Video není dostupné.
Omlouváme se.

Bilingual People Vs. Google Translate #2 (Arabic, Spanish & Korean)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 11. 2019
  • SUBSCRIBE . New Videos 12pm PT on REACT: fbereact.com/Su...
    Join us LIVE on FBE2 every Tuesday and Friday at 3pm PST.
    Sign Up for Our Newsletter: fbereact.com/info
    FBE’s goal is to credit the original links to the content featured in its shows. If you see incorrect or missing attribution please reach out to credits@fbeteam.com
    Reactors Featured:
    Brandon
    / brandocommando_
    Kenneth
    / kennethkwon_
    Noor
    / noorshamimusic
    Rebecca
    / rebeccanooo
    Rna
    / heyitsrna
    Sergio
    / elmilkyway
    Follow FBE:
    FBE WEBSITE: fbeteam.com/
    FBE: / fbe
    REACT: / react
    FBE2: / fbe2
    FBELive: / fbelive
    FACEBOOK: / fbe
    FACEBOOK: / fbeshows
    TWITTER: / fbe
    INSTAGRAM: / fbe
    SNAPCHAT: fbereact.com/s...
    DISCORD: fbereact.com/F...
    TWITCH: / fbelive
    AMAZON: www.amazon.com...
    XUMO: fbereact.com/xumo
    Produced by Blythe Wiedemann
    Head of Production - Harris Sherman
    Director of Production - Levi Smock
    Executive Producer - Ricky Sans
    Production Manager - Seung-Wan Choi
    Casting & Talent Relations - Steven Causey
    Asst. Production Coordinator - Laura Lareau
    Coordinator Assistant - Ashley Paz
    Post Manager - Emily McGuiness
    Post Supervisor - Nick Weiss-Richmond
    Editor - Chris Haynes and Jordan Smith
    Assistant Editor - Lucas Griffith
    DP & Studio Manager - Sam Kim
    Studio Technicians - Ryan Johnson
    Production Technicians - Edgar Plascencia
    Production Assistant - Michael Jarrett
    Thumbnail Graphics - Lindsey Kindt & Kat Nieto & James Jennings
    Set Design - Melissa Judson
    Theme Music - Cyrus Ghahremania
    Bilingual People Vs. Google Translate #2 (Korean, Spanish & Arabic)

Komentáře • 3,1K

  • @jisookim1452
    @jisookim1452 Před 4 lety +5474

    The Korean thing about the goblet of fire literally said "Harry, did you paste your name in the kitchen?"

    • @nush8773
      @nush8773 Před 4 lety +91

      Lmao

    • @sen0440
      @sen0440 Před 4 lety +23

      😂😂

    • @yuno6124
      @yuno6124 Před 4 lety +12

      🤣

    • @Oggyyval
      @Oggyyval Před 4 lety +319

      First part of the lizzo song legit translates into "I am a big boy, loves itchy small boys."

    • @eddancho
      @eddancho Před 4 lety +3

      Isn't it "Harry, did you write your name in the kitchen"? Or am I wrong

  • @juna1200
    @juna1200 Před 4 lety +3214

    The lizzo song in arabic said : i like boys, these arent boys , guys from Mississippi.

  • @wyn3214
    @wyn3214 Před 4 lety +2787

    *"HARRY, DID YOU WRITE YOUR NAME IN THE KITCHEN?"* 💀💀💀💀

  • @gabrielabeato
    @gabrielabeato Před 4 lety +3840

    I was desperately waiting for them to put the spanish translation first so I could understand the rest of the languages translations lol

    • @ajmilagros
      @ajmilagros Před 4 lety +1

      Yeah the other teams gave it away before we get to Spanish so we are already primed for the answer. I want to play along at home!! Show us all the languages then them trying to translate.

    • @mangetout9882
      @mangetout9882 Před 4 lety +114

      We get it you speak Spanish 😂😂

    • @kagetora03
      @kagetora03 Před 4 lety

      Me too bcz i learn it at school but it was way off xD

    • @kipsiaperez
      @kipsiaperez Před 4 lety

      Same

    • @SrGabigamer
      @SrGabigamer Před 4 lety +1

      @@mangetout9882 Not necessarily. I speak portuguese and but can understand spanish

  • @klixxy5234
    @klixxy5234 Před 4 lety +2365

    Korean through google translate is just....... terrible.
    absolutely. terrible.
    it doesn't. make. sense. at. all.

