Шарлотта Бронте. «Джейн Эйр». Из курса «Как читать любимые книги по-новому»
Vložit
- čas přidán 1. 06. 2024
- Зачем детей во времена Джейн Эйр постоянно пугали адом и почему переводчики по-разному интерпретировали концовку романа
Девятая лекция из цикла «Как читать любимые книги по-новому». Лектор - Александра Борисенко, доцент филологического факультета МГУ и переводчик. Весь курс на Arzamas: arzamas.academy/courses/77.
0:00 Вступление
3:59 Как восхищение Шарлотты Бронте Уильямом Теккереем привело к скандалу
5:17 Как «Джейн Эйр» переводили на русский
11:11 Что читает Джейн Эйр и почему взрослые пугают ее преисподней
26:39 Почему гувернантки получали лучшее образование, чем девушки из богатых семей
29:25 Как звучит концовка романа в русских переводах разных эпох
34:17 P. S.
Куратор проекта - Мария Неклюдова, заведующая лабораторией историко-культурных исследований ШАГИ РАНХиГС, профессор МВШСЭН, PhD (Калифорнийский университет).
Режиссер: Ксения Елян
Оператор: Дмитрий Суворов
Звук на площадке: Аскар Шакуров
Продюсеры: Мария Коншина, Анна Алешковская
Редактор: Александр Борзенко
Монтаж: Артур Топчян
Звукорежиссер: Юлия Глухова
Анимация: Илья Юдович
Выпускающий редактор: Дмитрий Бегляров
Фактчекеры: Михаил Трунин, Вера Едемская
Arzamas - просветительский проект об истории культуры arzamas.academy. Наши курсы и подкасты можно слушать в приложении «Радио Arzamas» arzamas.academy/radio.
А чтобы не пропускать новые материалы, следите за нами в социальных сетях:
FB: / arzamas.academy
VK: arzamas.academy
Twitter: / arzamas_academy
Telegram: t.me/ArzamasLive
Instagram: / arzamas.academy
Какая замечательная образованная женщина, как приятно ее слушать, пожалуйста, приглашайте ее ещё!
дааа!
противненаяпристарелая баба изображает девочку недоделочку
@@MINI-ME666 , лечите голову, а потом пишите комменты, ненавистница
@@MINI-ME666 За что ж вас так жизнь обидела?
Мне с первого взгляда понравилась, что-то приятное такое транслирует
Мне очень нравится, как в оригинале звучит фраза Джейн о замужестве.
"Reader, I married him".
Можно было сказать "we got married", например. Но она использует максимально активную конструкцию. Что отражает всю суть персонажа.
Тут она оперередила своё время тем, что обратилась напрямую к читателю и показала, что это было её осознанное решение, а не пример того, когда тебе предложили, и ты вышла замуж
MariSongBeat автор и сама во многом опережала своё время.
Джейн, по-моему, морально лет на 20 взрослее Рочестера. С ее-то биографией - иначе и не получится:). Последняя (перед эпилогом) сцена, когда слепой Рочестер (а его и раньше эмоции и эго периодически ослепляли) опирается за плечо Джейн, уже говорит "за всю Одессу": сразу понятно, кто в семье будет опорой и стержнем... и кто "рулить" будет.
@@user-jz2of2ke8t я недавно читала какое-то исследование и там привели пример Рочестера как человека с расстройством личности., Типа у него такая легкая биполярочка, отсюда его метания.
@@user-jz2of2ke8t Джейн, конечно, в разы сильнее. Рочестер был по жизни везунчик, богатый, эффектный, образованный, путешествующий, успешный у женщин, весь мир был у его ног (с женой промашка вышла, конечно, но он ее на чердак запихал и дело с концом). Поэтому, когда он разом потерял абсолютно все, включая зрение, он сломался. А Джейн с самого детства преодолевала трудности, была оптимисткой, звезд с неба не хватала, но была верна себе во всех ситуациях. Таких людей сломать практически невозможно.
Переводчик - это практически соавтор. Как много зависит от перевода все-таки
Сколько слёз пролила в юности, читая эту книгу, особенно когда Джейн уснула с больной подружкой. Очень эмоционально.
Удивительно!!!! Когда Ш.Б. писала роман, она и не догадывалась, что и через 150-200 лет ее книгу будут читать взахлёб!!!! Это ли не удивительно! Книги бессмертны!
