @user-mj5fo9nc4y Před 3 lety +438

    むかしハワイ行ったときにうなじのあたりに冷蔵庫って彫ってる外国人のおじさんいたなぁ…
    汗かいてたなぁ…

    • @a01buttercorn79
      @a01buttercorn79 Před 3 lety +96

      前に外国人さんに人気な漢字刺青特集がテレビでやってて
      "冷蔵庫"は人気ってありましたね。
      とってもcoolらしいです(’-’*)

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +9

      LOL 😅

    • @nkmvtfde287
      @nkmvtfde287 Před 3 lety +36

      私は同じ場所に「台所」とタトゥー入れてる人をロサンゼルスで見たことがあります。
      また右肩に「武蔵」
      左肩に「北朝鮮」とタトゥーを彫ってる人も見たことがあります。
      「漢字の意味ではなく
      漢字の形がカッコいいから」って
      理由で入れる人が多いそうですね(^_^;)💦

    • @sunrise_Japan
      @sunrise_Japan Před 3 lety +27

      まさかカッコいい→coolな意味からの連想で冷蔵庫に辿り着いたとか…だったら面白いな

    • @user-jd5tn5yx5f
      @user-jd5tn5yx5f Před 3 lety +55

      汗じゃなくて結露じゃないかな🤔

  • @Ryota_Contrail_DoDeuce
    @Ryota_Contrail_DoDeuce Před 3 lety +652

    中学校の頃、英会話にこういうの着ていったらアメリカ人の先生が毎回読んでくれてたなー

  • @sasasasasanoha8209
    @sasasasasanoha8209 Před 3 lety +573

    面白い🤣 仕事帰りの近所の小児科の看護師さんが、death って背中に大きく書いてあるTシャツ着てるのを見て、かなりビックリしたことあったなぁ。

  • @user-os6xc3eu6b
    @user-os6xc3eu6b Před 2 lety +40

    昔、外国人観光客が「不法入国者」っていうTシャツ着て、テレビのインタビューを受けてたのを思いだした😂😂😂😂😂😂

  • @kaonashi_mogmog
    @kaonashi_mogmog Před 3 lety +48

    「要冷蔵」
    →いつもクールに
    って思って刺青入れてる方がいる話は聞いたことあるけど、私もわけのわからん英語のTシャツ着てるからほんと人のこと言えない

  • @06250723
    @06250723 Před 2 lety +67

    かけちゃんが店名?て言ったときに想像力のすごさに感動した😂

  • @user-kj5tb6wq5z
    @user-kj5tb6wq5z Před 2 lety +576

    外国行った時に
    冷奴 cool guy
    ってTシャツ着てる人いて、
    逆にセンスあるなって感動したよな

    • @uu9782
      @uu9782 Před 2 lety +33

      逆に「冷たい奴」で豆腐になるのもどうなんだ…?もっとなんかなかったのか…??

    • @pr2342
      @pr2342 Před 2 lety +31

      @@uu9782
      語源としては確か、大名行列の際に荷物を運ぶ人を槍持奴(やりもちやっこ)と呼び、
      その人が着ていた服の模様が四角かった事から、
      豆腐=四角=槍持奴=(縮めて)奴
      よって冷たい豆腐=冷奴になったのかなと……
      ちなみに今でも豆腐のことを「やっこさん」と呼ぶ場面はありますよ。
      一応軽く調べましたが、間違ってたらごめんなさい

    • @uu9782
      @uu9782 Před 2 lety +10

      @@pr2342 語源の説は複数あるようで、pr さんの仰る説が最も有力なものの一つみたいですね
      なぜ冷たいがつくのかを補足すると、「冷たい奴のような形の豆腐、冷奴豆腐と初めは呼んでいて、だんだんと頭だけに省略されていった」という説があるようです
      江戸時代に広まったってのが豆腐感あって良いですね〜〜