  • @jen-lq2bt
    @jen-lq2bt Před 4 lety +1762

    Google translate doesn’t mess up Spanish as much as other languages which is why I guess it was easier to decifer then Arabic and Korean

    • @ZarathrustaTate
      @ZarathrustaTate Před 4 lety +26

      jen_ nah, they just can’t speak their ancestors language.

    • @mariam-eh1gg
      @mariam-eh1gg Před 4 lety +191

      @@ZarathrustaTate nah the translations are off and that's supposed to be the point. if it was easy, it wouldn't have been entertaining

    • @zahraa4149
      @zahraa4149 Před 4 lety +139

      I think it's because they're translating from English, and out of the other languages in the video , Spanish is the most similar to English

    • @6yoofah
      @6yoofah Před 4 lety

      Its true I’ve studied google translate And it pretty much misses up the other languages if the language is not commonly used because it depends on the google search database to align words together

    • @neku3479
      @neku3479 Před 4 lety

      Actually, the spanish one is awful.

  • @dumplingtt7780
    @dumplingtt7780 Před 4 lety +1550

    Watching this while being fluent in English Spanish and arabic hurts my brain

  • @yanelafabra9127
    @yanelafabra9127 Před 4 lety +1501

    To be fair,Sergio should have had double points because he speaks portuguese,not spanish! He did great! Portuguese and spanish sound similar but they are not the same!

    • @maracortes2190
      @maracortes2190 Před 4 lety +42

      Yanela Fabra I think he speaks Spanish too.

    • @yanelafabra9127
      @yanelafabra9127 Před 4 lety +54

      @@maracortes2190 I'm not saying he doesn't (I meant about their mother tongue) but it's even more difficult for him! I speak a pretty fluent portuguese but it isn't my native language!

    • @alejandromiranda5121
      @alejandromiranda5121 Před 4 lety +34

      Totally agree with you, I speak as well Portuguese and Spanish and they are different

    • @felipemedrado6307
      @felipemedrado6307 Před 4 lety +1

      i speak brasilian portuguese, spanish and portuguese are similar in some words,its not that dificult, but maybe is because i have some spanish in school hahah but this is a really funny challenge

    • @mideawosika3652
      @mideawosika3652 Před 4 lety +3

      I get your sentiment but just because Spanish isnt his mother tongue doesnt mean he should get double points, as long as hes fluent thats all that matters

  • @vivianboyce5074
    @vivianboyce5074 Před 4 lety +2068

    That girls name is really ribonucleic acid 😭

    • @anniechlarcy
      @anniechlarcy Před 4 lety +4

      That's just the spelling. They pronounce it like the female name Renée.

    • @kamalfozan9839
      @kamalfozan9839 Před 4 lety +1

      It’s actually Rana
      But she removed the A because she wants people to pronounce it with short A not a long A pronunciation.

    • @kamelea_roze4069
      @kamelea_roze4069 Před 4 lety +326

      IKRR finally someone noticed. I'm Arabic and her name is supposed to be written like "Rana" not RNA lmao

    • @istandraven6948
      @istandraven6948 Před 4 lety +54

      Maybe it's just Rna, not full caps-lock RNA

    • @Zomberto
      @Zomberto Před 4 lety

      @@kamelea_roze4069 Rana in spanish is Frog Lmao

  • @SimaReads101
    @SimaReads101 Před 4 lety +711

    9:29 sergio *laughs in spanish*

  • @stranger8447
    @stranger8447 Před 4 lety +531

    Google translate from English to Korean is unreliable and inaccurate. Don't use googletranslate, instead you can use Naver translate.

    • @xemnas9098
      @xemnas9098 Před 4 lety +31

      Will do, thanks for the tip.

    • @stranger8447
      @stranger8447 Před 4 lety +9

      @@xemnas9098 no problem 👍

    • @21minute
      @21minute Před 4 lety

      Papago seems to be better.

    • @motro1301
      @motro1301 Před 3 lety +1

      Yeah as a korean it really is horrible to use google translate. Its horrible as korean usage in hollywood. They never get the language right.

