How similar are German and Dutch?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 5. 09. 2024
  • LEARN MORE ABOUT PRODUCING VIDEOS FÜR EASY LANGUAGES:
    👉www.easy-langu...
    SUPPORT OUR WORK: www.easygerman...
    LEARN GERMAN WITH OUR APP: www.seedlang.com
    OUR WEEKLY PODCAST: www.easygerman.fm
    SUBSCRIBE TO EASY GERMAN: goo.gl/sdP9nz
    FACEBOOK: / easygermanvideos
    INSTAGRAM: / easygermanvideos
    WEBSITE: www.easygerman...
    ---
    ► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    ---
    Host of this episode: Carina Schmid and Nina
    Camera: Janusz Hamerski
    Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
    Translation: Ben Eve

Komentáře • 2,7K

  • @soapdispenser1006
    @soapdispenser1006 Před 3 lety +670

    "Hey can I copy your homework?"
    "Yeah but change it up a bit so it's not obvious"

    • @pieredepleintdedordogne8013
      @pieredepleintdedordogne8013 Před 3 lety +10

      hahaha, spot on

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Před 3 lety +8

      That is actually a rather astute remark, as the High German dialects went through a number of sound changes that Franconian dialects west of the border which separates the Low Countries and modern Germany which modern Dutch, Frisian and Saxon varieties never went through, namely the High German consonant shift which occured somewhere in the time of 200ad.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Před 3 lety +1

      @Kedi Hastası Yes lookup the Benrather Line, its not entirely accurate on a linguistic level but it is a good approximation of where the High German consonant shift ends

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Před 3 lety

      @Kedi Hastası • 999.999 yıl önce Yes and a number of other consonants shifted, I dont hace time to list them all but you can google them

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Před 3 lety

      @Kedi Hastası Yes Hw became devoiced to W and then V in most continental Germanic Dialects, Dental Fricatives became stops so Th became D and T

  • @skwirl828
    @skwirl828 Před 4 lety +3742

    whenever I hear dutch it sounds like a mix of German and English.

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 Před 4 lety +299

      Danish is similar. It's like: "they's spitting out German and English, but while having a stroke."

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 Před 4 lety +12

      @Benjamin Wrigley that's probably right. I still can't do some grammatical stuff, and I took it in school for A-level. However, I love it, and my teacher's awesome.

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 Před 4 lety +8

      @Benjamin Wrigley I do Danish on Duolingo and I often find that I don't have to check new words before completing the task, due to it being similar. Danish is harder to pronounce, though.

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 Před 4 lety +4

      @Benjamin Wrigley it's pretty easy. Mir is 'to me'. Es ist mir egal = it's the same to me (it doesn't matter).

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 Před 4 lety +5

      @Benjamin Wrigley you'll also find English does it when we have a sentence like this:
      She gave the man a book.
      She gave the book to the man i the same thing, but WE imply 'to the man' by thd posotion of 'the man' in English. Additionally, you notice a lot of old phrases seem more German in structure, as well as 'informal' speech, such as "he ran real quick." We drop -ly twice, just as it doesn't exist in German.

  • @mHeartJC
    @mHeartJC Před 4 lety +1438

    Nina spricht quasi akzentreies deutsch. Sehr beeindruckend. Man würde sie als Muttersprachlerin wahrnehmen, wenn man es nicht anders wüsste.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Před 4 lety +54

      Absolut!

    • @xyme1434
      @xyme1434 Před 4 lety +12

      In ein paar Fällen hört man es ganz leicht am Satzende finde ich.

    • @laus9953
      @laus9953 Před 4 lety +5

      Das grenzt ja bald an Lobhudelei.. (allerdings hat etwas an ihr auch mein Herz höher schlagen lassen.. 😍)

    • @aryan_kumar
      @aryan_kumar Před 4 lety +1

      @@xyme1434 Aber nur wenn man sich konzentriert.

    • @SchibbiSchibbi
      @SchibbiSchibbi Před 4 lety +10

      Quasi? Für mich ist das 100% deutsch ohne dialekt.

  • @mecharoo
    @mecharoo Před 4 lety +225

    You forgot the false friend pair: meer and zee/see! (lake sea)

    • @sirwolly
      @sirwolly Před 4 lety +16

      It depends on the article in German. Der See = lake. Die See = sea. You have that word for example in Nordsee - North sea.

    • @onnozweers
      @onnozweers Před 3 lety +10

      Similarly: raar = Seltsam zeldzaam = Rar

    • @bassie669
      @bassie669 Před 3 lety +7

      Was denkst zu von 'schlim' und 'slim'. Wenn man das nicht gut verstehed had mann ein grosses problehm lol.

    • @cecilliavd5812
      @cecilliavd5812 Před 3 lety

      And vol & sat! Ich bin vol = ik ben zat & ik ben vol = ivh bin sat!

    • @mtbLeonard
      @mtbLeonard Před 3 lety

      Yea thank you. Waited for it.

  • @carlavandermeulen5505
    @carlavandermeulen5505 Před 4 lety +216

    Ich bin Südafrikanerin und lerne seit 2011 Deutsch. Meine Muttersprache ist Afrikaans. Afrikaans ist fast gleich wie Flämisch. Ich verstehe Niederländisch auch, aber Flemisch besser. Seit ich Deutsch lerne, verstehe ich jetzt Niederländisch besser, weil es so viele Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Niederländisch gibt.
    Ich habe gedacht das wäre interessant zu sein zu teilen

    • @janmenschlichsein5392
      @janmenschlichsein5392 Před 3 lety +5

      Danke fürs Teilen! Und wie gut kannst du jetzt tatsächlich Deutsch sprechen?

    • @Serenoj69
      @Serenoj69 Před 3 lety +2

      Es gibt kein Flamisch. Es gibt nur Niederlaendisch. Flaemisch werde gut sein wenn es so etwas gab aber es gibt nur viele Dialekten. Ein Limburg oder sogar ein Person aus Ost Flandern hat grosse schwierigkeiten West Flaemisch zu verstehen.

    • @user-fu8ms1fb4l
      @user-fu8ms1fb4l Před 3 lety +3

      Wow ! ! !- Vielen Dank für Ihren Kommentar. Es ist auf jeden Fall interessant, denn Niederländer, Flamen und Norddeutsche verstehen auch bißchen " Afrikaans ", ohne " Afrikaans " gelernt zu haben.

    • @carlavandermeulen5505
      @carlavandermeulen5505 Před 3 lety +2

      @@janmenschlichsein5392 C1 Niveau!

    • @janmenschlichsein5392
      @janmenschlichsein5392 Před 2 lety +1

      @@carlavandermeulen5505 Hut ab!😁

  • @janusluke
    @janusluke Před 4 lety +652

    Ich bin echt so begeistert mit Ninas Deutsch, ich würde wahrscheinlich denken dass sie Deutsch schon als Kind gesprochen hat. Wirklich krass!

    • @tgwnn
      @tgwnn Před 4 lety +12

      @@vomm Das war aber flämischer Akzent, der ist noch niedlicher. Und Niederländer finden den flämischen Dialekt auch niedlich :)

    • @basierterberber6345
      @basierterberber6345 Před 4 lety +1

      Niederländisch ist ja dem deutschen nicht unähnlich.

    • @tgwnn
      @tgwnn Před 4 lety +6

      @@basierterberber6345 das stimmt, aber sie muss sehr gut aufpassen, dass sie die "false friends" vermeidet. Ich hab viele Niederländer gehört Deutsch zu reden und sie machen idR sehr viele kleine Fehler.
      (Ich spreche beide Sprachen und mische sie ständig 🙈)

    • @basierterberber6345
      @basierterberber6345 Před 4 lety

      @@tgwnn auf deutscher Seite ist es ja nicht anders. Was interessant wäre zu wissen wie sich die Sprachen eigentlich entwickelt haben. Denn ich meine gehört zu haben, dass vor paar hundert Jahren der deutsche und niederländische Sprachraum noch viel weiter zusammengehört hat und ab wann sich das geändert hat.

    • @tgwnn
      @tgwnn Před 4 lety +1

      @@basierterberber6345 ich hab mit älteren Freunde aus der Niederlände (Twente, an der deutschen Grenze) gesprochen. Sie meinten, dass sie in den 70er Jahren nach Gronau konnten und konnten ihre Twents (niederländischer Dialekt) nicht von Plattdeutsch unterscheiden und konnten mit einander ruhig reden.

  • @michaeljuliano8839
    @michaeljuliano8839 Před 4 lety +3848

    Ich verstehe Niederländisch besser als Schweizerdeutsch.

    • @jaskatpon1
      @jaskatpon1 Před 4 lety +40

      Michael Juliano 😀 ich auch

    • @darlusantos636
      @darlusantos636 Před 4 lety +12

      Warum?