Анастасия Клепикова а самое главное понимать ее чувства и возмущение, которое ее время не разделяло.
Думаю, что Шарлотте Бронте и Тимоти Далтон в образе мистера Рочестера понравился бы.....
Да, ладно, графоманство переоцененное. Правда, более приятное графоманство , чем у сестер, там, вообще - мрак, Донцова нервно плачет курит в сторонке...
@@YvetteHelen Вам так нравится обесценивать чужой труд? Особенно Великих общепризнанных авторов? Самоутверждаетесь?
@@user-dl4my1mn9v , ой, еще скажите, что дело жизни разрушила комментом на трубе. Пойду от гордости раздуюсь и умру...
Прекрасная рассказчица, постскриптум оставил очень тёплое впечатление от всей лекции
Благодарю Arzamas за знакомство с незаурядным лектором- Александрой Борисенко. Слушать её - удовольствие, потому что познавательно , увлекательно, профессионально.
Мне кажется, после этого видео все побежали к своей домашней библиотеке, смотреть кто переводчик их издания Джейн Эйр. У меня Станевич 😊
и у меня! издание 1992, "Парус"
1990, Станевич. Но я не знаю, со вставками уже к тому времени Гуровой или нет. Переводчик только один указан.
У меня их два: Cтаневич издание 1988 г. и Гурова изд.2001
И у меня Станевич 1992г. Обожаю этот перевод. Знаю наизусть. Читала, наверное, раз 50. Теперь с дочкой 11 летней читаем вслух.
У меня перевод Гуровой)
Очень приятная рассказчица с красивым голосом. И содержание не подкачало. Спасибо.
какая прекрасная, богатая речь, как реченька журчит, одно удовольствие слушать!
Спасибо большое за лекцию! ❤️ В школе была моей любимой книгой. Для меня было невероятным то, как современно звучали мысли девочки, жившей за 160 лет до меня, и то, как легко было отождествлять себя с ней.
Многие носители русского языка не осознают, какой уникальной роскошью обладают: почти вся мировая классика переведена на наш язык, часто в нескольких вариантах. Такой ситуации и близко нет ни с английским, ни с французским, ни с каким-либо ещё языком. Конечно, такое положение дел происходит не от хорошей жизни - в разные времена были разные госзаказы, великие русские писатели часто писали в стол и зарабатывали на хлеб переводом. Так пусть же всё это будет не зря - читайте!
Другой урок этого видео - если по-настоящему любите какую-то книгу, используйте это как повод выучить язык и прочитать её в оригинале.
mavzolej Про притягательность чтения в оригинале я полностью с Вами согласна. А вот про переводы не совсем...да, на русский часто переводили прекрасные переводчики, а то и писатели/поэты, это так. Однако говорить о том, что на основные европейские языки переводили меньше, по-моему, неверно.
Интересно, я переводит ли сейчас на СОВРЕМЕННЫЙ английский того же Вильяма нашего Шекспира или какого-нибудь Чоссера? Или англичане так и ломают себе мозг языком четырехсот-шестисот летней давности и заставляют молодежь из-под палки читать свою классику?
snakeonmoon Какой интересный вопрос! Наверняка есть адаптированные тексты..
@snakeonmoon А для студентов и т.д. - издания вроде The Oxford Shakespeare, где на страницу по полстраницы комментариев. ))
Мне другое интересно: почему не адаптируют орфографию в спенсеровской "Королеве фей"?..
да-да, а еще и очень художественноі перевод с личніми домыслами :(
Читала в детстве много раз, очень хорошо понимала, что чувствует маленькая Джейн и удивлялась, почему она думает и реагирует, как могла бы я, ведь она жила так давно.
Александра Леонидовна бесконечно восхитительна и неувядаемо прекрасна. Мне повезло учиться у неё на курсе - без преувеличения, она была лучшим преподавателем.
Ощущение, что я вернулась в школу. У меня была великолепная учительница литературы в старших классах, которая с огромным интересом рассказывала как исторические особенности определенных литературных произведений или авторов, так и делилась своей точкой зрения и с радостью принимала нашу, отличную от ее. Я с восторгом ходила на ее уроки. И вот сейчас как тогда. Невероятно интересно, спасибо большое, Александра Борисенко и Арзамас. Я в восторге
голос, тембр, дикция, речь - лектор потрясающий, слушать можно часами. и материал очень интересный, по новому взглянула на любимую книгу. спасибо!