  • @Torrin_Dim
    @Torrin_Dim Před 4 lety +353

    When it's said "Harry did you put your name in the goblet fire" in Arabic it was wrong 😂 I will translate in English it's said "harry did you call your name in the fire cup" 😂😂😂😂😂😂😂

    • @sen0440
      @sen0440 Před 4 lety +1

      😂😂😂😂😂

    • @isabellaee4941
      @isabellaee4941 Před 4 lety +24

      For the Korean one, I was so confused but tbh I don’t even know how to say Goblet in Korean 😂😂😂😂 google translate is so off

    • @okay9340
      @okay9340 Před 4 lety +27

      In Spanish it said fire transmitter like whyyy we have a word for goblet 😂😂😂

    • @JackieBurkhart924
      @JackieBurkhart924 Před 4 lety +1

      The Korean said “Harry, did you write your name in the kitchen?” 😂

    • @vtnimak5382
      @vtnimak5382 Před 4 lety +1

      true

  • @joseluiscastellanosbriones1253

    Sergio saying in Spanish "Hasta la vista, chula" at 11:03 made my day. There are incredible reactors with different multicultural backgrounds, taking advantage of that is not just fun but an incredible idea. Please do more!

  • @MrSam754
    @MrSam754 Před 4 lety +149

    RNA Is just so cute, she always gives out the answers to her mates when she's in those videos

    • @shibina
      @shibina Před 4 lety

      is her name actually pronounced as R-N-A ????

  • @bluedabeast
    @bluedabeast Před 4 lety +129

    I don't know any of the languages, but when they said, "Is this the real life? Is it just fantasy? ..." I instantly uttered *"caught in a landslide no escape from reality"*

  • @chrisoneill325
    @chrisoneill325 Před 4 lety +227

    Some of y'all in the comments did NOT listen to the directions well... after the first, each round gets translated more than once. That's why some of the translations dont seem to make sense.

  • @imalup395
    @imalup395 Před 4 lety +161

    I'm genuinely impressed Brandon got the last sentence, even if you have seen Star Wars that one's really hard, the translation was not even close

    • @MajorMlgNoob
      @MajorMlgNoob Před 4 lety

      It's been translated through multiple languages and doesn't follow traditional English rules to begin with

  • @sabites
    @sabites Před 4 lety +255

    "Hacer o no hacer. Aquí no hay intentos."
    “Do or do not. There is no try.”
    - Yoda ;D

    • @DAMIENDMILLS
      @DAMIENDMILLS Před 4 lety +16

      You don't really need the aquí either. Just "No hay intentes."

    • @neoftg1589
      @neoftg1589 Před 4 lety +11

      I thought it was “Haz o no. No hay intentos.”

    • @rubenxd5610
      @rubenxd5610 Před 4 lety

      @@neoftg1589 Este está mejor xd

    • @hrotha
      @hrotha Před 4 lety

      It's a famous quote, you can't just make up your own translation. It's either "Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes" (European Spanish) or "Hazlo o déjalo, no hay intentos" (Latin American Spanish).

    • @myAinAutistic
      @myAinAutistic Před 4 lety +10

      The line in spanish actually is “hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes” que sería “do it or don’t do it, but don’t try”

  • @eduardosalazar6106
    @eduardosalazar6106 Před 4 lety +32

    This was HILARIOUS! Brandon is the man, his Yoda's voice in spanish is awesome, hahaha. Bien por ti hermano.

  • @sakurasai781
    @sakurasai781 Před 4 lety +245

    Arabic language and google translate don’t go well together we know this. As a fellow Arabic speaker, hearing that translation was physically painful lmao.

  • @palmer.f96
    @palmer.f96 Před 4 lety +49

    the way brandon read harry and immediately knew the quote is why he’s my favorite 😂

  • @katian.amparo9242
    @katian.amparo9242 Před 4 lety +14

    "Did you put your name in the fire transmitter?" Lmao. Also "Harry, Did you put your name in the FIRE CUP?" 😂😂

  • @leeqingen
    @leeqingen Před 4 lety +46

    I really like this "people vs Google translate" episodes. Please do more.

  • @youssefsaad9277
    @youssefsaad9277 Před 4 lety +135

    the last 2 Arabic sentences literally had no correlation to original English one.

  • @KakashiHatake-nz2sv
    @KakashiHatake-nz2sv Před 4 lety +10

    9:28 is the laughter I let out at my teacher's bad jokes because I care about my grades. Geez!

