JE VOULAIS ( te dire que je..) Manhattan Transfer

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 05. 2010
  • Mon numéro d'appel aux abonnés ...
    The purpose of the video use is non-commercial, provided for educational purposes only.
    ➜Riservati tutti i diritti del produttore fonografico e del proprietario dell'opera registrata.©
    ➜All rights of the work reproducer and of the owner of the work reproduced reserved.©
  • Hudba

Komentáře • 11

  • @EwolDJ
    @EwolDJ Před 11 lety +7

    One of the great Laurel Masse's most outstanding bravura performances. Bravo. She was derailed by a terrible car accident shortly after this but recovered and is still performing. One of my all-time favorite female torch-singers, and I have quite a few. Title means 'I want you to know that I will always be waiting for you' (more or less).

  • @dominiquedescottes8314
    @dominiquedescottes8314 Před 4 lety +3

    Une merveilles, ce trésor est enfouis dans le gisement you tube
    Et ses centaines de milliers de titre
    Ici : UNE PEPITE
    UN ENCHANTEMENT

  • @petermartini-yates3776
    @petermartini-yates3776 Před 11 lety +7

    Stunning, Amazing, Beautiful.

  • @K3KCT
    @K3KCT Před 11 lety +8

    God, this is beautiful. I don't know what she's saying, but I believe her.. *Gasp*

  • @DiamondgirlKat
    @DiamondgirlKat Před 10 lety +3

    So lovely! Wish I could understand the lyrics.

    • @NickSmith-ll3si
      @NickSmith-ll3si Před 4 lety +2

      Je Voulais Te Dire Que Je T'Attends
      Jonatan Cerrada
      I will put my heart in silver paper
      Je mettrai mon coeur dans do papier d'argent
      My call number to absent subscribers
      Mon numéro d'appel aux abonnés absents
      My love songs will stay there in my piano
      Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
      I will have thrown the piano key into the water
      J'aurai jeté la clé do piano dans l'eau
      I will go see the kings of the flea market
      J'irai voir les rois de la brocante
      Sell ​​my heart three francs fifty
      Vendez mon coeur trois francs cinquante
      You knew how to listen to him so well
      Tu savais si bien l'écouter
      That my life stopped
      Que ma vie s'est arrêtée
      When you left me
      Quand tu m'a quitté
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      And too bad if I lose my time
      Et tant pis si je perds mon temps
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout le temps
      Without being discouraged
      Sans me décourager pourtant
      Like someone who has no one
      Comme quelqu'un qui n'a plus personne
      Fall asleep near his phone
      S'endort près de son téléphone
      And smiles when we wake him up
      Et sourit quand on le réveille
      But it was only the Sun
      Mais ce n'était que le Soleil
      The other day I saw someone resembling you
      L'autre jour j'ai vu quelqu'un qui te resemble
      And the street was like a shaking picture
      Et la rue était comme une photo qui tremble
      If you are the one who spends the day I walk
      Si see'est toi qui passe le jour où je me promène
      If you really are, I already see the scene
      Si see'est vraiment toi, je vois déjà la scène
      I look at you
      Moi je te regarde
      And you look at me
      Et tu me regardes
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      And too bad if I lose my time
      Et tant pis si je perds mon temps
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout le temps
      Tonight, tomorrow, anytime
      Ce soir, demain, n'importe quand
      Like someone who has no one
      Comme quelqu'un qui n'a plus personne
      Fall asleep near his phone
      S'endort près de son téléphone
      And who is looking for you when you wake up
      Et qui te cherche à son réveil
      Alone in the sun, I'm waiting
      Tout seul au soleil, j'attends
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      If you knew how I'm waiting for you!
      Si tu savais comme je t'attends!
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout l'temps
      When will you be there, I'm waiting for you
      Quand seras-tu là, je t'attends
      If you knew how I'm waiting for you!
      Si tu savais comme je t'attends!
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout l'temps
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends

  • @jerste
    @jerste Před 10 lety +4

    Difficult to translate as the original in French is quite poetic to say the less; however you can find word for word translations here and there.

    • @NickSmith-ll3si
      @NickSmith-ll3si Před 4 lety +1

      Je Voulais Te Dire Que Je T'Attends
      I will put my heart in silver paper
      Je mettrai mon coeur dans do papier d'argent
      My call number to absent subscribers
      Mon numéro d'appel aux abonnés absents
      My love songs will stay there in my piano
      Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
      I will have thrown the piano key into the water
      J'aurai jeté la clé do piano dans l'eau
      I will go see the kings of the flea market
      J'irai voir les rois de la brocante
      Sell ​​my heart three francs fifty
      Vendez mon coeur trois francs cinquante
      You knew how to listen to him so well
      Tu savais si bien l'écouter
      That my life stopped
      Que ma vie s'est arrêtée
      When you left me
      Quand tu m'a quitté
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      And too bad if I lose my time
      Et tant pis si je perds mon temps
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout le temps
      Without being discouraged
      Sans me décourager pourtant
      Like someone who has no one
      Comme quelqu'un qui n'a plus personne
      Fall asleep near his phone
      S'endort près de son téléphone
      And smiles when we wake him up
      Et sourit quand on le réveille
      But it was only the Sun
      Mais ce n'était que le Soleil
      The other day I saw someone resembling you
      L'autre jour j'ai vu quelqu'un qui te resemble
      And the street was like a shaking picture
      Et la rue était comme une photo qui tremble
      If you are the one who spends the day I walk
      Si see'est toi qui passe le jour où je me promène
      If you really are, I already see the scene
      Si see'est vraiment toi, je vois déjà la scène
      I look at you
      Moi je te regarde
      And you look at me
      Et tu me regardes
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      And too bad if I lose my time
      Et tant pis si je perds mon temps
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout le temps
      Tonight, tomorrow, anytime
      Ce soir, demain, n'importe quand
      Like someone who has no one
      Comme quelqu'un qui n'a plus personne
      Fall asleep near his phone
      S'endort près de son téléphone
      And who is looking for you when you wake up
      Et qui te cherche à son réveil
      Alone in the sun, I'm waiting
      Tout seul au soleil, j'attends
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends
      If you knew how I'm waiting for you!
      Si tu savais comme je t'attends!
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout l'temps
      When will you be there, I'm waiting for you
      Quand seras-tu là, je t'attends
      If you knew how I'm waiting for you!
      Si tu savais comme je t'attends!
      I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
      Je t'attends, je t'attends tout l'temps
      I wanted to tell you that I'm waiting for you
      Je voulais te dire que je t'attends

  • @jonathandyuno
    @jonathandyuno Před 7 lety +2

    Mirko :)

  • @charlesnorte
    @charlesnorte Před 11 lety +1

    Laurel Masse: Are she French?