Мне 27. Прочитала эту книгу 10 лет назад, и до сих пор самая любимая книга. С теплом в сердце вспоминаю о прекрасной Джейн Эйр🥰
Как приятная женщина, и как человек, и как рассказчик.
Невероятно тонко и прочувствованно, интеллигентно и ненавязчиво. Идеальное попадание лектор и произведение. Слушаешь с огромным удовольствием и неослабевающим вниманием.
Огромная благодарность Александре Борисенко и всей команде проекта.
Какая красивая женщина лектор. Срочно надо послушать лекцию:). Тимати Далтон и эта милая актриса с грустными глазами уже мысленно передо мной …
А последний кусок видео мне как бальзам на душу) я познакомилась с книгой несколько дней назад и проглотила ее за 2 дня. 5 (!!!) раз пересматривала сериал 2006 года (не считая других экранизаций), и меня все равно не отпускает эта история
Какая приятная, доброжелательная женщина, одно удовольствие ее слушать)
Не могла отровать (своих ушей и)
своих глаз от экрана!
Восхитительно! Спасибо!
Шикарный голос, прекрасная речь. Спасибо
Глубоко признателен команде канала "Арзамас" и вашей очаровательной гостье, Александре Леонидовне, за интересный, насыщенный ролик о всемирно известной и любимой книге!
Какая прекрасная женщина
Любуюсь ей весь ролик
Впервые " Джен Эйр " пришла в мою жизнь прекрасным сериалом с Тимоти Далтоном. Меня тогда поразила история любви богатого джентльмена и невзрачной маленькой гувернантки. И, конечно, её жизнь в семье тёти и в приюте. Потом прочла книгу и была удивлена, как удалась экранизация . Потом, с появлением возможности посмотреть в интернете, посмотрела и эту экранизацию, и другую. Но первое впечатление было самое яркое всё же.
особенно с советской озвучкой (Джейн - Надежда Румянцева Рочестер - Владимир Герасимов ) 1986г.
Книга детства, как наверное у многих! Прочла лет в 9, и так лет до 16 читала каждый год и она мне не надоедала, сейчас иногда открываю читаю любую главу) Очень боялся, что видео будет недоброжелательным к книге, но спасибо, это рассказ ценителя этого произведения!
Залюбовалась! Заслушалась! Александра, благодарю вас! Арзамас, признательна вам за просветительский труд и за редкую сегодня интеллигентную позицию проекта!
Недавно дочитала эту книгу, взахлёб 👍 благодаря этому видео , посмотрела на роман другими глазами! Еще интереснее! Благодарю 🙏 женщина приятная!
Прекрасно, как красиво ❤️Я очень люблю семью Бронте и очень хочу съездить в их деревеньку❤️С гордостью говорю, что вмоей коллекции книг Бронте, или о них, более 30 книг
Как же лектор интересно рассказывает, пожалуйста снимайте с ней пожалуйста еще!!! Это восхитительно!❤🌹
Моя бабушка тоже научила меня читать так рано, что я не помню когда. А Джен Эйр - первая полностью прочитанная мной книга 📚 и она у нас была настольной. Переехала в другую страну, а книжку забрала с собой ❤️ спасибо вам за такой выпуск
Приглашайте лектора еще. Очень понравилось слушать
Какое прекрасное видео! Иметь таких преподавателей это же счастье! Благодаря Джейн Эир я стала активно читать в 12 лет и по сей день безумно любить литературу. Больше бы таких видео!
Очень обаятельная лектор)
Полюбила Джейн Эйр при прочтении в подростковом возрасте и нравится до сих пор, как и книги других сестёр Бронте Эмили и Энн
Прекрасная подача материала, большое спасибо! Интересно узнавать новое о произведении, которое знаешь наизусть)
Спасибо, огромное. Такое удовольствие получила от лекции, захотелось бежать и перечитывать. Надеюсь услышать Александру ещё не раз.
Спасибо большое за лекцию! Открыла для себя некоторые новые детали Я с 12-13 лет перечитываю книгу примерно раз в год, и каждый раз открываю для себя что-то новое. Она была моим спутником в становлении взрослой. Собираюсь, наконец, прочитать в оригинале.
