変な英語の看板をネイティブに見せたら爆笑してたw

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 03. 2022
  • TikTok
    ↓↓
    チャンネル登録はこちら
    ↓↓
    / @kayzookatsu
    Instagram
    / zookatsu
    Twitter
    @zookatsu1
    Facebook
    / tylab.zookatsu.7

Komentáře • 122

  • @gina711310
    @gina711310 Před 2 lety +145

    「あぶない」の「あぶ」がhorseflyになったんじゃない?😂😂😂

    • @rukieduckie
      @rukieduckie Před rokem +4

      私もそれだと思いました。けど、なんで あぶ だけが訳されちゃったんでしょうね。No horseflyとかだったら無理あるけど、わかる🤣

    • @user-Noriyuki
      @user-Noriyuki Před rokem

      horseflyは、アブ科の昆虫。

    • @user-wj6ki3ow7s
      @user-wj6ki3ow7s Před 7 měsíci

      一理あります。

    • @Eternal_White_Mage
      @Eternal_White_Mage Před 2 měsíci

      ​@@rukieduckieありそう(* ´ ∀ ` *)

  • @user-vp5wz5gi9s
    @user-vp5wz5gi9s Před 2 lety +49

    英語は全然わからないけど、ケイちゃんが楽しそうに笑うのが好きで登録しました🤣

  • @user-rn5ph7lw9d
    @user-rn5ph7lw9d Před 2 lety +61

    歩くなスマートフォン・・笑った!

  • @ykok6145
    @ykok6145 Před rokem +20

    No walk smartphoneは草
    子供でもおかしいと分かるレベルやんwww

  • @sa22chwystar
    @sa22chwystar Před rokem +23

    LA在住です。 この逆バージョンも探してみない? こちらで、面白い(変な)日本語が書かれたシャツを着ている人を時々見かけますよ。

  • @chunaoruoridailingjunlizhengzh

    笑いながら話すからつられて笑いました。いつになったら撲滅出来るんだろう。せめて公官庁はちゃんとして欲しい笑

  • @user-uh4oy6ds8j
    @user-uh4oy6ds8j Před rokem +22

    ケイちゃんは、天真爛漫で、可愛いし、それでいて色気もある、とても魅力的な人ですね!🎉

    • @user-vg7jp8im3m
      @user-vg7jp8im3m Před rokem +5

      たぶんアメリカに行ってなくてもこのまんまのキャラクターだった気がする。

  • @user-si4eq9pq2l
    @user-si4eq9pq2l Před rokem +14

    この人明るいよね!素晴らしい!

  • @user-xe6cr1hj1h
    @user-xe6cr1hj1h Před 2 lety +23

    私のアメリカの友達、入れ墨に
    粗塩って入れてて
    なんで?って聞いたら
    日本の心さ。ってキメ顔で言われて
    さらにハテナマーク増えたの思い出した。

  • @user-xw3tx4zh9j
    @user-xw3tx4zh9j Před rokem +4

    楽しいです!❤
    これもシリーズ化してほしいです😢❤

  • @lalam4214
    @lalam4214 Před rokem +3

    これ面白い🤣
    ぜ〜ん然 英語分からないけど何か見てたら貰い笑い…❓️🤣
    又やって欲しいです💕

  • @monkey_fujita
    @monkey_fujita Před rokem +12

    どうやったらこんな英訳になるのかがわからないww

  • @user-ot7er2jm1s
    @user-ot7er2jm1s Před rokem +12

    アメリカ人とかのネイティブの方と我々日本人が思う英語って、結構違うもんなんだな……
    Google翻訳とかで訳して出てきたやつをそのまま使ってるのかな?
    とにかく、おもしろいです!!

  • @Kyujitsu-Dodesyo-2336
    @Kyujitsu-Dodesyo-2336 Před rokem +2

    面白い誤訳が来ても笑わないチャレンジしてたけど一瞬で笑っちゃった

  • @user-ew9go8kv1c
    @user-ew9go8kv1c Před 2 lety +42

    6:29
    よく見たら日本語も間違ってるから何一つ合ってないwww

  • @yamachandesu
    @yamachandesu Před rokem +7

    英語の勉強になりつつ、大笑いできる‼️

  • @user-qr1fq6ts2w
    @user-qr1fq6ts2w Před rokem +2

    めっちゃ面白かった🤣🤣🤣

  • @sunrise-21
    @sunrise-21 Před rokem +12

    40年くらい前の夜の繁華街なら「Tits cafe」の看板はあっても不思議ではないけど、今だと流石に笑える♪

    • @user-hp9ys6hd1n
      @user-hp9ys6hd1n Před rokem +3

      40年以上前に名古屋の地下街でpopoって店があった。たしかファンシー小物なんかの店じゃなかったかな⁉️ドイツ語でお尻ですが☺️

  • @hikiniku85
    @hikiniku85 Před rokem +1

    初見です😊
    おもろくてすきです🤩
    チャンネル登録しました!