  • @abbyjaramillo1369
    @abbyjaramillo1369 Před 4 lety +61

    "Harry did you put your name in the cup of fire"
    Potterheads: *screaming*

  • @user-nc8wc5mn4i
    @user-nc8wc5mn4i Před 4 lety +117

    Bro I got bohemian rhapsody right away and I’m not even fluent in Spanish 😂

  • @jiminoutdid
    @jiminoutdid Před 4 lety +329

    I'm Arab but trying to understand this was so frustrating for some reason. the robot voices just make my ears blood

  • @drewsaluk6860
    @drewsaluk6860 Před 4 lety +208

    Wouldn’t it be funny if one of the people were like, “I’m not bilingual”

  • @DefineMorena
    @DefineMorena Před 4 lety +142

    Korean guy: What's 항상?
    Korean girl: You don't know 항상? WHAT THE-
    Same 🤣

    • @Spy11357
      @Spy11357 Před 4 lety +4

      Grace Osas For korean, you’d have to really know the quote to be able to get it. It was all over the place xD

    • @camillaa_ek
      @camillaa_ek Před 4 lety +5

      "항상" though right? it was "always" he forgot

    • @Spy11357
      @Spy11357 Před 4 lety +15

      Camilla Ek Yeah, it’s “always”. Sometimes when something gets translated and the grammar is so wrong, you have no idea what the words mean

    • @ace.aspade.s
      @ace.aspade.s Před 4 lety

      I dont speak korean what did it mean

    • @021keith
      @021keith Před 4 lety

      @@ace.aspade.s always

  • @nouran6458
    @nouran6458 Před 4 lety +53

    Honestly kinda impressed with the Arabic translate in the beginning because Arabic is such a hard language to translate but the last 2 sentences were way off😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @deaaqua86
      @deaaqua86 Před 4 lety +2

      My friend was taking Arabic at university, but it was so hard that almost everyone dropped the class. The school had to cut the entire class.

  • @waelbetar2033
    @waelbetar2033 Před 4 lety +165

    " لا توجد محاولة ضريبية " meaning is " there is no tax attempt " lol

  • @mccraziness5128
    @mccraziness5128 Před 4 lety +18

    Dumbledore Asks Calmly:" HarRY DiD You PUt YOur NaME IN ThE GobLEt OF fIrE????
    (Sorry I just had to, if you read the books you would understand xD)

  • @phoebetaylor9267
    @phoebetaylor9267 Před 4 lety +13

    Google translate is the drunk friend you are trying to understand but every extra language is another few shots

  • @mygoldenwitch
    @mygoldenwitch Před 4 lety +20

    This series is awesome, please do more (Dutch, French, German, Japanese? I'd like to be able to properly participate :D)!
    It really surprised me no one instantly got Bohemian Rhapsody; I got it after a few seconds and I only know a handful of words in Spanish.

  • @ginime_
    @ginime_ Před 4 lety +38

    *listens intently to the arabic and korean even though i don't know anything about either*

  • @venrvals6129
    @venrvals6129 Před 4 lety +12

    I love these videos. As a Spanish speaker, the first three were very obvious, but I wouldn't have guessed the exact words of each quote, really. Like the word "goblet" totally escaped my mind until I read it.
    Still, easier than the first challenge.

  • @S2violetS2
    @S2violetS2 Před 4 lety +46

    The last arabic translation only had half the saying, it just had “there is no try”

    • @moehashim8442
      @moehashim8442 Před 4 lety +5

      Ikr, "daribia" or "ضريبية" translates to something closer to taxes

    • @tiacho2893
      @tiacho2893 Před 4 lety +2

      It was the similar with the Korean. I got, "Not attempt attempt." which is not too bad. But the second sentence is not there at all.

  • @hamzzaahmed1794
    @hamzzaahmed1794 Před 4 lety +22

    Here's what the other Arabic translations should have looked like:
    4:46
    هاري، هل وضعت اسمك في كأس النار؟
    6:15
    أحب فتياناً كبراء، فتياناً صغاراً،
    فتياناً ميسيسيبيين، فتياناً من المدن الداخلية.
    8:22
    افعل أو لا تفعل
    لا توجد محاولة

  • @totxllynotconor2748
    @totxllynotconor2748 Před 4 lety +20

    "Harry, did you write your name in the kitchen?" 😂

  • @heavydirtysoul6336
    @heavydirtysoul6336 Před 4 lety +49

    With google in Arabic and in Korean
    Me: “wtf?”
    With google in Spanish
    Me “ ohhh “
    It wasn’t hard to get what Google said in Spanish, even tho i dont speak it

    • @xstoofpeer
      @xstoofpeer Před 4 lety +3

      They were just not good at Arabic and Korean, I wouldn't really call them bilingual.