    • @user-Barley-max
      @user-Barley-max Před 2 lety +6

      それ持ってますw

    • @user-lm2ly3gx8f
      @user-lm2ly3gx8f Před 2 lety +10

      そのTシャツってほんとにあるんだ😳
      宇宙兄弟のローリーが着てるのは知ってたけど、、

  • @akko7975
    @akko7975 Před 2 lety +67

    2枚目のは故人の名言という意味ではゾンビからの贈り物はあながち間違いではない所が凄い😂

  • @onish8823
    @onish8823 Před 2 lety +19

    素晴らしい格言みたいなのを説明してる間ずっと下の「DEAD AWAY」がチラついてもうダメだったwwww

  • @LS-je8mh
    @LS-je8mh Před 3 lety +224

    かけちゃんの想像力まじ無限大!!!笑

  • @ykan8357
    @ykan8357 Před 3 lety +537

    かけちゃんの想像力が豊かすぎる👏🏻笑

  • @user-yj5cy8gf7m
    @user-yj5cy8gf7m Před 3 lety +31

    「誰かのために費やした時間は無駄じゃない。」的なことを言いたいのかな?
    最後のTシャツの内容はなんか好きwww

  • @user-tf6mz3ey7s
    @user-tf6mz3ey7s Před 2 lety +14

    9:50せっかく人間時代のカッコいい格言思い出したのに、ゾンビ菌に抗えずゾンビになるの好き

  • @user-dd2fj6dl3p
    @user-dd2fj6dl3p Před 3 lety +107

    Tシャツの英文考える職人の朝は早い……

  • @user-xk5ng7cf9i
    @user-xk5ng7cf9i Před 3 lety +515

    変な日本語書かれた外国のものも紹介してほしい✨

    • @AndreMozukuu
      @AndreMozukuu Před 3 lety +30

      シンガポール行った時にその辺の雑貨屋に「リプレイコンテナ」とか「アルスイミスト」とか刺繍されたキャップ🧢売ってて吹いた
      どんな意味あんの…ww

    • @user-dd2fj6dl3p
      @user-dd2fj6dl3p Před 3 lety +13

      REPLAY CONTAINERとR.SHEMISTEっていうブランドみたいです

    • @em8167
      @em8167 Před 3 lety +24

      友達が留学してたときにH&Mいったらジャージの前ももあたりに縦書きで







      って書かれた服がディスプレイされてるのは見たことありますよ!

    • @michaelao420
      @michaelao420 Před 2 lety +9

      洋服じゃないけど、以前バリ島でピーナッツ菓子のパッケージに2匹のうさぎの絵と Dua Kelinci (2匹のうさぎ)と書かれたその下に「二重うさぎ」と書いてありました。1年後にふとそれを思い出してコンビニで Dua Kelinci を探してみたら「二重うさぎ」の文字がパッケージから消えていたのを思い出しました〜。誰かが間違いに気がついたのかな?笑

  • @user-dm2uq1cv3r
    @user-dm2uq1cv3r Před 3 lety +133

    謎の英語が怖くて、英語のTシャツは着ない!w

  • @user-lb1xx2on9d
    @user-lb1xx2on9d Před 2 lety +165

    3人がそれぞれ賢いことが良くわかる動画ですね(*´ω`*)
    普通こんなに面白可笑しく例えられないんじゃないかな

  • @user-jp3ps9nj8f
    @user-jp3ps9nj8f Před 2 lety +368

    なんか、赤いT-シャツ見てネイティブアメリカンの
    「私の後ろを歩くな 私が責任を取るとは限らない
     私の前を歩くな 私がついて行くとは限らない
     私の隣を歩け 人生は共に進むものだ」
    って言葉を思い出した

    • @user-hb7od6jq5o
      @user-hb7od6jq5o Před 2 lety +52

      良い言葉でわろた

    • @contlovers753
      @contlovers753 Před 2 lety +25

      普通に元ネタっぽそう

    • @sen1328
      @sen1328 Před 2 lety +16

      ネイティブアメリカン流、関白宣言

    • @hirokg1982
      @hirokg1982 Před 2 lety +4

      カミュの詩じゃない?