  • @zooeyloveful
    @zooeyloveful Před rokem +4

    horseflyは、For Safelyの音からスペルアウトしたんだろうね。。。

  • @fox-ika
    @fox-ika Před 2 lety +19

    アブ無い!の解釈は正解と思った。高速のサービスエリアのフードコート看板でうどん、そば、スナックコーナーにファーストフードって書いてあったぞ!ファストフードって思ったのは俺だけじゃないはず…。

  • @cn7439
    @cn7439 Před rokem +10

    6:30辺りの
    『おねがいたします』
    日本語もなんか気になる😅

    • @user-wj6ki3ow7s
      @user-wj6ki3ow7s Před 7 měsíci +1

      確かに日本語も可笑しいですよね。
      『お願い致します』にしたかったと思います。

  • @kt3377
    @kt3377 Před rokem +3

    シーンとしたバスの中で吹いちゃった😆
    めっちゃ恥ずかしかった😵💦

  • @user-tr9be3qu4r
    @user-tr9be3qu4r Před 2 lety +3

    良いねー。楽しー🙌

  • @user-yu1cy8gy6q
    @user-yu1cy8gy6q Před rokem +1

    またやって欲しい笑

  • @user-wj6ki3ow7s
    @user-wj6ki3ow7s Před 2 měsíci

    これの新バージョンも見てみたいです。

  • @MasasAstroPhotography
    @MasasAstroPhotography Před rokem +2

    笑った笑った🤣
    ダサい英語Tシャツもっとやってほしい!

  • @PKG-MPUMKL-MPjMKL-MPjK
    @PKG-MPUMKL-MPjMKL-MPjK Před rokem +8

    日本語の看板も変なのがありますね。

  • @maota6366
    @maota6366 Před 9 měsíci +2

    アブ(あぶない)=horsefly って訳したんじゃないかな

  • @cycramen1931
    @cycramen1931 Před rokem +13

    2:49
    Horsefly は、本当は
    For safety と書きたかったんじゃないですかね?😁

    • @s7w2
      @s7w2 Před rokem +3

      Horsefly は「アブ」の事らしい
      都会の人は知らないかもしれないけどハチに似た虫でアブというのがいる
      多分自動翻訳しようとしたらアブナイの「アブ」の部分に反応したんだと思う

  • @user-vg7jp8im3m
    @user-vg7jp8im3m Před rokem +2

    最近このチャンネルばっか見てます。

  • @itnkmkw
    @itnkmkw Před rokem +3

    "あぶ"ない→アブ→ハエなのかな?(笑)

  • @924masa
    @924masa Před rokem +3

    Book-offの姉妹店はHard-off
    Hard-onの方が良かったかもw

  • @user-yr4nd7rp1v
    @user-yr4nd7rp1v Před rokem

    日本ではよくある話ですね。
    私の師匠は日英ミックス。私が東京に住んでいた頃、自宅近くにある「エンジェル」という美容室の、看板に書かれた店名の英語の綴りが間違っていると指摘していました。日本人で気付く人は少ないのでしょうか、店名の綴りが違うというのはまずいですよね。
    あと、上野公園にある「彰義隊戦死者碑」の説明文を見て、日本語と英文では書いてあることが違うと言っていました。日本語の説明はソフトな内容でしたが、英文は突っ込んだ内容になっているそうです。
    因みに、師匠は漢文で書かれた古い碑文も、「日本人には難しいだろうからイギリス人が読んでやるよ」と、現代日本語に訳して読んでくれます。

  • @satoheikichi2171
    @satoheikichi2171 Před 2 lety +4

    僕はロスアンゼルスで、間違った日本語文と漢字の書かれた、Tしゃつをきた白人見たことあります。
    また、4か所も間違った漢字が使われている表彰状を大事に持っているアメリカ人を見たことあります。

  • @udonken37
    @udonken37 Před rokem +2

    6:28
    これ、元の日本語からしておかしいし笑

  • @Date742
    @Date742 Před 2 lety +10

    米軍人のタトゥーに変な漢字をよく見ました!
    その感覚ですね!