    • @emanuelmoi1459
      @emanuelmoi1459 Před 4 lety +9

      i o

    • @michaeljuliano8839
      @michaeljuliano8839 Před 4 lety +55

      @@darlusantos636 Das weiß ich nicht genau, aber ich glaube die Abkurzungen und Wörter mit fremden Herkunften sind schwieriger zu erkennen als die ziemlich regelmäßige Änderungen zwischen Hochdeutsch und Niederländisch.

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Před 4 lety +155

      Ich auch 😂

  • @MJ-rv5ri
    @MJ-rv5ri Před 4 lety +1000

    4:17 So funny how the German woman pronounces 'twijfelen' in perfect Dutch immediately, and then she corrects it to the Flemish variant

    • @biko9824
      @biko9824 Před 4 lety +41

      Marco Jansen vond ik ook grappig om te horen :)

    • @aryan_kumar
      @aryan_kumar Před 4 lety +30

      twijfelen is a bit similar to the Swiss German word zwyfele (which comes from zwÿfele which comes from zwijfelen).
      Pre old german: twi̅felan
      Old high german: zwi̅felan
      Middle high german zwîfelen
      New high german: zweifeln
      Swiss german back then: zwijfelen (a lot of languages back then started to write their long i sounds as ij including dutch.)
      Swiss german in cursive back then: zwÿfelen
      Swiss german today: zwyfele(n)

    • @weetikissa
      @weetikissa Před 4 lety +9

      @@aryan_kumar Swedish tvivla

    • @antimatter_nvf
      @antimatter_nvf Před 4 lety +8

      @@aryan_kumar ooo it's quite rare to see this ÿ nowadays, very pretty!

    • @aryan_kumar
      @aryan_kumar Před 4 lety +2

      @@antimatter_nvf Is it still used in swiss-german, because according to my knowledge, it only exists on handwritten dutch.

  • @hansstromberg5330
    @hansstromberg5330 Před 4 lety +133

    Being a rather ancient Swede - 74 - I spent six years in school - Realschule und Gymnasium - learning German, and about a year - evening courses only - trying to learn some Dutch.
    Yet, when speaking German, I often find myself using Dutch words when I cannot find the apropriate German one.
    Hans Strömberg

    • @Wouter999
      @Wouter999 Před 4 lety +7

      I learnt some Swedish from watching Swedish detectives, but at some point I got it all mixed up with the German I knew. When I tried to speak German, Swedish came out. I was only able to get my German back by focussing on the language for a longer period of time..

    • @rainerm.8168
      @rainerm.8168 Před 4 lety +5

      Wouter999 Yeah, it´s called Interferenz. I lived in Amsterdam for 15 years and am back in Berlin for over 40 years and still sometimes a Dutch word smuggles itself into my German. Same happens to me right now. Trying to learn Portuguese Spanish occupies the phrase I want to say. Really hard.

    • @neppuc
      @neppuc Před 3 lety

      As a Dutch, having learned English in school and hearing Danish and Swede watching my favourite shows... the're all quite similar!!

    • @coreyv8150
      @coreyv8150 Před 3 lety +2

      I met a lot of Swedes when I was travelling around Europe when I was young. We found that if we didn't know the word in English, it was often the same or similar in Swedish and Dutch, sometimes in pronunciation, sometimes written down.

    • @Peter_1986
      @Peter_1986 Před 2 lety

      @@coreyv8150 I am from Sweden, and my village actually has its own language, which is quite similar to both English and Icelandic.
      The word for "garden" is "gard", the word for "out" is "aut", and the word for "icicle" is "aisikkel", and the phrase "go out to the garden" is "go autǫ gardem", haha.

  • @Timbo5000
    @Timbo5000 Před 4 lety +491

    4:15 Here Carina actually pronounced "twijfelen" more Dutch than Nina did with her Flemish accent haha

    • @etiennewijler6830
      @etiennewijler6830 Před 4 lety +15

      Haha yes, definitely

    • @caesarsalad-xu4vy
      @caesarsalad-xu4vy Před 4 lety +17

      That's the Dutch pronunciation as opposed to the Flemish one, but you might have already guessed that.

    • @tweaky2785
      @tweaky2785 Před 4 lety +4

      same as overschatten.... she says that she says it like there is somethikng in her throat and she shouldn't but she is actually right that you have to say the g ch like there is something stuck in your throat.

    • @RK-cj4oc
      @RK-cj4oc Před 3 lety +2

      @@tweaky2785 Yeah.. except not all Dutch people use the disgusting g sound either.

    • @tweaky2785
      @tweaky2785 Před 3 lety +6

      @@RK-cj4oc that's because they are speaking a dialect... official it is that disgusting sound. it's not disgusting though. only if you overdo it, you shouldn't XD

  • @desmorgens3120
    @desmorgens3120 Před 4 lety +1319

    German: Komm hier!
    Dutch: Kom hier!
    English: Come here!
    (West) Frisian: Kom hjir!

  • @HiddenXTube
    @HiddenXTube Před 4 lety +718

    Niederländisch ist noch einfacher zu verstehen, wenn man westfälisches oder norddeutsches Plattdeutsch sprechen kann.

    • @dewisselspeler9080
      @dewisselspeler9080 Před 4 lety +9

      Ich hörte das sommige menschen ins Drenthe welche plat sprachen menschen von Nordrein west fahlen verstehen können wann sie auch plat sprechen. Aber ich lebe ins das weste so mein Accent gückt nicht soviel auf der Deutsche tzal.

    • @thomasludwig1783
      @thomasludwig1783 Před 4 lety +19

      Grundlagen in Kölsch (der Dialekt, nicht das Getränk ;-) ) helfen auch!

    • @himbo754
      @himbo754 Před 4 lety +8

      Yes. I can read norddeutsches Plattdeutsch (Bremen, Hamburg, Holstein) and words like "al" (schon) are similar in Platt and Dutch (Niederländisch). Also "moi" (mooi) as in "Moin!"

    • @HiddenXTube
      @HiddenXTube Před 4 lety +8

      @@himbo754 Es gibt viele Beispiele - z.B. die Luft (hochdeutsch) de Locht (plattdeutsch) de lucht (niederl.) oder heute (hochdeutsch) vandâge (plattdeutsch) und vandaag (niederl.).

    • @AP-RSI
      @AP-RSI Před 4 lety

      @@thomasludwig1783 Und Bönnsch...

  • @aussieevonne7857
    @aussieevonne7857 Před 4 lety +181

    This video is made for me. I speak Dutch, I'm learning German, I love the Flemish accent, and I am Australian. And, I love your videos. Thanks!

    • @pradoxx224
      @pradoxx224 Před 4 lety +1

      waaas

    • @himbo754
      @himbo754 Před 4 lety +14

      And I am an Australian who learned German at high school, taught myself Plattdeutsch, and have visited the Netherlands a number of times. I notice the similarities with Plattdeutsch. I like the fact that Dutch uses "bos" (bush) for "forest". We have "bushfires" in Australia, not "forest fires", so the Dutch word looks right to me.

    • @monaelagder4665
      @monaelagder4665 Před 4 lety +2

      May I ask you if Dutch helped you learn German faster than average?

    • @dylan2478
      @dylan2478 Před 4 lety +1

      Mona El Agder yes, of course. I kinda learned some French at school. 5 year later we plan on going to Spain and I decide to learn spanish. Spanish is in the same language family as French so their similar. And it went easier then I thought

    • @dewisselspeler9080
      @dewisselspeler9080 Před 4 lety +2

      wie kanst du dann Niederlandisch sprechen wann du aus Australiën kommst?
      Hoe kan je dan Nederlands spreken als je uit Australië komt?
      How in worlds name can you speak dutch when your from australia, mate?

  • @greg_216
    @greg_216 Před 3 lety +42

    I'm an English speaker who studied German for 8 years before studying in Germany. When I went back to graduate school I took a few semesters of Dutch just for fun. I kept having to explain to my fellow students that I was not some kind of language genius, I just had a very big advantage going in.

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      I started learning Dutch first because Dutch is the easiest to learn and read etc, and I am advanced level in Dutch now, knowing over 8.000 base words, and a few weeks ago I started learning a lot of German because I noticed that it’s very easy for me to learn and remember new German words and to understand that word order etc now that I know Dutch, and now I am close to a higher intermediate level in German and know over 3.500 words in German because I’ve learned over 2.000 new words in German lately (I already knew about one thousand words in German and also in Latin / Italian / French from lyrics and German TV etc, since childhood, but couldn’t really understand full sentences and didn’t know what many of the words meant) and now I can understand so many sentences and almost everything they say in videos that don’t use too many advanced words and I can even think of basic sentences, and I haven’t even tried so hard - knowing Dutch makes learning German twice as easy, and I think it’s the same for one that knows German and is learning Dutch, and that also explains why speakers of German become fluent in Dutch quite fast!