    • @user-bn4cb2is5w
      @user-bn4cb2is5w Před 2 lety +11

      日本の道は狭いので横に広がって歩かないでください
      ドラクエ方式でお願いします

  • @mai5070
    @mai5070 Před 3 lety +136

    この企画永遠に見てられる笑
    永遠にやってほしい笑

  • @user-ys5zy2yg1g
    @user-ys5zy2yg1g Před 2 lety +23

    修学旅行の時、こういうTシャツは気をつけなねって言われたなぁ
    そして行った先で「便座」って書いてあるTシャツ売ってて笑った

  • @sasasa6467
    @sasasa6467 Před 2 lety +27

    海外に、always hungry always tired ってゆうTシャツ着て行ったら、税関の人にめっちゃ褒めてもらえて、遠くにいた見知らぬ外国人観光客の方にもすごい笑顔で👍ってされたことがあります笑

  • @musikautaibito8931
    @musikautaibito8931 Před 3 lety +75

    2枚目の訳聞いてると小泉進次郎センテンスを思い出してしまう

  • @ueidjxbsksjcbc
    @ueidjxbsksjcbc Před 3 lety +437

    昔英会話教室に通ってた頃、被っていった帽子にI want money って書いてて、先生に「小さい頃からそんなこと考えたらダメだよ!w」って笑われたの思い出したww

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +12

      Man, as a kid, you were ambitious, which was nothing wrong. Are you making lots of money now? I hope so. LOL
      On the other hand, your teacher was unambitious or lackadaisical. I wonder what has become of him/her. Maybe, he/she is still teaching at the same place. 😄

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +3

      By the way, I notice your user name Sky大空. One of the United States is nicknamed "Big Sky." Do you know which one?

  • @shirokumakogyo
    @shirokumakogyo Před rokem +12

    "Do not walk behind me, I may not lead. Do not walk in front of me, I may not follow. Just walk beside me and be my friend."
    フランスの哲学者アルベール・カミュの名言です。

  • @BadApple_
    @BadApple_ Před 3 lety +159

    死に去るという日本語が言えるケビンが凄い

  • @morisawa8504
    @morisawa8504 Před 3 lety +210

    Dead awayシャツの最後のboys be ambitious〜〜〜の3行は、クラーク博士の名言そのまんまですよ
    調べたら他の文章も偉人の名言が引用されていました
    dead away & putter endは過去の偉人達の事なんでしょうね

    • @user-iy8zk7zi9m
      @user-iy8zk7zi9m Před 2 lety +3

      かっこい

    • @25pizzet
      @25pizzet Před 2 lety +7

      「dead away」ではなく、「died away」の間違いなんじゃないかと思ってた

  • @user-zr5lm4zr1i
    @user-zr5lm4zr1i Před 2 lety +19

    昔、外人さんの刺青で、「生活」って漢字で書いてあって笑ってしまった。
    「人生」とかって言いたかったのかな?と思った。

  • @yorumlee473
    @yorumlee473 Před 2 lety +74

    時々ガチでケビンって実は英語がすごいうまい日本人なんじゃないかって思う(極上の褒め言葉)

    • @user-et4ql8bx6i
      @user-et4ql8bx6i Před rokem +7

      ケビン、英語がすごいうまい日本人です。ご両親も日本人なので( ´͈ ᵕ `͈ )

  • @user-gu5hd8eb1e
    @user-gu5hd8eb1e Před 2 lety +21

    3人の無地の良さがより際立つ(笑)