  • @hakokikaku
    @hakokikaku Před 2 lety +3

    第2弾、よろしくお願いいたします

  • @youchi9548
    @youchi9548 Před rokem +2

    Tシャツシリーズやりましょう

  • @user-pk4lw5qb3k
    @user-pk4lw5qb3k Před rokem +1

    plesseではなくpleaseですよね?他の看板の英語も笑えるくらい間違いまくりなのもニュージーランドに留学していたから分かります。僕も一緒に笑ってしまいました。

  • @YingFeiyi_BlueOceanJobz-PeaCHI

    サウスパークのパロディネタで、Jポップやアニメの英語はおかしい、という回を思い出した。
    製作陣にいたトレイ・パーカーさんが歌ってたそうなのだけど、日本人差別というネガティブな考えじゃなくって、そのおかしさをポジティブに尚且つ個性として捉えて発信してるのが好き。
    変な英語をポジティブに発信する動画はいつ見ても面白いし、自分が欧文が読むことに障害があるdyslexiaという持病がある事に対する自己嫌悪の負の連鎖を断ち切るきっかけにもなった。

  • @shinichyam9837
    @shinichyam9837 Před rokem +2

    草木が枯れてしまいます。
    ご協力をお願いします。
    植物に水を与えないでください😂😂
    英語できない自分だけどこれは変だと思ったw

  • @suit-espanola
    @suit-espanola Před 11 měsíci +1

    日本のお店でときおりみかける表記。All 100 Yen = ぜんぶまとめて100円

  • @user-bergklein
    @user-bergklein Před 7 měsíci

    最後のTシャツに書かれてる歌詞は、Declan Galbraith の Tell Me Why という曲らしいです
    最初、バックストリートボーイズかと思った😅

  • @user-ju3zq9mp5s
    @user-ju3zq9mp5s Před rokem +2

    6:35 日本語も変やな。

  • @raga2k10
    @raga2k10 Před rokem +1

    茹でられるの笑った❗
    別府の地獄巡りで茹でられる人を想像してしまった。

  • @handi_chun597
    @handi_chun597 Před 2 lety +2

    please use the toilet beautifully! how should i do it???? 🤣🤣🤣

  • @snowmai26
    @snowmai26 Před 2 lety +9

    You will be boiledの看板は100℃近くの地獄谷にある物だとしたら、むしろ日本語より英語の方が的を得ている気がするのですが、どうでしょう?

    • @seasonsofchange2023
      @seasonsofchange2023 Před rokem

      私も同じことを考えました

    • @ch-cf2nd
      @ch-cf2nd Před rokem +1

      鹿児島県では大火傷で亡くなられる事故も時々起こります。

    • @Sunny21083
      @Sunny21083 Před rokem +3

      的は得るものでなく、射るものだと思っていた。

  • @shinichyam9837
    @shinichyam9837 Před rokem +6

    この動画を見てから、さっき外のトイレに行ったら、流すと音が流れるやつがあって英語を見たらplayingって書いてあって俺が演奏するの?と思いました😂
    変な英語いっぱいでした😂

  • @user-kc2zv9wi6e
    @user-kc2zv9wi6e Před 2 lety +1

    笑えるね。こういうのってちゃんと英語の分かる人がチェックしていますよね?

    • @Golden_348
      @Golden_348 Před rokem +3

      たぶん、その組織の中で1番英語できるやつが日大文学部とかなんだろうなw

  • @naughtydog791
    @naughtydog791 Před rokem +2

    horsefly 馬アブ(虻) あぶない  ???

  • @Barrel8615
    @Barrel8615 Před rokem +1

    へぇ アメリカでも smartphone っていうのか

  • @MAHAJANGA
    @MAHAJANGA Před rokem +2

    自分の地方は、ハエの事をハイと申します😅

  • @user-vu9of2ld8w
    @user-vu9of2ld8w Před rokem

    将来的に "自動歩行型スマートフォン" が発明されるかも…(無ぇよッ‼︎)

  • @user-fu2pv6gf6h
    @user-fu2pv6gf6h Před 2 lety +5

    そもそもアメリカに歩きスマホって言葉というか、歩きスマホはよくないみたいな文化ありますか?
    車社会だからそもそも歩きながらスマホみいじる機会は少なそうですが🤔
    P.S. Kayちゃんの笑顔のhuge fanです!