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      Dutch words are just so gorgeous, as pretty as the English words, and Dutch / English / Norwegian are the prettiest languages ever, so they should be learned by all - too pretty not to know! Great for poetry and lyrics! 83 of the prettiest words in Dutch are - ver, vlinder, verloren, feest, adem, vaste, veel, verdween, heel, het, heen, voorbij, vandaan, verven, domein, verwaald, drijfzand, lief, leegte, liefde, heerst, einde, zonder, weet, avond, vult, gekomen, centrum, moment, pad, loop, overheerst, vallen, twijfel, vinden, kelde, wald, ter, geweest, vrees, grenzen, verleg, rein, van, stellen, wilde, steeds, verstreken, evenbeeld, bleef, steile, vrede, stem, wens, net, tijd, stille, verwenst, zalig, ochtend, zilverreiger, weer, overwint, heerlijk, zin, hart, beweert, vanaf, kwijt, wolken, mes, verliezen, dwaling, verlaten, rede, trek, tuinhek, brand, verdien, blikje, vertellen, verder, vertrek etc! (I highly recommend learning Dutch and any other / all other Germanic languages as all Germanic languages are gorgeous with almost only pretty words!)

    • @boxsterman77
      @boxsterman77 Před 2 měsíci

      Yep. I had a similar progression. However my German accent would creep in.

  • @linkskywalker5417
    @linkskywalker5417 Před 4 lety +271

    I don't know why, but whenever I try to speak Dutch I sound like a pirate.

  • @jairomongegonzalez6165
    @jairomongegonzalez6165 Před 4 lety +50

    Two of my favorite languages! I always wanted to see you guys talk about this topic! Excellent video and keep up with the good work!
    🇩🇪🇳🇱🇩🇪🇳🇱🇩🇪🇳🇱🇩🇪🇳🇱🇩🇪🇳🇱

  • @itsbk6192
    @itsbk6192 Před 4 lety +599

    Get someone who speaks Afrikaans if you can so we could see the difference between all three

    • @DidrickNamtvedt
      @DidrickNamtvedt Před 4 lety +45

      I second this! Seeing as Afrikaans is a daughter language of Dutch and therefore also related to German, it would be fun to hear similarities between those two as well! :)

    • @lisaniemand5593
      @lisaniemand5593 Před 4 lety +40

      I speak Afrikaans as mother tongue. Could not help but say the Afrikaans word after each example. Sometimes it was the Dutch word exactly.

    • @wirklichwissen6435
      @wirklichwissen6435 Před 4 lety +25

      Afrikaans is less a daughter language of dutch it is more the old dutch from the netherlands colonies.

    • @lisaniemand5593
      @lisaniemand5593 Před 4 lety +14

      Wirklich Wissen Afrikaans developed independently for over 200 years and under increasing influence of English. It also adopted loanwords from languages speakers came into contact with: French, Portuguese, Malay and other indigenous languages of South Africa. It is not Dutch frozen in time. Other developments include grammatical simplification and adoption of standard spelling in the 20th century.

    • @wirklichwissen6435
      @wirklichwissen6435 Před 4 lety +4

      Lisa Niemand yes, i do agree.
      It has much influences by native african languages and others which in modern dutch doesn’t exist. They are very similar.

  • @JudgeHill
    @JudgeHill Před 4 lety +104

    Kari was born to present in front of the camera - such a relaxed presence in my CZcams feed 😀 Another great video!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Před 4 lety +10

      Wow, dankeschön! 😃

    • @vfabach2874
      @vfabach2874 Před 4 lety +2

      I agree... I am learning Deutsch A2 level and I understand her better than my Husband and my Teacher. Thank you for this channel Cari🙏🏾.

    • @vfabach2874
      @vfabach2874 Před 4 lety

      Ohh I was born in South Africa and so I speak Afrikaans, so all the Dutch words I could understand.

    • @carelessmemories1971
      @carelessmemories1971 Před 4 lety

      Das ist so wahr. Es ist eines der Dinge, die Easy German unter den "Easy" -Kanälen auszeichnen.

    • @blotski
      @blotski Před 4 lety +3

      @@EasyGerman Agree 100%. She also has the most beautiful voice. I could listen to her all day. Really.

  • @Ned-nw6ge
    @Ned-nw6ge Před 3 lety +24

    It is said that in the regions close to the Dutch/German border, people from both countries can understand each other while speaking each in their own language.

    • @itsisk2043
      @itsisk2043 Před 3 lety

      Do a search on plattdeutsch and you'll see why. ;)

    • @fototoestelletje
      @fototoestelletje Před 2 lety

      Ayo hi Abel!!! Nice to see another Hetalia fan here

    • @B0K1T0
      @B0K1T0 Před rokem +2

      Makes sense to me. German (well-articulated like in this video) is quite easy for me to understand, and the dialect of my family in the east of the Netherlands is much more similar to German (and I imagine that's the same on the other side of the border as well).

  • @patrickaalfs9584
    @patrickaalfs9584 Před 4 lety +176

    I'm an English speaker who grew up around Dutch speakers so could comprehend and answer basic questions in Dutch. At University, I was required to take German for two years and now have problems with both. I never know which words are Dutch which and which are German without thinking it through, I just know neither are English.

    • @iceomistar4302
      @iceomistar4302 Před 3 lety +10

      Same with me, I cannot for the life of me speak German properly because I find myself using Dutch half the time.

    • @b43xoit
      @b43xoit Před 3 lety +10

      Sounds as though you are ripe for learning Danish, then.

    • @patrickaalfs9584
      @patrickaalfs9584 Před 3 lety +3

      @@b43xoit Only if I'm willing to give up English entirely. Memory is finite

    • @FerryXtheMercy
      @FerryXtheMercy Před 3 lety +2

      Even for native speakers it's not unusual that similar languages can sort of get in each others way. My German brother in law got complaints from his German friends and family that his German was getting pretty bad after living in the Netherlands and learning Dutch for just a few months, and German is his mother language!
      With truely foreign languages it's probably even worse. I remember I (being Dutch) picked up Italian pretty quickly while being there for just a few _days_ but as a consequence really struggled when trying to learn Spanish a few months later despite being in a Spanish speaking country for a couple of _months_ at the time 🤔

    • @87Chris316
      @87Chris316 Před 2 lety

      @@iceomistar4302 Jan Smit approves

  • @brunosipavicius7867
    @brunosipavicius7867 Před 4 lety +17

    Hallo aus Brasilien, ich heiße Bruno Sipavicus. Von 1998 bis 2006 lernte ich Deutsch im Goethe Institut. 1999 habe ich einen Niederländischen Ferienkurs mit einem Belgien Lehrer gemacht, er postet einen Werbung in Goethe institut mit dem Satz der kleine See in englisch, deutsch und niederländisch. Ich höre Pop Rock Musik und gospel aus Niederlande- ich kann die Verschiedenheiten und Ähnlichkeiten zwischen diesen geliebten Sprachen bemerken. Danke für dieses Video.

  • @timsummers870
    @timsummers870 Před 4 lety +43

    This has been one of the most interesting videos from Easy German in my opinion. What a lovely young lady Nina is!! Please have Nina in more videos that compare German with Dutch or any other theme you can use her for. Dutch and German are very closely related and I really like to study the differences and similarities between the two. How about have a native speaker of Dutch try to understand spoken German on the streets? That’d be a cool idea for a future video as well.

    • @bluebird2401
      @bluebird2401 Před 4 lety +2

      WIll be a bit more difficult since us Dutch have to learn at least a basic level of German at school. Far from fluent but still it won't be alien to us.

  • @BramowitchIII
    @BramowitchIII Před 4 lety +109

    Interesting how she mentions the hard “ch/g” while herself having a very soft g. In the Netherlands you can divide the country where those below the river Rhine speak with a soft G and those above with a hard G.

    • @r.v.b.4153
      @r.v.b.4153 Před 4 lety +10

      True, but the boundary between the soft and hard G isn't defined by one river alone.
      The villages around Nijmegen (north of the Rhine as well) for example often have a soft G in their dialects.

    • @lebell79
      @lebell79 Před 4 lety

      I think you mean a different river. lol

    • @r.v.b.4153
      @r.v.b.4153 Před 4 lety +6

      @@lebell79
      You likely think about the Meuse, but that also isn't a definitive answer. I suggest just keeping it to the "Dutch river delta".