Оксана, невероятно! Вы будто написали мою историю Джен! Такой же комментарий хотела написать. Начните читать в оригинале, не ждите. Это прекрасно🤩
@@olgal8054 этой осенью как раз хочу 😉
Какая отличная речь у лектора! Никаких тебе "..ээээээ....мэээээ....". Просто класс !
Какая красота!... Какое наслаждение! Я часами сижу, слушаю - печатая бесконечные бумажки по работе! Это просто спасение мозгов!...
Отличная лекция! Книга великолепна, и вместе с пояснениями о той эпохе составляет драгоценный камень в правильной оправе. Мало даже читать в оригинале, надо обладать глубокими познаниями современности, обрамляющей произведение. Большое спасибо!
Какая приятная женщина! Сколько же новой полезной информации! Огромное вам спасибо за ваши труды!
То есть до "Дж.Эйр" образование имели именно БЕДНЫЕ ЖЕНЩИНЫ и БОГАТЫЕ МУЖЧИНЫ 😲😲😲😲 И менно два таких персонажа сводит Бронте в своем романе.
Кажется, окончательно их судьба соединила только после того, как Джейн наследство получила от какого-то дядюшки.
Образование могли получить девушки из обедневших дворянских семей, а не просто бедные девушки.
Я пересмотрела все экранизации, и читала книгу. Очень нравится, хотя с годами по-другому смотрю на мотивацию Рочестера. Довольно эгоистичные мотивации взрослого мужика по отношению к наивной девушке. Но мне нравится диалог между ними про свободные отношения и оплату.
Очень понравилась женщина. Какой уровень образования и эрудированностм.
Полностью поддерживаю Вас. Я обожала эту книгу и много раз перечитывала, но после того, как посмотрела фильм «Широкое Саргассово море», снятым по книге Джин Рис, (предыстория событий, описанных в «Джейн Эйр»), вообще изменила своё отношение к этому Рочестеру.
@@elenanikolaeva1102 при этом, у него проскальзывает фраза, мол, его обманули и женили. Ну,хорошо, тогда это было в правилах. Мейсон была прекрасна и он потерял голову от её красоты, т.е. он не удосужился даже навести справки о семье. Красота затмила все (читай-думал пиписькой, я так это называю).
Потом шлялся по миру, сделал ребёнка. При этом, я все же думаю, что Адель его дочь. Хоть не бросил, и то ладно.
Приехал к себе. Увидел девушку, всю состояющую из книг, которая из хороших мужчин, видимо, видела только доктора из школы. Опыта с мужчинами нет. Вообще никакого жизненного опыта. По сравнению с ним. Плюс, все же, гигантская разница в возрасте. Даже по нынешним временам, это два разных поколения. Короче, взял в оборот.
Я просто сейчас смотрю на многих знакомых мужчин около 40 лет, и у них, видимо, фишечка, найти 20 летнюю наивную девушку. Правда, девушки сейчас не Джейн, а , скорее Бланш)))) так что, придется "рочестерам" предъявить свои 8 тысяч фунтов годового дохода, так сказать))))
А причём Саргасово море к джейн эйр это выдумка по сторонней писаки ни Бронте, вы знаете что такое наследственная шизофрения, с ней нормальной семьи быть не может.
Спасибо за видео. Помню в детстве смотрела сериал с Тимоти Далтоном, очень понравился. Когда выросла прочла книгу. И как точно все передали, особенно грива как у льва
Спасибо, очень познавательно! Моя любимая книга с 15 лет и до сих пор!
Александра Борисенко - просто восхитителена! Открыла много нового в своей любимой книге! Восторг!
Большое спасибо! На самом деле, этот курс стла одним из моих самых любимых)
Конечно, у арзамаса много лекций на действительно интересные темы с замечательными специалистами, но послушать, как рассказывают о литературе твоего детства с новой точки зрения - это что-то удивительное... Наверное, буду переслушивать и перечитывать. Захотелось и познакомиться непосредственно с оригиналами)
Большое спасибо за вашу работу!
Спасибо большое за такой интересный и полный рассказ об авторе, о книге, об эпохе. Виден Ваш кропотливый труд, затраченный на сбор материала для лекции.