    • @mariam-eh1gg
      @mariam-eh1gg Před 4 lety +1

      @@xstoofpeer nah the arabic translation didn't really make sense especially the quotes from hp and yoda

  • @evelyncaroline541
    @evelyncaroline541 Před 4 lety +12

    Brandon speaking in spanish is everything for me

  • @jordanbortner3585
    @jordanbortner3585 Před 4 lety +115

    HARRY, DID YOU WRITE YOUR NAME IN THE *KITCHEN?*

  • @fuglyandsmexybitch
    @fuglyandsmexybitch Před 4 lety +9

    MORE OF THIS!! MORE OF THIS!!! Honestly, this is the best series on the channel, and I LOOOOOVEEEEE it. Please more.

  • @greeneyesn
    @greeneyesn Před 4 lety +24

    These are always fun! But I'd like to see more languages so maybe expand this to some CZcamsrs that you always have come in! If you can't, it's still fun to watch our panel try to solve the quote.

  • @deadlyghost7789
    @deadlyghost7789 Před 4 lety +20

    As someone who's studying to be a translator, I laughed so much when the reactors tried to make sense out of the broken translation. I also felt their pain of reading bad translations 😂😂😂

  • @blake3610
    @blake3610 Před 4 lety +8

    i really love this video and the previous one, i really want more! i love them explaining how badly google screwed up and its fascinating to see them try to translate it back to english even when its not right

  • @offgunbii
    @offgunbii Před 4 lety +70

    Before this video, I thought RNA was just Ribonucleic Acid. Apparently it can also be a name :O

    • @sophia.999
      @sophia.999 Před 4 lety

      It's actually Rana they missed the a

    • @murtadhaali5327
      @murtadhaali5327 Před 4 lety

      MOARMYONCE모이태국 its supposed to be written like that : Rana but the the first A is light so they skipped it :)

    • @abdelrahmanalsaid3630
      @abdelrahmanalsaid3630 Před 4 lety

      It is suppose to be a arabic name rana

    • @baraaalghamdi340
      @baraaalghamdi340 Před 4 lety

      MOARMYONCE모이태국 it’s pronounced Rana, and spilled that way in English

    • @GhadiEssa
      @GhadiEssa Před 4 lety

      It It's supposed to be RANA not RNA😂💔

  • @mustafanasrallah2109
    @mustafanasrallah2109 Před 4 lety +29

    the thing with Arabic is google translate translates words into what we call fos'ha which is like mandarin in china which is what we learn in school but in different Arabic countries people talk in dialects which are different in a lot of ways. So I'm proud of the reactors cause unfortunately even some people who are living in Arab countries who can't fully understand or speak fos'ha which really disappoints me sometimes.

    • @Hotcheese1309
      @Hotcheese1309 Před 4 lety +1

      To be honest I do speak fosha very well And I do speak English well too, In my opinion, some of the words like "do or do not. there is no try In fosha it has to become "افعل او لا تفعل ليس هناك محاولة" not "لا توجد محاولة ضريبية" it doesn't make any sense to me. Give me your opinion

    • @mustafanasrallah2109
      @mustafanasrallah2109 Před 4 lety

      @@Hotcheese1309 well I think when translating between languages there are 2 ways: literal translation where u r basically just translating word by word and another way is understanding the meaning of the phrase or whatever and saying it in your own language
      Saying that the way I'd translate that is" اما ان تفعل او لا تفعل. لا يوجد مجال للمحاولة" and that might not be perfect but that's what I got from Yoda xD

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Před 4 lety +3

      That’s wrong. All Arabs understand Fosha, or are supposed to. If you can’t understand Fosha you can’t understand the dialects either because the dialects are just a different less complex form of the original Fosha.
      But yes, a lot of Arabs can’t speak proper Fosha because we’re not used to it.

    • @mustafanasrallah2109
      @mustafanasrallah2109 Před 4 lety +1

      Well I understand where u r coming from and I'm with u that all Arabs should understand Fos'ha but I don't know exactly how old r u and where exactly are u from cause it differs from one country to another but a lot of the younger generations have absolutely no grasp of Fos'ha maybe they can understand it sometimes but cant speak it or speak it but not the way a native speaker should. It frustrates me cause our language is rich and expressive, and I see foreigners speak Fos'ha beautifully sometimes and those are people who had to learn letters they never knew existed .

    • @hrotha
      @hrotha Před 4 lety

      @@Ahmed-pf3lg I would imagine there's a big difference between folks in Arab-majority countries (who will learn their dialect at home and with their peers but also learn Fos'ha in the classroom) and folks in countries with a different majority language (who will still learn their dialect at home but lack formal instruction in Modern Standard Arabic). These kids will still learn a fair bit by reading or whatever, but obviously it's harder for them than for other Arabs.