    • @lebell79
      @lebell79 Před 4 lety

      @@r.v.b.4153 yes thats a good point. let's go with your suggestion.

    • @r.v.b.4153
      @r.v.b.4153 Před 4 lety +6

      @@SaturatedCat
      Well, it's not a Flemish G, it's a soft Dutch G. The people from the historical region of Flanders (west of the Scheldt, especially in the westernmost areas) sometimes even pronounce the G as a hard G. In dialect, they pronounce it like an H and the hard G is a bit closer to the H than the soft G.

  • @hannahgeoo6674
    @hannahgeoo6674 Před 4 lety +21

    Liebes "Easy German" Team!
    Ich bin 13 Jahre und komme aus Belgien. Ich spreche Deutsch, da ich in der DG, der Deutschsprachigen Gemeinschaft in Belgien lebe. Und in der Schule lerne ich Französisch, Englisch und Niederländisch. Ich fand dieses Video wirklich sehr interessant!
    Ich würde mich sehr über noch mehr Videos mit Belgiern freuen! Ich fände es interessant, wenn ihr mal ein Video über die Sprachen von Belgien drehen würdet! (Deutsch, Französisch und Niederländisch). Viele Deutsche denken in Belgien wird belgisch (was es natürlich nicht gibt🤭), Niederländisch und Französisch gesprochen....Die meisten vergessen das man in Belgien auch deutsch spricht was ich persönlich sehr schade finde🙈 LG

    • @hannahgeoo6674
      @hannahgeoo6674 Před 4 lety

      Würde mich sehr über eine Antwort freuen!🥰

    • @kayvan671
      @kayvan671 Před 3 lety

      Es gibt eine deutschsprachige Gemeinschaft in Belgien?
      Das ist schon echt ziemlich cool 😁

  • @joecool470
    @joecool470 Před 3 lety +25

    I reale love the Netherland people. I grow up in NRW and I was several times a year in the Netherlands. It was always fascinating. When both speak slowly their languages you're able to understand the most. Netherlands is a form of old German and so the language sounds somewhere between German and English.

    • @OfficerOfTheWatch1
      @OfficerOfTheWatch1 Před 3 lety +1

      NRW = Nordrhein Wesfalen ?

    • @equestanton1017
      @equestanton1017 Před 2 lety

      This is exactly right. It's like Afrikaans is an old form of Dutch.

    • @rheijm9201
      @rheijm9201 Před 2 lety

      In internet spheres it appears to be particularly unknown, nobility used to speak french. Universities because of this language thing, arrived late in Belgium and Netherlands. Just to confuse things a bit, sure it has its English influences, but an inbetween German and English? No.

  • @nowaywithyoueveragai
    @nowaywithyoueveragai Před 4 lety +14

    Eines meiner Lieblingsvideos von Easygerman, da ich beide Sprachen sehr liebe. Danke!!!!
    Als ich begann, Niederländisch zu lernen, hatte ich schon drei Jahre Deutsch gelernt. Die niederländische Aussprache und Grammatik waren deswegen sehr einfach für mich und konnte innerhalb eines Jahres so viel Niederländisch lernen, dass ich plötzlich genau so viel Niederländisch konnte wie Deutsch. Und bald konnte ich besser Niederländisch. Leider ist es in Kolumbien nicht so einfach Niederländisch zu lernen. Es gibt kaum Angebot.
    Ich erwarte, dass es schon bald eine easy Dutch Channel gibt!!

    • @stefanheidrich7340
      @stefanheidrich7340 Před 3 lety

      Zum letzten Satz habe ich einen Tipp für dich:
      Anstelle von "erwarten" gebrauchen wir "darauf freuen".
      Also: "Ich freue mich darauf, dass es (vielleicht) schon bald einen easy Dutch Channel gibt!!"

    • @nowaywithyoueveragai
      @nowaywithyoueveragai Před 3 lety

      @@stefanheidrich7340 hallo! Danke für deinen Tipp. Nun dass ich meinen Kommentar wiederlese, finde ich das Verb "hoffen" besser. Verwendet man "sich freuen auf", um eine Hoffnung oder Erwartung zu äußern?

  • @julia_moonburn
    @julia_moonburn Před 4 lety +180

    Wow, this is so interesting. I'm learning German as a second foreign language (somewhere around A2-B1 now), but I have a good friend who is a Dutchie - and yes, even with my quite basic German skills I am still able to understand some Dutch in her Facebook posts, even though technically I don't know a word of it. Isn't it beautiful the way languages are related? I think it's fascinating!

    • @TheSpiritLamb
      @TheSpiritLamb Před 4 lety +1

      If you want we can learn together? I can speak german but need to learn better English🤣

    • @iroh9816
      @iroh9816 Před 4 lety

      And I can speak dutch so *shrug*

    • @nkemi.8874
      @nkemi.8874 Před 4 lety

      @@TheSpiritLamb let's help each other, my German us somewhere between A2 and B1. I am a native English speaker.

    • @christinapalantza4059
      @christinapalantza4059 Před 4 lety

      Later comes a point where it's extremely confusing

    • @ronnyvanturnhout1419
      @ronnyvanturnhout1419 Před 3 lety +3

      Not so strange when you know that Dutch and German were actually one and the same language up to the middle ages. Then hochdeutsch became the main language is the eastern part of the realm, where platduuts, the later Dutch, became the new standard is the north-western part. But both are derived from the same language with historically Dutch being closer to the original in terms of sounds. That's why they speak of the hochdeutsche klangveränderung. The shift in sounds.

  • @mohammedaayachi3828
    @mohammedaayachi3828 Před 4 lety +25

    Best episode so far. Ich liebe beide Sprache

  • @sheepladybaa
    @sheepladybaa Před 4 lety +9

    i have been learning german for about a year and tried my hardest to follow along with the speaking by only reading the german subtitles... i'm proud of myself because i understood pretty much everything and i only had to look at the english a few times! (mostly for the dutch bits, but some german words too)
    Das gefällt mir!

  • @saladspinner3200
    @saladspinner3200 Před 2 lety +6

    I'm very glad Nina got involved in this interview. Of all Dutch speakers, the Flemish always had the best grasp of the language.

  • @Balipio
    @Balipio Před 4 lety +7

    Love these videos, as they have really helped improve my spoken German over the years. Would love to see an Easy Dutch series develop. There are not alot of resources online for English speakers who want to improve / learn Dutch.

  • @brtoq
    @brtoq Před 4 lety +229

    Die Frau spricht einwandfreies Deutsch.

    • @rv4985
      @rv4985 Před 4 lety +1

      Aber kein einwandfreies Niederländisch 😜

    • @someguy3766
      @someguy3766 Před 3 lety +4

      I'm English and I speak no German at all. Let me have a go at this: "The woman speaks good German?" :D

    • @Dai_Abdurrahman
      @Dai_Abdurrahman Před 3 lety

      ja schau mal bei beinem Germanischen Sprachen Video vorbei dann sollte dir das besser klar werden:)

    • @gernegesehen2985
      @gernegesehen2985 Před 3 lety

      @@someguy3766 yes you are right.

    • @galaxydave3807
      @galaxydave3807 Před 3 lety

      @@someguy3766 It doesnt mean good, rather perfect/unobjectionable. Einwand means objection, so its literally objectionfree

  • @hamishdomergue8810
    @hamishdomergue8810 Před 4 lety +31

    I just love these rolled R's in Flemish Dutch, they sound so pleasant and natural.

    • @Deelom100
      @Deelom100 Před 4 lety +7

      Angry Holland Dutch reactions incoming, 3...2...1...

    • @Devourthebook15
      @Devourthebook15 Před 4 lety +5

      I completely agree ahaha! I'm American learning Dutch (with the Hollandic dialect since that's what's available) but when I hear Flemish songs or spoken in videos I think it's lovely

    • @irene5298
      @irene5298 Před 4 lety +6

      The rolled r is also very big in the northern provinces in The Netherlands. It’s a very old-fashioned but also very pretty way of pronouncing the r.

    • @unown_
      @unown_ Před 4 lety +3

      No, they should have invited somebody who talks ABN (Algemeen beschaafd Nederlands) or someone who doesn’t talk with an accent.

    • @Deelom100
      @Deelom100 Před 4 lety

      @@unown_ Depends on where you are in Flanders, people that work for the news don't have an accent

  • @TheXIncaX
    @TheXIncaX Před 4 lety +4

    I’m Belgian who just moved to Germany for work! This video was very good! And it made me smile :-)

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner8977 Před 2 lety +2

    In Österreich/Wien ist "die Tafel" sowohl eine "Tafel" (in der Schule) auf der man schreibt aber auch ein "fein herausgeputzter gedeckter Tisch" und wenn man "fein isst" dann "tafelt" man...und der "Tafelspitz" ist das spitzförmige edle Rückenendstück des Rinds zum Verzehr geeignet für "den fein herausgeputzten gedeckten Tisch/die Tafel" zum "Tafeln/fein Essen".