  • @user-xk6du7pp8s
    @user-xk6du7pp8s Před 3 lety +59

    ケビンさん、美しい顔立ち…。
    横顔とか輪郭が美しい…✨✨😄

  • @user-se2oj7ek6s
    @user-se2oj7ek6s Před 3 lety +125

    今までで一番笑いました。
    笑いすぎて苦しくなったwww
    またやってほしい!
    第二弾期待してますwww

  • @888monica5
    @888monica5 Před 2 lety +29

    駅にいた女の人のロングTシャツの英語がなんで私と寝てくれないの?と下ネタ系の英語で笑えたwww忘れられないw

  • @user-nr4tz8iv2v
    @user-nr4tz8iv2v Před 2 lety +16

    タイから来た知人が背中にデカく「殺人犯」って書いたTシャツ着ようとしてたから全力で止めましたw
    それどこで買ったんだよw

  • @user-np7mg4jw7o
    @user-np7mg4jw7o Před 3 lety +127

    英字新聞っぽい包装紙も、どんな事書いてあるのか気になる!!
    贈り物に使えないような記事だったりしてって、ちょっと考えちゃう。

    • @user-tj6vf2oc2j
      @user-tj6vf2oc2j Před 2 lety +3

      初めまして。以前私の実家は文房具店をしていて、英語の長文が書かれた紙袋🛍なども、店先に吊り下げて売っていました。場所柄、米兵が多いのですが、とても若い?いや、日本人から見ても幼い兵士が、貪るようにそれを読んでいました。友達が呼んでいるのに。きっと異国の地、ホームシックになったのか、英語に飢えていたのかも知れません😺。

    • @user-tj8nz9lf6y
      @user-tj8nz9lf6y Před rokem +2

      ALTの先生にリースに使った英字新聞風包装紙の英語読まれたときちょっとゾッとした😅
      何が書いてあるかわからないからね

  • @marimo711
    @marimo711 Před 2 lety +20

    めっちゃ丁寧に読み解説してきて最後は雑に締めるのウケた

  • @chi_tan4272
    @chi_tan4272 Před 3 lety +72

    お姉ちゃんの旦那が留学したことがあるから英語ペラペラらしくて、お姉ちゃんが英語書いてある服を着てると、いちいち笑って、それ意味分かって着てるの(笑)?ってばかにしてくるから、もう英語書いてある服は着ないようにしてるってお姉ちゃん言ってたな😅(笑)

  • @RAYCOMESHOUSE
    @RAYCOMESHOUSE Před 3 lety +290

    海外行ったとき、You make me happy って書いてあるTシャツ着て繁華街歩いてたら "ho〜!" みたいな感じでめっちゃ声かけられたの思い出した笑

    • @kokekokko----
      @kokekokko---- Před 2 lety +1

      @@NONAME-hz3tk 命令形って主語ないやつでは…🤔?

    • @kokekokko----
      @kokekokko---- Před 2 lety +1

      @@NONAME-hz3tk 確かに言われて見ればそんな気もしますね!
      ただ単に文法のことだけ気にしてしまっていたのでそういう考えも聞けて良かったです😊

  • @55to48n
    @55to48n Před 3 lety +99

    これをデザインして商品として生産、出荷した人も、発注、入荷、販売した人も実在するって思うと恐ろしい。

  • @rtm1220
    @rtm1220 Před 3 lety +21

    ゾンビからの贈り物Tシャツは格言集みたいな本からコピペしてそう

  • @Alice-wo4hi
    @Alice-wo4hi Před 2 lety +5

    dead awayのやつは、何となく「自分の人生を自分で生きろ、それを邪魔する奴は蹴散らせ(死にゆけ)」みたいな意味合いかなぁと思いました。クラークの名言を一部に引用してるのは笑いましたがww

  • @kaho6790
    @kaho6790 Před 3 lety +79

    やまちゃんいつもじゃあねの時に両手でトントンしてるの意味わかんなくてかわいいです笑

  • @betty843
    @betty843 Před 3 lety +65

    モノクロのそれ系の服って、絶対激ダサになるのに、なんか皆さんが着たらかっこいい、、、

  • @frog25_combu
    @frog25_combu Před rokem +13

    面白い!逆に「アメリカ人がかっこいいと思って着てる英字Tシャツ」と「日本人がかっこいいと思ってる日本語Tシャツ」を対決させてほしい。

  • @aru_pen_chan
    @aru_pen_chan Před 2 lety +16

    逆にこうゆうテーシャツデザインするときにどうやって単語を選んでるのか調査しに行ってほしい😂
    全く英語できない人たちがデザインしてるのか気になります

  • @deppbakumatu
    @deppbakumatu Před rokem +5

    ゾンビシャツ、英語間違ってないし格言のコピペかなぁと思ってたら、クラーク博士の格言で確信に変わって笑ったw(その後クラーク博士の格言を英語で調べたけど全く同じだった)