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  Před 2 lety +3

      名称はないですが、都会にはその概念があります!

  • @kukoko4344
    @kukoko4344 Před rokem +2

    自分もやりそうで怖い話しでもあります(苦笑)

  • @106hayacar6
    @106hayacar6 Před 2 lety +5

    「字幕」Onにしたときの訳もかなり強引ですけど・・・(笑)

  • @nonnon.99.5
    @nonnon.99.5 Před 2 lety +5

    検索したら、Tシャツの文の後半はTell Me Whyって言う曲の歌詞でした!
    いつも動画楽しみにしてます!

    • @gtoshi2011
      @gtoshi2011 Před 2 lety

      czcams.com/video/vm_bmN6juR0/video.html
      その曲ってこれですか?

  • @user-hg3is4qw8r
    @user-hg3is4qw8r Před 2 lety +2

    トイレは美しくはギリセーフかなー。

  • @nanami_a_73
    @nanami_a_73 Před 2 lety +12

    壁の修理の英語、正しく言うとどうなるか知りたいです☀️

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  Před 2 lety +7

      Please do not touch the wall だけで大丈夫です!
      その後の文章を入れ得ると「壁を修理してる人に壁を触るな」って言ってるように聞こえます😂

    • @nanami_a_73
      @nanami_a_73 Před 2 lety +1

      @@kayzookatsu わぁ!!早速のお返事ありがとうございます🧡🧡私だったらPlease do not touch while we're repairing. にしてしまうかもと思ってたので勉強になりました!!これからも動画楽しみにしています😊

  • @9tam545
    @9tam545 Před 2 lety +23

    看板の正しいバージョン全部教えてほしい

    • @ikus1645
      @ikus1645 Před rokem +5

      正しいバージョンを字幕で示して欲しいです。
      そうでなければ、日本人の間違い英語は、減りません。
      それに笑いすぎです。😰

  • @user-lx9td1ez9g
    @user-lx9td1ez9g Před 2 lety +2

    本当に面白い! 最高! こういった趣向の掛け合いの動画他にない! 国際化が進んでいても 英語が苦手な日本人は 日本人でもわかりやすいようにと 日本的英略表示を併記してるのかなあ 本来外国人の為のはずがこれでは? 外国人にしたら 恥ずかしさを知らない変な国だと思われているかも? 悪気はもちろんなし ユーモア程度にとらえてほしいが? とにかく全てに最高の動画です。1週間前からの大ファンです。

  • @user-hh8wq1ep3r
    @user-hh8wq1ep3r Před rokem +1

    茹でられる…

  • @DaehounAn_LLM
    @DaehounAn_LLM Před rokem

    walk or texting, choose one! がまし

  • @user-mt3he7cv4o
    @user-mt3he7cv4o Před rokem +6

    けいさんも髪切る前の動画だ~ お役所がらみの看板がそんなに間抜けな英語なんだ~ 異国人にわかるようにって 日本のお役所の人達が私達は🐴🦌ってアピってる

  • @user-mb3ci3gs9y
    @user-mb3ci3gs9y Před 2 lety +5

    草木に水をあげすぎても良くないので、水をあげないでって注意書きは本来の意味ではなくても間違ってはない気もしますね!

  • @user-wj6ki3ow7s
    @user-wj6ki3ow7s Před 7 měsíci

    2個目は完全に『植物虐待』を意味してますね。

  • @shizukagn8984
    @shizukagn8984 Před 2 lety +6

    おしっこという水をあげないでだからあってるんじゃない?

  • @user-zu9ee8gq7g
    @user-zu9ee8gq7g Před rokem +2

    Google翻訳で調べたらもーちょっとマシな英文できると思うんだけど。

  • @Satietly_Cat
    @Satietly_Cat Před rokem

    一部の翻訳アプリには
    Funny word synthesizer が存在するので、要注意。

  • @KY-yo2nl
    @KY-yo2nl Před 2 lety +5

    アブがHorseflyではなかったでしょうか?

  • @seasonsofchange2023
    @seasonsofchange2023 Před rokem +2

    泥酔は意味が合っていませんか?