  • @GustavoPMartins
    @GustavoPMartins Před 4 lety +32

    German and Dutch are similar and both sound lovely.

    • @kekeke8988
      @kekeke8988 Před 4 lety

      Listening, they sound more similar than Spanish and Portuguese, despite those two sharing much more in common orthographically.

  • @deanally91
    @deanally91 Před 4 lety +413

    I think Dutch people started learning German and then just gave up half way through..

    • @GholamFareed
      @GholamFareed Před 4 lety +60

      Plattdeutsch dialect of German is much more similar to Dutch, Dutch was probably originally Plattdeutsch that developed into another language.

    • @dearestelvie
      @dearestelvie Před 4 lety +4

      hahah 😂😅

    • @xrenx4921
      @xrenx4921 Před 4 lety +8

      Dean Ally 300 years ago they spoke the german we know now.

    • @WhoStoleMyAlias
      @WhoStoleMyAlias Před 4 lety +35

      @@xrenx4921 Rubbish. 300 years ago Germany did not exist, let alone that there was a single government imposed language. Dutch has a different origin than German and in fact northern German "dialects" are not related to German as well. Trailing back to the start of our common era we can identify five major Germanic tribes in north-west Europe:
      - The Frisians owning the north-west quadrant
      - The Saxons owning the north-east quadrant
      - The Franks in the west and center
      - The Swabians in the south-west
      - The Bavarians in the east
      The official German language was constructed (yes, it's an artificial language) by combining language components derived from the latter three. Dutch is mostly derived from Frisian, like Westphalian, but the official Dutch as commonly spoken in the west and south contains notable French language influence.

    • @jeannebouwman1970
      @jeannebouwman1970 Před 4 lety +1

      Basically the story of my middle school german

  • @georgidobrev6767
    @georgidobrev6767 Před 4 lety +5

    Wieder ein super interessantes Video! Ich habe seit einer Weile schon Lust, Niederländisch zu lernen. Ich habe vor langer Zeit bemerkt, dass die beiden Sprachen sehr ähnlich sind. Ich habe viel darauf gewartet. Dankee!!!

  • @AlexandraChakeres
    @AlexandraChakeres Před 4 lety +2

    Very cool to hear as a Dutch learner. I tried watching some random German videos a while back to see how much I could understand, but hearing them one after another helped a lot.

  • @mindyschaper
    @mindyschaper Před 4 lety +11

    Cool! My husband is Dutch Dutch, and I heard the accent difference between Flemish and Dutch.

  • @humpty_bln
    @humpty_bln Před 4 lety +327

    "Und du hast schon seit wie lange Deutsch gelernt?" - hoffentlich länger als die Moderatorin lol

  • @ManuelSalmann
    @ManuelSalmann Před 4 lety +23

    Richtig cool. Ich habe schon angefangen Niederländisch zu lernen und will auf jeden Fall weitermachen. Die Sprache ist sooo cool! Irgendwann spreche ich so akzentfrei Niederländisch wie Nina Deutsch. 🤓

    • @tinamildred
      @tinamildred Před 4 lety +2

      Ich fand das Vokalsystem von der Sprache recht schwierig. Alles war mir sehr einfach im Unterricht außer das.

    • @Zoza15
      @Zoza15 Před 4 lety

      Nina Speak's with Flaanders accent, so therefore some phrases are different compared to Dutch ones.

    • @henkoosterink8744
      @henkoosterink8744 Před 4 lety +1

      Ich bin noch keinen Deutschen begegnet der akzentfrei niederlandisch spricht. Die schaffen das einfach nicht.

    • @yassimob3868
      @yassimob3868 Před 4 lety

      @@henkoosterink8744 Nou bij mij is het wel gelukt :D

    • @yassimob3868
      @yassimob3868 Před 4 lety

      das wird nicht sehr einfach, ich erkennen jeden Ausländer anhand des Akzents, vor allem Deutsch hört man sehr gut raus :). Übrigens hat Nina auch einen kleinen Akzent ✌

  • @dandamuxima
    @dandamuxima Před 4 lety +10

    So wunderbar. Ich liebe Deutsch und Niederländisch und habe für diese Video so lange gewartet :). Ich bin Portugiesisch Student aber liebe alle die germanischen Sprachen. Eines Tages möchte ich Niederländisch zu lernen.
    Ach so, Nina, du bist wunderschön.
    Tolles Video Leute. Dankeschön.
    V. G. aus Brasilien.
    - Daniel B. -

    • @RedbadvanRijn-ft3vv
      @RedbadvanRijn-ft3vv Před 4 lety +1

      Watch Dutch movies,with German subtitles.

    • @dandamuxima
      @dandamuxima Před 4 lety

      @@RedbadvanRijn-ft3vv Thanks for the suggestion, friend. I'll try that.
      Best regards from Brasília

    • @Leonardo7772012
      @Leonardo7772012 Před 4 lety

      Eu falo holandês desde criança e nasci no..... Brasil. Aprendi Português aos 6 anos de idade quando fui à escola. Lembro da minha professora, D. Roos nos falando em holandês no primeiro dia de aula.: Aqui vocês não podem falar holandês, só português, e eu pensei: Isso vai ser difíííicil!!!!😁 Que nada, em um ano eu estava fluente.

  • @ellena.9788
    @ellena.9788 Před 4 lety +5

    Leuk filmpje! Toch ook weer leerzaam.
    Bedankt 😘

  • @Juudithshine
    @Juudithshine Před 4 lety +1

    Toller Beitrag! Ihren flämischen Akzent hört man, wenn sie etwas länger spricht aber schon, finde ich. Ich habe auch vor einigen Jahren Niederländisch gelernt und wohne inzwischen in Limburg, den Niederlanden. Es stimmt schon, dass man mit dem lernen nicht aufhören darf, wenn man mal soweit ist sich gut zu unterhalten. Ich merke es auch immer wieder das man echt den Wortschatz und die Redewendungen erweitern muss, wenn man wirklich flüssig sprechen lernen will. :-)

  • @erika9353
    @erika9353 Před 4 lety +82

    Wir brauchen auch eine "Easy Norwegian"!

    • @rick0201
      @rick0201 Před 4 lety

      Erika Yes please!

    • @charleslee2156
      @charleslee2156 Před 4 lety

      I wish!

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Před 4 lety +4

      Wenn das hier jemand liest, der Norwegisch spricht und Lust hat: Check mal diese Seite: www.easy-languages.org/#co-producer und schreib uns bitte eine Email an info@easy-languages.org 😃

    • @16-BitGuy
      @16-BitGuy Před 4 lety

      @@EasyGerman man könnte auch so einen ausruf auf deutsch-norwegische facebook-lerngruppen machen. evtl. ist da der eine admin oder lernhelfer solcher gruppen ja beider sprachen mächtig.

    • @ariamaze9081
      @ariamaze9081 Před 4 lety

      NOOO... no more language please, im struggling with french, german and mandarin right now! this channel is addicting

  • @alanguages
    @alanguages Před 4 lety +17

    I hope there will be more comparison videos between German and other Germanic languages.
    Afrikaans, Swedish, Norwegian, Icelandic, Alsatian, Luxembourgish, Frisian and other lesser known ones.

    • @Traveler-rf8ye
      @Traveler-rf8ye Před 4 lety

      Bahasa Indonesia isn't a Germanic language, but it has many similarities to Dutch as well

    • @kekeke8988
      @kekeke8988 Před 4 lety

      How about Cimbrian (Germanic Language spoken in Italy).

    • @Chickennoodle72
      @Chickennoodle72 Před 4 lety

      Afrikaans is just a dialect of Dutch tho

    • @Traveler-rf8ye
      @Traveler-rf8ye Před 4 lety +1

      @@Chickennoodle72 it's not a dialect. It has long evolved into a language itself. It's like saying Portuguese or Spanish is a dialect of each other.

    • @alanguages
      @alanguages Před 4 lety +1

      @@Chickennoodle72 Not anymore. It is officially a language and was a Dutch Creole before. It has certain features, that is not in Dutch.

  • @wacokidd
    @wacokidd Před 4 lety +71

    Great video. For the non Dutch speakers, Flemish, in my opinion sounds closer to Hoch Deutsch because of the soft G and CH sounds. The Dutch spoken in Haarlem, for example, is much more guttural and perhaps more different sounding than German. The Dutch tongue twister - “Wij gaan op scheve schoenen naar Scheveningen” - would sound like a guttural hot mess to a non Dutch speaker and nothing like German.