  • @user-hk5uk6mw3t
    @user-hk5uk6mw3t Před 3 lety +11

    こういうTシャツって見た目重視らしいので、たまにめっちゃ面白いのあって好きww

  • @stool1338
    @stool1338 Před 3 lety +18

    13:32 こじつけるとかぱっと出るの凄いなぁ

  • @roadtoshinee6928
    @roadtoshinee6928 Před 2 lety +5

    おかんが優しい緑色にクリーム色で
    胸に
    「honey trap」
    て書いたTシャツきてた。
    買う方も買う方で、作る方も作る方

  • @ye5950
    @ye5950 Před 2 lety +9

    もう20年ほど前、イギリスのニールズヤード界隈のお店の店頭に「床上手」と日本語で書いてあるTシャツがトルソーに着せてあってびっくりした。

  • @lilyevans8516
    @lilyevans8516 Před 3 lety +11

    先生がスペインに住んでた時、若い男性がめちゃくちゃカッコいい書体でおでんって書いてあるTシャツ着てるの見たって言ってた

  • @leone-cg1np7lx7q
    @leone-cg1np7lx7q Před 3 lety +12

    この前犬の散歩中に"振り向くんじゃねえ"みたいな意味の英語をバックプリントにした服(バックミラーごしに骸骨が中指立ててる絵)着てチラチラ後ろ振り振り返りながら歩いてる人がいたw🤣

  • @tok00drums4
    @tok00drums4 Před 3 lety +7

    Sweet Perfumeのやつに描いてある瓶のラベル、スペルが間違ってる(誤Sider→正Ciderもしくはcyder)。しかも英語でCiderはいわゆるシードル(イギリスで飲まれるリンゴ酒)のこと。アメリカだとSodaが正しい。でもウイスキーを割る炭酸水はcarb water(carbonated water)とかbubbly water、sparkling waterなど色々言うけど、そもそもアメリカではウイスキーを炭酸割りするのは見たことない。

  • @user-wf1ne1xj7s
    @user-wf1ne1xj7s Před 2 lety +52

    面白すぎる〜!訳しながら、勝手に解釈してストーリーを作っていく想像力の豊かさに脱帽!

  • @user-jr4et8vf4y
    @user-jr4et8vf4y Před 3 lety +12

    これ系もっとやって欲しいwww
    ストーリー組みたててくの笑えるwww

  • @a.m4383
    @a.m4383 Před 2 lety +10

    Boys, be ambitious!〜の部分はまるっとクラーク博士が札幌大学を去る時に残した言葉ですよね?
    小学校の頃に集団活動で丸暗記して1週間毎朝朝礼で全員で暗唱すると言うのをやった記憶が蘇った(^^;;

  • @JinJIN-sh8sz
    @JinJIN-sh8sz Před 3 lety +156

    Tシャツじゃないけど、中学の時にALTしてくれてたアメリカ人の先生がいて、
    その人の送別会をする為に学年全員でダンスをした時の選曲が
    『We Are Never Ever Getting Back Together 』
    だったの思い出した爆笑🤣
    ちなみにその曲選んだのは学年主任w
    後から意味知って、必死にALTの先生に謝ってたwww

  • @yamperon
    @yamperon Před 2 lety +5

    「野望」を抱け×
    「大志」を抱け○
    「動物のお医者さん」でもこのネタあったなw

  • @hiro-hey
    @hiro-hey Před 2 lety +9

    このコメント欄が若干、大喜利的なエピソード満載で、大笑いしながらみなさんのコメントを読ませていただきました🤣

  • @user-el1zl4ue8x
    @user-el1zl4ue8x Před rokem +16

    英語学習のチャンネルなのに一生くそわろてられるのホントにありがたい……ケビンがめちゃくちゃ伝わりやすく訳してくれるのを待つ間に自分でもわかりたいなって思わせてくれるの最強ですよね…