  • @Frostyyyb
    @Frostyyyb Před 4 lety +29

    “Google translate isn’t always right” WAIT is that why I’m failing Spanish 3 😭😭😭

    • @avelonia9120
      @avelonia9120 Před 4 lety +4

      yeah probably

    • @blaireplays2688
      @blaireplays2688 Před 4 lety

      Duolingo is much more accurate than Google Translate.

    • @Frostyyyb
      @Frostyyyb Před 4 lety +1

      Blaire Plays yeah but you have to complete sooo many easy questions to actually start learning new stuff

  • @evawins2
    @evawins2 Před 4 lety +24

    I would have a heart attack if I was trying to learn Arabic. My brain wouldn’t be able to handle it. Kudos to all of them because having to think in one language when reading another is soooo hard. I did feel proud of my Spanish skills because I could do the Spanish ones. And I’m in the beginning of learning Korean

    • @sweetestaphrodite
      @sweetestaphrodite Před 4 lety +4

      They probably grew up bilingual so it’s second nature for them.

    • @mijmoney415
      @mijmoney415 Před 4 lety

      Eva Danielle lol I’m aribic

    • @menamohamed827
      @menamohamed827 Před 4 lety +1

      I understand you😂we Arabs have difficulties with our language it's really hard for us so I can imagine how hard it is for Learners

    • @alaasusername
      @alaasusername Před 4 lety

      It's surprisingly not too difficult, but that could just be the fact I grew up speaking arabic to my grandmother lol! I think we just eventually know what each shape/letter does in terms of the sound. The hard parts figuring out how things are pronounced when connected to other letters because of all the dots, lines, etc that you see floating around the letters. Not to mention half the alphabet looks the same but with minor changes; that can get confusing if you don't take in each detail lmao

  • @nadaomar6373
    @nadaomar6373 Před 4 lety +105

    Arabic does have goblet , its قدح

    • @nadaomar6373
      @nadaomar6373 Před 4 lety +11

      Nameless 😂😂 accurate AF

    • @br19_yt
      @br19_yt Před 4 lety +4

      Nameless صادق 🤣، ويسمونهم ثانئيي اللغة! بالكاد يسمون عرب 🙂

    • @nothayley
      @nothayley Před 4 lety

      thought everyone just used فيه

    • @dalooshhh
      @dalooshhh Před 3 lety

      But honestly, "كأس النار" makes no sense. it translates to fire cup, not Goblet of Fire

  • @TheMoonsMistress
    @TheMoonsMistress Před 4 lety +13

    turns out i remember more from spanish class in school than i thought! hearing it did nothing but reading it was easier to pick out enough key words to get it. this is a fun challenge

  • @sullyHOLIC
    @sullyHOLIC Před 4 lety +14

    rebecca: I thought 소년 was girls, ‘cuz 소녀시대.
    me: *waves my lightstick and squeals*

  • @honduraseselmejor1
    @honduraseselmejor1 Před 4 lety +13

    Brandon speaks Spanish so flawless!

  • @lovelypotato2174
    @lovelypotato2174 Před 4 lety +13

    Brandon speaking spanish was everything I wanted in my life

  • @marcusjurgensen6126
    @marcusjurgensen6126 Před 4 lety +49

    the closer they lean towards the screen the more wrong google is

  • @SonOfMuta
    @SonOfMuta Před 4 lety +33

    True, google translate isn’t totally accurate... yet... but it will get you where you need to go.

  • @jelletinny
    @jelletinny Před 4 lety +42

    You should have them team up against other pairs instead of against each other! They all seem to have equal trouble, and they all ended up working together anyway.

  • @eKaYTeNshi
    @eKaYTeNshi Před 4 lety +20

    Being someone that studies both Spanish and Korean, I LOVE THESE!!!!

  • @brandimcgill5723
    @brandimcgill5723 Před 4 lety +10

    its ok, i only know "hangsang" from hobi

  • @purlple_you7132
    @purlple_you7132 Před 4 lety +14

    As an explanation for the Korean team, the sentence structuring of korean is different from english so when it gets translated into english it doesn't always make a coherent sentence. There's also the fact that google translate was used and some languages don't always translate over easily when using google translate.

  • @NopeJustMe
    @NopeJustMe Před 4 lety +8

    I absolutely love these! Please make more! It would be cool to see folks who spoke languages not as well know if you could find folks in the area.