    • @Westermann15
      @Westermann15 Před 4 lety +3

      @SeventySilk Not everyone in the Holland provinces uses the English R.

    • @niekflikweert7778
      @niekflikweert7778 Před 4 lety

      Flemish is closer too Hochdeutsch and Dutch closer too Plattdeutsch

    • @ymmv99
      @ymmv99 Před 3 lety +1

      ​@@niekflikweert7778 Nonsense. All Dutch dialects spoken in N & S Holland, Brabant, Flanders and Limburg evolved from Low Franconian. The closest relatives to Plattdeutsch are the Low Saxon dialects spoken in the north and east of the Netherlands that are closely related to the Low German spoken across the border.

    • @equestanton1017
      @equestanton1017 Před 2 lety

      @@niekflikweert7778 Yes absolutely. Not in chronology but definately in practise. It's the same with Afrikaans, it's a form of spoken old Dutch or plattdutch that hasn't evolved much from a defined period in history..

  • @EldersOok
    @EldersOok Před 4 lety +9

    bellen (D) = blaffen (NL) = to bark (E)
    bellen (NL) = anrufen (D) = to ring (o make a telephone call) (E)

  • @helilebon614
    @helilebon614 Před 2 lety +4

    Nina spricht super gut Deutsch. Und hübsch ist sie nebenbei auch noch. Sehr sympathische junge Frau.

  • @ammarkhalfah1599
    @ammarkhalfah1599 Před 4 lety +16

    Ein Deutscher wollte nach England gehen.
    Er ging aber nur ein Viertel der Strecke und blieb dann in den Niederlanden hängen.
    So ungefähr könnte man Niederländisch mit Deutsch und Englisch vergleichen. 😉🍀

  • @TheBarser
    @TheBarser Před 4 lety +23

    Damn the dutch words are really similar to danish. A lot more than with german.

    • @b43xoit
      @b43xoit Před 3 lety

      Also, Dutch and Danish use the same two-gender system, common gender and neuter, whereas Hochdeutsch retains all three genders from PIE.

  • @vanefreja86
    @vanefreja86 Před 4 lety +13

    Makes sense I understand more Dutch than German, when I read it (I'm Danish) 😀😄😅

  • @t091293
    @t091293 Před 3 lety +2

    Both ladies are so likeable and cool and chill! I love this channel :)

  • @tombaetsen2428
    @tombaetsen2428 Před 4 lety +2

    Geinig filmpje, goed gedaan!

  • @tombiauoch6090
    @tombiauoch6090 Před 4 lety +9

    Ich hatte gehofft, dieses Video würde nicht enden 🤩😍🤩😍🤩😍
    Ich liebe es, etwas über andere Kulturen zu lernen

    • @RackerPaS
      @RackerPaS Před 4 lety

      Andere Kultur? Das ist unsere Kultur.

    • @tombiauoch6090
      @tombiauoch6090 Před 4 lety +1

      @@RackerPaS
      Ich komme nicht aus Europa, und Ich lerne die deutsche Sprache

    • @RackerPaS
      @RackerPaS Před 4 lety

      Tom biauoch Ach so. Ja dann ist es natürlich eine andere Kultur. 👍

  • @shiny36
    @shiny36 Před 3 lety +3

    The German word "frisch" is not translated to Dutch as "fris" but "vers" (fresh in English). The Dutch word "fris" means "kalt" in German (chilly / chilled in English). For example: "Het is fris buiten" is translated as "Draußen ist es kalt" ("it is chilly outside" in English)

  • @Jackies987
    @Jackies987 Před 4 měsíci +3

    7:35 the word mag/mogen in Dutch can also mean that you love or have good relations with that person for example “ik mag je wel” means I like you or just saying that you find them a nice person it doesn’t have to mean what was said here

  • @TewyUK
    @TewyUK Před 4 lety +1

    This video just showed in my recommendations. I’ve set myself the goal of learning German so I’ll be watching everything on this channel! Thank you!

  • @Thorgay1
    @Thorgay1 Před rokem

    Ihr macht die Clips richtig gut, sehr sympatisch und locker. Danke.

  • @michalsmrha1661
    @michalsmrha1661 Před 4 lety +30

    Ich bin Tscheche und ich mag beide Sprachen. Ich spreche Schwedisch und deutsch ist für mich zu schwer. Aber Niederländische Sprache ist sehr schön. Ich liebe alle diese drei Länder.

    • @Dai_Abdurrahman
      @Dai_Abdurrahman Před 3 lety

      ja schau mal bei beinem Germanischen Sprachen Video vorbei dann sollte dir das besser klar werden:)

    • @yagi3925
      @yagi3925 Před 3 lety +1

      Michal, how lucky you are to have Czech as your mother tongue! It sounds so fluid and so sweet!

  • @roatskm2337
    @roatskm2337 Před 4 lety +19

    I wanna learn both languages, they are awesome! :)

    • @dylan2478
      @dylan2478 Před 4 lety +2

      Totally recommend it, you’ll get smarter!

  • @elson.1990
    @elson.1990 Před 4 lety +5

    Danke schön für dieses süße Video!! 😃 Ich lerne immer Deutsch und seit diesem neuen Jahr fange ich Niederländisch zu lernen an. 😃🇩🇪🇳🇱 (Aber ich gebe niemals auf, Deutsch zu lernen! 😃)

  • @edt8535
    @edt8535 Před 3 lety

    For some reason I can understand almost everything this Easy German presenter says-she’s absolutely perfect in this role and she is a joy to watch and learn from! Also, vielen Dank!!

  • @wolfgangwilk562
    @wolfgangwilk562 Před 4 lety +1

    Wieder mal ein sehr geiles Video. Und ich freue mich wirklich darauf, mehr Videos von Easy Dutch zu gucken! Ich hoffe, dass ihr schnell ein paar Leute dafür finden könnt. Und Nina war sehr toll hinter der Kamera auch, vielleicht könnte sie das neue Gesicht von Easy Dutch sein oder zumindest eine Mitarbeiterin?...

  • @horatiohornblower868
    @horatiohornblower868 Před 4 lety +4

    Deutsch ist eine der drei Amtssprachen in Belgien. Leider lernen nur sehr wenige Belgier Deutsch. Nina spricht sehr gut Deutsch, aber das hat sie bestimmt nicht in der Schule gelernt. Ich frage mich, woher sie ihre Sprachkenntnisse hat. Auf jeden Fall gratuliere ich ihr ganz herzlich!

    • @Trollolololol1337
      @Trollolololol1337 Před 4 lety

      Da stimme ich dir zu, so gut lernt man das nicht in der Schule. Sie hatte gesagt, dass sie in Hamburg lebt. Daher vermutlich.

  • @leea8706
    @leea8706 Před 4 lety +32

    I’m british and when I see Dutch written it’s like trying to read English but I’ve had a stroke. I should be able to understand it, but I don’t quite understand. I’m also Scottish and we use a lot more Germanic words in Scots than in plain English, like we say ‘Kirk’ for ‘church’ and ‘ken’ means ‘know’ ect

    • @n.e.goldsteen342
      @n.e.goldsteen342 Před 4 lety +2

      [English: church, know
      Scottish: kirk, ken]
      Dutch: kerk, weten / kennen
      Frisian: tsjerke, witte / kenne
      Nethersaxon: karke, weaten / kennen
      German: Kirche, kennt / wissen (?)
      Always interesting to look for simularities!

    • @MultiArrie
      @MultiArrie Před 3 lety

      Scots sounds alot more like the nedersaxon dialect and Platt Deutsch then standard Dutch. I heard a conversation in scotland and it was I could easely join them.

    • @leea8706
      @leea8706 Před 3 lety

      @@MultiArrie oh really? That’s super cool, I might look into that, thanks.

    • @germany1809
      @germany1809 Před 3 lety +1

      I am British but a German native speaker. Every time I hear Dutch, I have to laugh

    • @albionmyl7735
      @albionmyl7735 Před 3 lety +1

      We germans love the Brits...

  • @fckarpaty15
    @fckarpaty15 Před 4 lety +43

    Ich war in diesem Sommer in Amsterdam und konnte ganz viel verstehen. Ich stimme zu, Deutsch und Nederlandse taal sind ganz ähnlich. Приблизно як українська і білоруська мови🇩🇪🇳🇱🇺🇦🇧🇾

    • @lock-n-load6323
      @lock-n-load6323 Před 4 lety +3

      Полностью согласен:)

    • @Haydar_Maksym
      @Haydar_Maksym Před 4 lety +2

      Безумовно, друже))

    • @wirklichwissen6435
      @wirklichwissen6435 Před 4 lety +1

      Русский,Белорусский,и украинский относятся к Восточно Славянскому. Плоский и чешский уже западные славянские языки. Южно славянские это Булгарских, хорватский и.т.д.