огромное спасибо... судя по услышанному, к моему счастью, с переводом Введенского незнакома. и да, - настольная книга на многие годы)
Благодаря вам я перечитала роман , прочитанный 30 лет назад. Знание сюжета не помешало получить удовольствие, обратить внимание на незамеченные прежде детали. Спасибо большое.
Столько нового узнала об этом любимом мною романе, чего никогда не замечала, хоть и читала его сотни раз, в восторге от рассказа лектора, просто великолепно!Как много зависит от переводчика того или иного произведения, можно сказать, что мы смотрим на мир, описанный в произведении, на героев и их характеры глазами не только автора, но и переводчика, каким талантом должен обладать переводчик, личностью, способной учесть все нюансы произведения и правильно донести до читателя смысл произведения!Кажется, предполагается не только знание языков, но и знание истории эпохи, описываемой в произведении.Спасибо за видео!
Как же я люблю эту книгу. Спасибо за лекцию, было очень интересно об истории создания и тонкостях перевода. Послесловие было особенно чудесным!
Как интересно рассказали и объяснили, спасибо!! Я Джейн Эйр смотрела только как экранизация, а теперь очень захотелось копнуть по глубже и почитать..
Вот как нужно рассказывать о литературе. Открывается так много граней и особенностей. Вы удивительный рассказчик. Очень интересно.
Какая приятная, грамотная женщина! Слушать ее - одно удовольствие!
Тоже прочла в детстве в переводе Станевич и до сих пор очарованна
Приятно слушать. Как редко сейчас мы слышим грамотную русскую речь.
Ой!Смотрела и слушала на одном дыхании!Спасибо огромное!Если бы у меня были такие преподаватели!!!
Спасибо. Очень приятно смотреть на интересную и умную рассказчицу. Почему-то вспоминается выражение "востроглазая француженка" ))
Шикарная лекция! Александра, браво! Приятно и смотреть и слушать человека, влюблённого в обожаемую мной «Джен Эйр».
Совершенно замечательная лекция! Легко, познавательно, увлекательно! Видимо, я читала в переводе Гуровой, чему очень рада!
Описание всех приключений переводов этой книги побуждает прочитать её в оригинале)
Спасибо большое за прекрасную работу!
С детства люблю «Джен Эйр», перечитывала много раз💔 И каждый раз с огромным удовольствием. Спасибо за столь интересную лекцию!
Очень приятная беседа, интересная женщина. Обожаю Шарлотту Бронте, её саму как личность, читала её биографию...я просто её полюбила. Эта хрупкая, стойкая женщина, с огромной жаждой творчества, любви..она оставила свой след в мировой литературе ❤ маленькой Джейн Эйр...
Неимоверно интересно узнавать исторический и культурный контекст. Спасибо. Великолепный курс.
Потрясающая подача материала. Огромное спасибо🌺🌺🌺
Александра Борисенко -потрясающе рассказывает 👏
Спасибо. Вы что называется: сделали мой день.
Тот случай, когда материал обсуждения второстепенен, а интересен сам рассказ, его глубина и страсть рассказчика. Спасибо!
Второстепенен материал обсуждения?! Вы написали чушь. Второстепенна рассказчица, сколь бы начитанна она ни была. Ибо если бы не гений Шарлотты Бронте и ее выдающегося произведения, равно как и другие шедевры других авторов, тем для обсуждения не было бы. И вы бы просто сидели на лавочке и лузгали бы семечки, вместе с этой очень приятной ведущей.
Нина Заречная книга Бронте - очень средняя литература со скованным языком. Она интересна только как памятник своего времени, о котором прекрасно рассказала лектор. Гений лектора - рассказать хоть о Курочке рябе, как об интересном явлении и держать зал.
@@aklukina Ну вам наверняка кажется, что вы тоже - гений. И что вы написали зашибись какой комментарий и теперь можете спокойно почивать на веточке с изрядно ощипанными лавровыми листиками. Смотрите не свалитесь с этого насеста, курочка Ряба. Хотя вам кажется, что это не насест, а пьедестал. Увы, дорогая курочка, много кто ещё во времена гениальных сестер Бронте кудахтал о том, как "неправильно" они пишут свои произведения. Где теперь эти кудахтающие... А вот выдающиеся писатели - и современники Шарлотты, и те, кто творил намного позже, никогда не сомневались в том, что Шарлотта Бронте - не просто незаурядный писатель, но и незаурядная личность. Просто подобное измеряется подобным. А ваш масштаб - 1:100000. Что ж удивляться, что эта книга оказалась вам и не по плечу, и не по зубам. Адьё, курочка. Читайте Теремок.