  • @rtumas
    @rtumas Před rokem +3

    tits cafe調べたら名前変わってた。気づいちゃったか…

  • @bluevinca
    @bluevinca Před 9 měsíci

    Plesseって検索したらどうも人の名前っぽい

  • @user-dm6ci9ny5f
    @user-dm6ci9ny5f Před rokem +2

    「草木が枯れてしまいます ご協力お願いします PLEASE DON'T WATER THE PLANTS」って犬のおしっこ(WATER)をさせないでください、っていう皮肉のジョークだからいいんじゃないの? それともKay & ZooKatsuはそれを分かったうえで笑ってるのかしら? 私が何か勘違いしてる?

    • @150pcx6
      @150pcx6 Před rokem +3

      英訳した人がそんなジョークを言ってるとは思えないし
      あくまでも直訳してらそうなるよってことかな

  • @masakiyo_tanaka
    @masakiyo_tanaka Před 7 měsíci

    最後の例の下半分は歌詞みたいですね😲
    czcams.com/video/vm_bmN6juR0/video.htmlsi=geYlaItduDgCt4Es

  • @ashikagakotatsu7354
    @ashikagakotatsu7354 Před rokem +2

    直訳してんのね

  • @bowler48s
    @bowler48s Před rokem +2

    peeをwaterとしたのでは?

  • @naoa7516
    @naoa7516 Před rokem +2

    いつも楽しく視させていただいてます
    この相手の日本人も泥酔の意味わからずにギャグにしてるけどKai
    ちゃんが言ってる状態を日本じゃ泥酔と表してると思うんだが…?
    そう言う泥酔した人がそんな状態でも温泉に入ろうとするんですよ
    だからこんな看板があるんですよ😃

    • @150pcx6
      @150pcx6 Před rokem +2

      deadって書いてるから、どっちかというともはや
      急性アルコール中毒になってる状態のような気もする
      その状態を泥酔と思ってるのかもね

  • @rickmack422
    @rickmack422 Před rokem

    For safety を音声入力してHorseflyになったか?
    ハエというか、アブだよね。

  • @user-ek8oi6bz2u
    @user-ek8oi6bz2u Před 11 měsíci +1

    Tits cafe調べたら今は66cafeに名前が変わってましたw

  • @user-ki1ql6mk6v
    @user-ki1ql6mk6v Před rokem

    「おねがいたします」って日本語がまずおかしい。
    書いたのは日本人じゃなさそう。

  • @user-kt6ke3mu3v
    @user-kt6ke3mu3v Před rokem +3

    推測して正しい言い方に直してほしいです

  • @ebisudaikoku
    @ebisudaikoku Před 11 měsíci

    Key → Kay 失礼しました。

  • @ebisudaikoku
    @ebisudaikoku Před 11 měsíci +1

    Keyの力を借りずとも間違っていることが判るようなかんばんの存在が恥ずかしい。どの看板も見たことはないが、何処かにあるのでしょう。こんな看板を見つけた日本人は、必ず掲載者に注意しましょう。看板を作るときには、「信頼できるネイティブ」に必ず相談しましょう。

  • @user-ki1ql6mk6v
    @user-ki1ql6mk6v Před rokem +1

    シャレだろ。
    水をやるなと書いてるが犬に小便を掛けさせるなという意味じゃないか。
    小便をかけると枯れるからな。
    横の絵は犬が小便している絵だろ。
    ひねりじゃないか

  • @user-ki1ql6mk6v
    @user-ki1ql6mk6v Před rokem

    茹でられるもしゃれじゃないか
    この程度の英語は分かるだろうから。
    ボイルなんて日本語になっている。
    入るとボイルされるぞ
    熱いから入るなよりも面白い。

  • @user-ki1ql6mk6v
    @user-ki1ql6mk6v Před rokem +2

    これは「おっぱいカフェ」でいいんじゃないかな。
    titsは知ってるだろうし付ける時には辞書くらい引くだろう。
    拘りがあって命名したんじゃないかな。
    まあ日本だからってのはあるだろうけど。

  • @bandanosakura
    @bandanosakura Před rokem

    こんな看板本当にあるんですかね。
    少なくとも自治体が設置した看板ではないですよね。
    日本語をそのまま英語に直訳したら大変な事になるわな。
    英語に訳す前に日本語の意味や建付けを理解しないとアカンな。

  • @user-nt7tg9um5g
    @user-nt7tg9um5g Před rokem

    いちいち英語と日本語混ぜて話す連中のなんつーのかな、違和感?そういうのもやって欲しいな。

  • @user-wj6ki3ow7s
    @user-wj6ki3ow7s Před 2 měsíci

    これの新バージョンも見てみたいです。