    • @fckarpaty15
      @fckarpaty15 Před 4 lety +2

      @@wirklichwissen6435 @Wirklich Wissen русский тут яким дивом? Росіяни взагалі нікого зі слов'ян не розуміють. А от українці і білоруси можуть порозумітись із будь-ким із слов'ян. Не треба отут ваших лженаук про "язьіки". І навчіться грамотно писати.

    • @wirklichwissen6435
      @wirklichwissen6435 Před 4 lety +5

      Думать и верит вы можете в церкви , это лингвистика это факты.
      „ Восточнославя́нские языки́ - Живыми языками этой группы являются белорусский, русский и украинский языки“
      Wikipedia.

  • @Eitner100
    @Eitner100 Před 4 lety +1

    Mooi om dit te zien.

  • @Hatsjekedee
    @Hatsjekedee Před 4 lety +2

    Ich bin ein Holländer und habe ein bisschen Deutsch auf der Schule gelernt. Wann man Deutsch redet gegen mir kann ich das verstehen, aber einfach zurück reden bleibst immer schwierig.

  • @Zuwwar
    @Zuwwar Před 4 lety +3

    I am really impressed by Nina knowing that she is originally from Belgium and a native Dutch/Flemish speaker and seeing how proficient she became in German in four/five years. The thing that really impressed me about her is how she is differentiating the subtle nuances in both Dutch and German and speaking both at the same time especially when she was helping Janusz.

    • @onnowesterman4825
      @onnowesterman4825 Před 2 lety +1

      I can do that to in Deutsches accent just my memory system is very good so I pronounce it as a German would do.

    • @inavogel626
      @inavogel626 Před 2 lety +1

      She is a born language teacher. 100%

  • @helilebon2383
    @helilebon2383 Před 4 lety +13

    Nina ist sehr sympathisch. Eine hübsche junge Frau, die perfekt Deutsch spricht. Meine großen Respekt.

  • @Svemicke
    @Svemicke Před 4 lety +11

    Seeing this, I'm fascinated that Dutch is more similar to Swedish in prenounciation than German is. To go through your list of words, we have similar prenounciation to the words "dag" (day), "tand" (tooth), "skadad" (damaged), "besök" (visit), and "plikt" (obligation/duty). "Luftfuktighet" (humidity) is a bit different. We say "luft" as in German, but the Dutch prenounciation of "fuktighet" is closer to ours. I guess we have the similar ending, when German uses -keit and Duch uses -heid, we say -het (prenounced like the English "hate". "Ensamhet", for example, which means loneliness. Let's continue; "sour" in Swedish is "sur" and is almost prenounced exactly the same as "zuur". To share is "dela" in Swedish and to overestimate is "överskatta". That was the words I found, that is close to how we prenounce it in Swedish. I'm curious to see how much Dutch I can understand without translation.
    Sorry for being off topic, but it was interesting to find out how similar Dutch is to Swedish in prenounciation. Thanks for a great, educative and interesting clip!

    • @thomasdewever
      @thomasdewever Před 4 lety +3

      Ungefär 30% av det svenska ordförrådet kommer från medellågtyskan faktiskt. Och medellågtyskan var ett språk som var väldigt nära släkt med det som idag kallas nederländska.

    • @samapriyabasu7887
      @samapriyabasu7887 Před 4 lety +1

      German -keit/-heit, Dutch -heid and Swedish -het are cognates to English -hood (as in 'brotherhood').

    • @Svemicke
      @Svemicke Před 4 lety +1

      @@thomasdewever Jo, men det som är fascinerande är att tyskan förändrats mer i så fall än vad svenskan har.

    • @Svemicke
      @Svemicke Před 4 lety +1

      @@samapriyabasu7887 The ending -hood is -skap in Swedish. Brotherhood - broderskap. Neighbourhood - grannskap and so on. Why we use the word "granne" in stead of "nabo" for neighbour, as the rest of Scandinavia does, I can't answer.

    • @samapriyabasu7887
      @samapriyabasu7887 Před 4 lety +2

      @@Svemicke Swedish -skap is cognate to English -ship (as in 'friendship'), German -schaft (as in 'Wissenschaft') and Dutch -schap (as in 'vriendschap').

  • @h077y
    @h077y Před 4 lety +2

    She (in the hat) has the most perfect, easy to understand (as an english person) german that I've ever heard

  • @flrnthgrd
    @flrnthgrd Před 3 lety +1

    Cooles Video. Ich werde ständig gefragt, welche Unterschiede die Sprachen haben 😂 Jetzt kann ich dieses Video weiterleiten. Dank je wel en fijne dag!

  • @mcalcamuggio2
    @mcalcamuggio2 Před 4 lety +30

    Ihr sollt einen Video über Schweizerdeutsche machen!

    • @DidrickNamtvedt
      @DidrickNamtvedt Před 4 lety

      Haben sie das nicht schon getan? Oder verwechsle ich Ihren Vorschlag vielleicht mit dem österreichischen Video?

    • @EasyGerman
      @EasyGerman  Před 4 lety +7

      Kommt bald! 😃

    • @thearchibaldtuttle
      @thearchibaldtuttle Před 4 lety

      Da bin ich aber gschpannt!

    • @lucasgijsbers7666
      @lucasgijsbers7666 Před 4 lety

      Easy German Ich stelle mich als Schweizer gerne zur Verfügung 😂😂

  • @RuzzolikVideos
    @RuzzolikVideos Před 4 lety +15

    So as to show just HOW close German and Dutch actually were: until the beginning of the 19th century, the Dutch language was exclusively called "Nederduitsch" (in modern Dutch this word is now reserved only for the Low German dialects in Germany). This name "Nederduitsch" ("Niederdeutsch") was phased out in the course of the 19th century and finally superseded by the synonym "Nederlandsch" (later "Nederlands"), but in Belgium it lived on a bit longer (for example, a book called "Nederduitsche bloemlezing", 1895). One usage remnant is still there though, "Nederduitsch Hervormde Kerk", the name of the Dutch Reformed Church in South Africa :)

    • @GholamFareed
      @GholamFareed Před 4 lety

      In Afrikaans is dit Niederduitse gereformeerde kerk, dis die werklike naam van die kerk in Suid- Afrika.

    • @lisaniemand5593
      @lisaniemand5593 Před 4 lety

      Nee daar is 'n Nederduits Gereformeerde Kerk en 'n Nederduits Hervormde Kerk. They both exist, they split at some stage.

    • @RuzzolikVideos
      @RuzzolikVideos Před 4 lety

      ​@@lisaniemand5593 Was it to me? The spelling I used wasn't wrong en.wikipedia.org/wiki/Dutch_Reformed_Church_in_South_Africa_(NHK)

    • @huntingaliens5477
      @huntingaliens5477 Před 4 lety +2

      No, not exclusively. Nederduits was used for pointing out the west germanic dialects in north and east Netherland and the north of germany. And for the southwest they used the term Nederfrankisch. The majority of the language came from Nederfrankisch.
      Fun fact though. Because of the name Nederduits, the english still call us Nederduits, Dutch. Haha

  • @tareksayyad4811
    @tareksayyad4811 Před 4 lety +5

    Danke sehr für das Video. Darauf hab ich gerne gewartet. Es ist tatsächlich ähnlich, aber auch ein bisschen anders. Natürlich ist es eine andere Sprache, aber noch gibt es viele Ähnlichkeiten. Ich hab tatsächlich vor dieser Video einen kleinen Text auf Niederländisch gelesen, und ich hab eigentlich viel davon verstanden. Es war zwar ein kleiner, einfacher Text, aber ich kann gar keine Niederländisch. Nur mit meiner Deutschkenntnisse hab ich viel von dem Text verstanden. Und das ist meiner Meinung nach echt aufregend!! 🤩🤩
    Vielleicht lern ich später Niederländisch. Und es wäre viel einfacher, weil meine Deutschkenntnisse mir helfen würde.🙃😄

  • @sailingakademie
    @sailingakademie Před 4 lety +1

    Geweldige video. Goed gedaan. Ik dacht dat de twee talen niet zo op elkaar leken. :P

  • @JanPBtest
    @JanPBtest Před 3 lety +1

    You know who was bilingual in both German and Dutch? Wilhelm Conrad Röntgen. His family moved to Utrecht for a few years and he went to high school there.

  • @cvbattum
    @cvbattum Před 4 lety +5

    It's funny because I only took German for a year or two in high school and I was pretty bad at it, but I could almost understand this whole video without reading the English translations. Once you get the hang of the basic pronunciation rules you're already practically conversational in German if you speak Dutch.