Удачи Вам!) я увидела, что Вы много написали, но нет времени читать.
@@aklukina Ну это и понятно, грамота курочке Рябе никогда не давалась. Надеюсь, не слишком много букофф на этот раз - осилите?
Спасибо! Очень интересно! Не читала эту книгу на русском, смотрела экранизации. Сейчас читаю в оригинале, очень увлекательно, образный язык, много описаний живописной местности, потрясающе.
Просто замечательная лекция, отдых для ума и сердца. Спасибо!
С какой любовью и знанием сняла эта лекция. Было очень интересно узнать о той атмосфере, в которой книга была написана и встречена современниками. Лично мне сильно испортила впечатление концовка. Когда такая рациональная героиня слышит зов и бежит к любимому через десятки миль... Понимаю, что это был расцвет готических романов, но именно здесь мистика показалась лишней.
А с вами никогда не случалось ничего иррационального?
@@maharanysahiba8761 так дело не во мне и даже в использовании сверхестественного в романах в целом. Сюжетный поворот выглядит как рояль в кустах. Возможно, предпосылки к этому были как раз потеряны при переводе. Скорее всего, я читала советское издание.
Какая чудесная лекция! Спасибо!
Недавно дочитала Джейн Эйр и захотела узнать больше об этом произведении. Удивительно, насколько разные переводы! Я читала в переводе И. Гуровой :)
Прекрасная лекция, очень интересно было послушать. Узнала много нового) Благодарность лектору передайте обязательно. Книга прекрасна, однако, пора перечитать))
С 13:53 рассказывает как появилась литература для детей, какая именно и почему. Оч интересно! Спасибо!
вот это вы нашли настоящего читателя, женщина прекрасна и прямо заразила меня перечитать, конечно в оригинале) знаем мы эти переводы)))
Ну тут сказать нечего. Больше лекций с Александрой Борисенко!
Спасибо за вашу деятельность, Арзамас
👍🏻 👍🏻 👍🏻 Огромное удовольствие получила!
Спасибо! Очень содержательно и подробно. А главное, по тексту произведения, в отличие от большинства лекций этого курса.
Интересно,а какая экранизация романа самая лучшая?
Замечательный лектор! Спасибо за интереснейшую лекцию.
Лектор замечательный. Человек так любит свое дело...
Как же интересно было послушать Вас! Благодарю. Качество звука радует слух, а видео радует глаз. Прекрасный лектор и просто красивая женщина. Очень большое удовольствие получила, слушая Вас и глядя на Ваш образ, со вкусом подобранные детали гардероба, манеру держать себя. Очень красивый свет картинки и великолепный задний план. Все на высоте. Браво!
В плане языка перевод Станевич для меня золотой эталон, после него другие вообще не воспринимаются. Он звучит именно так, как должна звучать живая русская речь.
Моя самая любимая книга из классики. Тоже в подростковом возрасте перечитывала каждый месяц
Господи, как интересно! Я читала эту книгу не один раз, я пересмотрела все экранизации. Но все равно не оторваться!
Спасибо Вам огромное!
Огромное спасибо! С огромным удовольствием послушала лекцию о моей любимой книге
Как же приятно слушать Александру и как это важно!
Спасибо большое! Очень интересно было узнать, что читали дети того времени .)
Эта моя жизненная книга, ещё в 5 классе, когда мальчики подписывают открытки для девочек, ко мне в открытке было обращение Джейн Эйр, а это был 1987 год...Я тоже часто перечитываю это произведение и черпаю в нём и утешение, и вдохновение, и пример, как надо поступить. Понравился перевод Гуровой❤
Огромное спасибо за видео!
Трудности перевод Джин Эйр. Благодарю за отличное видео.
Это лучшее видео этого цикла и лучший рассказчик! Огромное спасибо!
Arzamas - спасибо вам!
чудесная лекция! спасибо.
невероятно интересно! спасибо за лекцию :)
Я бы вас слушала и слушала, бесконечно))))!!!!!