  • @luya-vkyon5836
    @luya-vkyon5836 Před rokem +7

    10:26 ここのケビンの笑い方、めっちゃ素で吹き出してる感じで好きwwwww

  • @user-gm9zt3ge4f
    @user-gm9zt3ge4f Před 3 lety +686

    中学の時、塾内で1、2番を争う子が”I like study “って書いてる服着てた。

    • @user-xq4gc9xi8d
      @user-xq4gc9xi8d Před 3 lety +22

      まぁそれは文法上は間違ってないけどカタコトに聞こえますね😂

    • @user-gm9zt3ge4f
      @user-gm9zt3ge4f Před 3 lety +42

      @@user-xq4gc9xi8d でもその服が「study」は名詞として使ってるというこだわりがあるとは思えないですね😂

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +16

      @@user-xq4gc9xi8d It's grammatically incorrect! It should be "I like to study" or "I like studying."

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +2

      @@user-gm9zt3ge4f You're right! @ナイトの集い is wrong. See my message to him/her.

    • @user-xq4gc9xi8d
      @user-xq4gc9xi8d Před 3 lety

      @@annegirlinger Hey bruh, don't mess it up. i've never used the phrase before. I know that I like to study or I like studying is the proper expression.
      i just told him/her "the @まぁ今から嘘つくねんけど's friend might try to use "study" as noun. :D
      i know it's not correct grammatically.

  • @h__m_
    @h__m_ Před 3 lety +183

    1番目のやつは1行目と3行目がつながっているのではないでしょうか?
    We'll wish this never ends.

    • @annegirlinger
      @annegirlinger Před 3 lety +11

      Still, it's a little awkward! An improved version: We wish this would never end.

    • @mkk32411
      @mkk32411 Před 3 lety

      それが正しいなら、ケビンが簡単に気づけると思いますが。

    • @user-sd1nk7ze9d
      @user-sd1nk7ze9d Před 3 lety +1

      @@mkk32411 ああ、wishが仮定法使わないとダメだからか。

  • @user-xz1ow3nt3v
    @user-xz1ow3nt3v Před 2 lety +6

    「追い求めるな、見付けろ」と聞くと、「探し回らなくても求めるものは近くにあると気付くんだ」ってイメージが湧きました。

  • @mikiohirata9627
    @mikiohirata9627 Před 2 lety +4

    Boys be ambitious は北海道の大学構内にある石碑に彫ってあるクラーク博士が残した
    言葉ですよね。今の若い人は知らないんだね。明治時代辺境の日本になど誰も来たがら
    無かった時にわざわざ日本の若者の眼を覚まさせて世界に向けさせようという壮大な
    願いを込めて日本人の若者に贈った言葉です。

  • @Tb_yuuki
    @Tb_yuuki Před 3 lety +8

    Dead Awayってその後の文を読んだ感じ、死そのものを遠ざけろっていう意味に見えて、死をどっかにやってやるべき事をやりなさい的なめっちゃいい感じの文にも見えます笑

    • @jusatsu_kiun
      @jusatsu_kiun Před 3 lety

      deathが死そのものでdeadが死んでいるですね:D

    • @Tb_yuuki
      @Tb_yuuki Před 3 lety

      @@jusatsu_kiun
      知らなかったです!ありがとうございます!
      じゃあ死んでいる事実を遠ざけろ的なニュアンスで解釈することにします!

  • @yoshie_neko4412
    @yoshie_neko4412 Před 3 lety +21

    今回も楽しかったです、ありがとうございます☀️
    Sweet Perfumeは、Sweet SmellまたはSweet Aromaと書きたかったのかも?と思いました。
    また、こういう動画つくってほしいです☺️

  • @TK-ru7os
    @TK-ru7os Před 3 lety +25

    外国人が肩に「足」って漢字のタトゥー入れてるのは面白かったけどなー