  • @skkreativ
    @skkreativ Před 4 lety +7

    The two languages I absolutely love! 😍 I am kind of envious how easy it is for both Germans and Dutch people to learn each other’s language...I am trying so hard to learn both of them 😭.

    • @dutchdykefinger
      @dutchdykefinger Před 4 lety +4

      i found german quite hard to learn, because there are MANY, MANY false friends, especially verbs.
      same goes for english i guess, but i grew up watching english spoken cartoons with dutch subtitles, so i had that shit down at age 7 orso, i grew into that young
      don't hear german enough to actually remember the verbs, so i find it hard to convey that what may be the most important detail in a sentence :')
      there are many good german speakers in the netherlands though, gramatically german is objectively harder,
      so i would assume germans have an easier time learning to read and write it correctly, but the pronunciation of dutch seems to be the bigger hurdle there, the exact opposite.

    • @skkreativ
      @skkreativ Před 4 lety

      Alexander Rewijk thank you for providing me with some insight from a native Dutch perspective 👍 very interesting. 😃

    • @marcodebruine3748
      @marcodebruine3748 Před 3 lety +1

      i'm dutch and actually it's super easy for us to speak but for foreigners really not quite strange actually luckily i can speak english so i can understand almost everyone with english subtitles

  • @user-yx8sk3xu5o
    @user-yx8sk3xu5o Před 4 lety +11

    I understood nothing, but it was pleasant to listen to You! Hello from Ukraine!

  • @ojda405
    @ojda405 Před 3 lety +1

    I feel like Swedish sounds much more like Dutch, than German. Here's a fun little comparison list!
    German - Dutch - Swedish
    Niederländisch - Nederlands - Nederländsk
    Tag - Dag - Dag
    Schule - School - Skola
    Zahn - Tand - Tand
    Frisch - Fris - Färsk
    Bäckerei - Bakkerij - Bakeri
    Beschädigt - Beschadigd - Skadad
    Besuch - Bezoek - Besök
    Mund - Mond - Mun
    Inhald - Inhoud - Innehåll
    Pflicht - Plicht - Plikt
    Kunst - Kunst - Konst
    Essen - Eten - Äta
    Erfahrung - Ervaring - Erfarenhet
    Luftfeuchtigkeit - luchtvochtigheid - Luftfuktighet
    Teilen - Delen - Dela
    Überschätzen - Overschatten - Överskatta

  • @gevoel8293
    @gevoel8293 Před 3 lety +2

    In Namibia (Afrika) sprechen wir Deutsch sowie Afrikaans (Niederländisch) Da haben wir es sehr leicht. Verstehe beide. Perfekt!

  • @aliciavancan
    @aliciavancan Před 4 lety +4

    Ich komme auch aus Belgien wie Nina und lerne Deutsch und Niederländisch an der Uni! Das ist ziemlich lustig zu schauen, wie man sich in den beiden Sprachen zu helfen weiß, da ich eigentlich 5 Sprachen spreche (meine Muttersprachen sind Französisch und Sizilianisch) xd

  • @toxic_anna9341
    @toxic_anna9341 Před 4 lety +6

    Im excited for "easy dutch". It will be so awesome

  • @naomishahgeldyan7100
    @naomishahgeldyan7100 Před 4 lety +7

    Say: "arbeidsongeschiktheidsverzekering"
    😄

  • @Bandit-Darville
    @Bandit-Darville Před 3 lety +2

    Dutch: rijbewijs
    German: führerschein
    Dutch: WWII flashbacks
    It's a joke.

  • @devenestes3234
    @devenestes3234 Před 4 lety

    Das hat Spaß gemacht! Ihr habt so einen schönen CZcams Kanal entwickelt!

  • @SuicideBunny6
    @SuicideBunny6 Před 4 lety +23

    Duits en Nederlands lijken zo hard op elkaar waardoor het soms toch moeilijk wordt elkaar te verstaan.
    Deutsch und Niederlandisch sind so ähnlich, dass es manchmal schwierig wird, sich zu verstehen.

  • @tibodeclercq2131
    @tibodeclercq2131 Před 4 lety +85

    Ich mag Deutschland , liebe aus Belgien. 🇧🇪🇩🇪

    • @dylan2478
      @dylan2478 Před 4 lety

      Zeker! Sure!

    • @tibodeclercq2131
      @tibodeclercq2131 Před 4 lety +2

      @@dylan2478 VLAAMSE LEEUW 😍

    • @dylan2478
      @dylan2478 Před 4 lety +4

      Flemish Warrior ja man! Maar wel met de rode klauwen, die is mooier😄. Los van de dubbele mening erachter natuurlijk

    • @tibodeclercq2131
      @tibodeclercq2131 Před 4 lety +1

      @@dylan2478 Ja want bloed staat voor vrijheid

    • @aachtlijvd5956
      @aachtlijvd5956 Před 4 lety

      Hoi vrienden

  • @Galadhwen
    @Galadhwen Před 4 lety +19

    Video / Question idea: if multi-lingual people notice differences in personalities in their different languages. :)

    • @mehran2877
      @mehran2877 Před 4 lety +1

      I don't
      Even though 5 languages are so different from one another

    • @langolimerance9641
      @langolimerance9641 Před 4 lety +1

      Definitely! I am bilingual (native English and Italian speaker here) and I find English to be a little more indirect and less boisterous than Italian!

    • @dandamuxima
      @dandamuxima Před 4 lety +8

      I asure you it's true. I am a native Portuguese speaker who also speaks Spanish, English (not so good :)), understands Italian and has A2 in German. As I realized, most Germanic languages ​​seem to give a rational personality to the people. On the other hand, romantic languages further increase a passionate personality. The words and the structure itself are witnesses.
      Viele Grüße aus Brasilien.

    • @yelenayeli9529
      @yelenayeli9529 Před 4 lety +1

      I think it slightly does. When I learn another language I want to figure out where it comes from out of the body. Dutch is nasal, the Friesian language in The Netherlands even more. German feels for me like a with drawn of emotions, it's more of a disciplined language when it's spoken in the correct way ofcourse.
      I speak very neat Dutch and that's a handicap to learn other languages without too much of an accent.

    • @Galadhwen
      @Galadhwen Před 4 lety

      @@mehran2877 interesting! I think you are the first person I have heard say you don't notice a difference.

  • @padmajaakkapeddi3993
    @padmajaakkapeddi3993 Před 3 lety +2

    I had a lot of Dutch friends and I could follow their conversations pretty well! Fun to know that it is easy to understand

  • @Rocodil
    @Rocodil Před 2 lety +1

    Ich lebe als Holländer in Deutschland. Hier ein par schöne Beispiele von falsche Freunden sind: Luchthaven (Flughafen) - Lufthafen, Tuin (Garten) -
    Zaun, Hek (Zaun) - Hecke. Viele Hollander haben Schwierigkeiten mit den Unterschied zwischen: Küche, Kuchen, kochen, gucken.

  • @joanssen2602
    @joanssen2602 Před 4 lety +69

    Das ist auch so ähnlich wie Plattdeutsch.. mach mal ein Video op Platt!

    • @yassimob3868
      @yassimob3868 Před 4 lety +6

      Volgens mij zou je me zonder moeite moeten snappen als ik lekker in het Nederlands typ he? Plattdutschhh

    • @GholamFareed
      @GholamFareed Před 4 lety +1

      Ja wohl genau.

    • @heroinshake5999
      @heroinshake5999 Před 4 lety

      Yassimo Bø aber Hauptsache Sarah Connor in der playlist haben jaja

    • @yassimob3868
      @yassimob3868 Před 4 lety

      heroin shake Grapjas jij

    • @mbxoc954
      @mbxoc954 Před 4 lety

      @@GholamFareed ja nee nein nö nah mmph

  • @JohanHerrenberg
    @JohanHerrenberg Před 4 lety +7

    Nice video! And the Flemish girl's German is amazing.

  • @jamievanaalderen3806
    @jamievanaalderen3806 Před 4 lety +8

    When you’re dutch and had german for 2 years and you’re just listening along forgetting they’re not talking dutch or english

    • @qedqubit
      @qedqubit Před 3 lety

      indeed-inderdaad-tatsachlich !

  • @klaushilse4344
    @klaushilse4344 Před 3 lety +2

    Weil in Namibia (ehemals Südwestafrika) früher die allgemeine Umgangssprache - neben Deutsch, Afrikaans war, haben wir schon vor dem Schulanfang gut Afrikaans gesprochen. Daher hat man es beim Niederländischen eigentlich ziemlich leicht.

  • @greg_216
    @greg_216 Před 4 lety +1

    That's a great microphone. The audio quality of this video is very good.