  • @sparky716
    @sparky716 Před 4 lety +41

    I loved this but people are complaining about google translate, they are forgetting that after the first one it gets translated to another language first which can screw google translations up even more, so for the last they translated it from English to 4 other languages before they translated it to the target language which is why it was sooooo difficult.
    When it translates to other languages and then another and another eventually it will be impossible to understand because certain words aren't in every language so this was to show how bad google translate can be when you start translating multiple times rather than one time.

    • @najrenchelf2751
      @najrenchelf2751 Před 4 lety

      スパーキーSparky, I‘m not sure they said that this time - at least the explanation of the rules didn‘t make the cut!

    • @sparky716
      @sparky716 Před 4 lety

      Naj Renchelf If it was the same as last time then yes the rules are the same however it would be stupid to keep giving more and more points if it wasn’t translated through multiple languages.
      I wonder if the rules were said but they cut it because the audience would find it boring.

  • @Alaaben
    @Alaaben Před 4 lety +16

    I know all of these languages ( well spanish not that much but I know french wich is similar ) and I honestly feel like it comes down more to wethever or not you know the actual quote more than language skills

  • @Nermin_mira
    @Nermin_mira Před 4 lety +14

    I LOVE THAT THERE IS ARABIC!!

  • @nickson211
    @nickson211 Před 4 lety +19

    Obviously english seems to be better translated to spanish. That's why I translate japanese to korean and translate spanish,french to english when i use google translator

  • @tiredrice7689
    @tiredrice7689 Před 4 lety +23

    2:21-3:38 *Angrily and desperately sings Bohemian Rhapsody*

  • @hellishotdontbeathot211
    @hellishotdontbeathot211 Před 4 lety +23

    BRUH AS A BILINGUAL PERSON *I WANT TO TRY THIS WITH ALL OF MY FRIENDS*

  • @azurekal
    @azurekal Před 4 lety +75

    Bruh, the Harry one was confusing af. 부엌 in Korean literally means kitchen so when Rebecca said, "Harry, did you write your name in the kitchen" i was like, why don't you guys gave it to her. I'm impressed that Kenneth actually manages to get it.

  • @atomos100
    @atomos100 Před 4 lety +17

    Dumbledore said calmly.

  • @melmohd3618
    @melmohd3618 Před 4 lety +15

    lmao why is it so hard to get someone who genuinely speaks the language like fully

  • @evergreentree8042
    @evergreentree8042 Před 4 lety +43

    I wish German was here so I could play along.

  • @inmagab
    @inmagab Před 4 lety +14

    The Bohemian Rhapsody one - I was offended they didn't guess it faster, lol

    • @Funktaro5
      @Funktaro5 Před 4 lety

      I know ... if there's one song everyone should be able to sing word for word after the first line, this is it.

  • @jooneisvt
    @jooneisvt Před 4 lety +13

    I’m a translation student who can speak English, arabic and korean i found it hard too they did good job especially that this google translation was so bad; some times it was missing parts too.

    • @slycordinator
      @slycordinator Před 4 lety

      The last line of the Bohemian Rhapsody bit was meaningless in Korean.
      Said something like "They were trapped in an untrue/unreal earthquake."

  • @Nikky-dr9yu
    @Nikky-dr9yu Před 4 lety +22

    You should do a third video of this, with Japanese, Russian, Romanian, and French!

  • @omaralz5163
    @omaralz5163 Před 4 lety +21

    The Arabic translation makes no sense what so ever I’m surprised they figured them out 😂

  • @g4bby447
    @g4bby447 Před 4 lety +13

    Sergio literally said "jajaja" at 9:27

  • @aurorae7448
    @aurorae7448 Před 4 lety +7

    this is my new favourite series on fbe

  • @rehammahmoud9416
    @rehammahmoud9416 Před 4 lety +12

    I'm so glad they fixed the Arabic letters this episode

  • @GeorgiaGrown90
    @GeorgiaGrown90 Před 4 lety +18

    can we just appreciate how beautiful all 3 of these languages are

  • @Enmakaha73
    @Enmakaha73 Před 4 lety +10

    please do more of these! with a wider range of languages!

  • @nicenamehere5052
    @nicenamehere5052 Před 3 lety +11

    2:29 I can't believe they didn't get the bohemian rhapsody one right away, it was so obvious >:0

  • @Sergio-wn4sp
    @Sergio-wn4sp Před 4 lety +184

    I'm just waiting for the Spanish to try myself and it's always the last one to show up 🙄

    • @LeonBlackbird
      @LeonBlackbird Před 4 lety +14

      But turns out it's more accurate than the other languages.

    • @ReptilianTeaDrinker
      @ReptilianTeaDrinker Před 4 lety

      @@LeonBlackbird It's the closest to English, that's why. lol

    • @MajorMlgNoob
      @MajorMlgNoob Před 4 lety

      @@LeonBlackbird well yeah it's the most similar to English

  • @killlamas57
    @killlamas57 Před 4 lety +25

    You shouldn’t give them individual points when they’re working together

  • @thatperson6818
    @thatperson6818 Před 4 lety +11

    When your sat there trying to figure them out.
    But then you remember you can’t speak any other language 😂

  • @MissGourmandefr
    @MissGourmandefr Před 4 lety +12

    That's actually a really nice concept, hope you do it with other languages too. You'll have funny sentences with French lol. I'm curious about Persian too

  • @carolineslee
    @carolineslee Před 4 lety +24

    Rebecca did way better than Kenneth in Korean; she should’ve been awarded the points!

  • @sushirainbow7937
    @sushirainbow7937 Před 4 lety +12

    HARRYDIDYAPUTYOURNAMEINTHEGOBLETOFFIYAHHHHH? *Dumbledore asked **_c a l m l y_*

  • @JulianGutie
    @JulianGutie Před 4 lety +14

    After watching the two episodes of this new serie...Google translator sucks translating to Spanish.
    Caught in Spanish is atrapado not convencido

  • @peepopeep2756
    @peepopeep2756 Před 4 lety +15

    I'm wheezing the last two in Arabic made no sense at allll 😂😂😂😂
    (ALL)

    • @Max_Griswald
      @Max_Griswald Před 4 lety

      The last one made partial sense, if you had the first sentence in there, which it wasn't. Sure, there was a random word that made no sense, but you could kind of piece it together if you had the whole context.

  • @alico7216
    @alico7216 Před 4 lety +70

    The Arabic pronunciation in Google translate is far from being great

    • @me-hk4ro
      @me-hk4ro Před 4 lety +4

      Yess 😂 IKR and the Robot voice just makes my ears blood

  • @Mr.Eternal966
    @Mr.Eternal966 Před 4 lety +20

    05:10: "Haley! did you put your name in the kitchen?!"
    omg im done !!!!!

  • @heatherp9359
    @heatherp9359 Před 4 lety +10

    Now I know why the Spanish guys at work laugh at me! Dam you Google translate! Lol

  • @sleepy2364
    @sleepy2364 Před 4 lety +23

    Last one was butchered in arabic. It says (there is no way to evade taxes)

  • @AlexisRubik
    @AlexisRubik Před 4 lety +26

    For everyone saying "the translations were wrong", that's the point of the video, it's about coherence, which they have to find. If the translations had been totally correct, it would just be them speaking their native language.

    • @dasani4950
      @dasani4950 Před 4 lety

      I can only here Spanish and English

  • @kareemramzey8870
    @kareemramzey8870 Před 4 lety +11

    I speak arabic as a second language.so.I like it this challenge more more please

  • @claudiaflores7577
    @claudiaflores7577 Před 4 lety +34

    I got everything in Spanish except the last one, I didn’t get it

    • @StarlightNebulosa
      @StarlightNebulosa Před 4 lety +1

      Yeah. It should be : Hazlo o no lo hagas. No basta con intentar. More or less.

    • @TheBloobster
      @TheBloobster Před 4 lety

      @@StarlightNebulosa Creo que "No hay intentos"

  • @x0habiib0x
    @x0habiib0x Před 4 lety +21

    Omg the Arabic translations were soooo bad. The Spanish was much easier. Please keep doing these!!! كان كلّش ممتع! أحبّ هذا نوع من التحدّيات!

    • @kenal1532
      @kenal1532 Před 4 lety

      Im learning arabic, whats(التحديات) and (كلش ممتع) means? 😳

    • @dadfart
      @dadfart Před 4 lety +1

      (التحديات) means challenges
      (كلش ممتع) means so fun

    • @lawlietlawliet
      @lawlietlawliet Před 4 lety +1

      mad كلش is more used as a slang.

    • @lawlietlawliet
      @lawlietlawliet Před 4 lety +1

      Yeah Arabic translation were wrong at the part about missisipi boys

  • @soo-jinkweon2786
    @soo-jinkweon2786 Před 4 lety +35

    Kenneth: what's "always"(항상)?
    Rebecca: I though "boy"(소년) meant girl because of Girl's Generation.
    Not to be rude but they're barely bilingual.