Mistakes SPANISH speakers make! They didn't mean it!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 04. 2022
  • Hi World Friends 🌏!
    We hope you have enjoyed our video today.
    Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    🇺🇸 Callie
    / calliejo321
    / @calliejo2829
    🇲🇽Andrea
    andyro_andrearo...
    🇪🇸Andrea
    andrea_ruiz...
  • Zábava

Komentáře • 440

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 Před 2 lety +327

    This week was really great with Callie , Andrea and Andrea , i would love to see more of the spanish girls

    • @JB-cy9on
      @JB-cy9on Před 2 lety +1

      X2

    • @lindaliu1417
      @lindaliu1417 Před 2 lety

      Same❤

    • @T1nxc0
      @T1nxc0 Před 2 lety +17

      Hispanic
      Spanish is people from spain.
      Hispanic people who speak Spanish as a native language or has Hispanic descendance

    • @BRIAN09157
      @BRIAN09157 Před 2 lety

      @@T1nxc0 Nope, Hispanic:someone born in a country where SPANISH is the official language

    • @angyML
      @angyML Před 2 lety +1

      ​@@BRIAN09157 Nope, Tinxco is right: people born in Spain are Spanish (you can also call us Spaniard, but, in general, this last word sounds strange for us).

  • @module79l28
    @module79l28 Před 2 lety +133

    Spanish Andrea: "cute mistakes espanish espeakers make". She did it again. 😂

    • @RobertHeslop
      @RobertHeslop Před 2 lety +2

      It’s probably because s followed by a consonant in English are words that predominantly start with e in Spanish like sporadic esporádico

    • @module79l28
      @module79l28 Před 2 lety +7

      @@RobertHeslop - It's not "probably", it's definitely because of that. 😉
      Btw, what part of 😂didn't you get? I was joking, of course!

    • @javierluissantosrubio6603
      @javierluissantosrubio6603 Před 2 lety +6

      It's more thant that. There isn't any word starting with S + consonant in spanish so we tend to add E because is easy, it's the normal sound of an S.
      It's more we, speakers, than our language. We don't add an E to Station because in spanish means Estación. It's weird for us tu pronounce ST and we end adding an E

    • @module79l28
      @module79l28 Před 2 lety

      @@javierluissantosrubio6603 - You don't need to explain that to me, I'm portuguese and I know Spanish well enough to know why you do it. 😉

    • @RobertHeslop
      @RobertHeslop Před rokem

      @@module79l28 I'm a linguist, I'm just used to engaging in conversation about language

  • @danielg6566
    @danielg6566 Před 2 lety +214

    This is a good trio. More vids with them please!
    Some things to note:
    The tendency to add an "e" to English words beginning with "s" was not explained well here. The tendency follows English words that begin with "s" and another consonant. Especially with words beginning with sp or st because these words tend to begin with s in English but e in Spanish. For example:
    Student - estudiante
    Special - especial
    Stupid - estúpido
    School - escuela
    Study - estudiar
    Spain - España
    Spanish - Español
    There is no tendency to place an e sound in Spanish words that begin with an s + vowel. So they won't be likely to say "esalsa" or "esal" for "salsa" and "sal", respectively. So no e tendency for words like:
    Salsa - sauce
    Sencilla - simple
    Tanto - So (much)
    Súper - super
    But I've heard Spanish speakers say things like, "I feel esleepy." "Oh she is so esmart!"
    Things like that. And that's why.
    For the his/her problem, this is where English speakers get revenge on Spanish for having gendered nouns. This still drives me crazy even though I speak Spanish fluently now. This is a rare example of English having genders where Spanish does NOT.
    His - su
    Her - su
    Notice they're the same word in Spanish. Also sentences in Spanish do NOT require a subject for certain conjugations or if the subject is still understood from a previous sentence. So:
    This is my brother. He is 20 years old.
    Este es mi hermano. Tiene 20 años.
    The second sentence in Spanish does not require the subject él (he) to be understood or to be correct. But every sentence in English does require a subject so this tends to trip up English learners. So that's why the he/she mixup sometimes happens.

    • @MrMarclein
      @MrMarclein Před 2 lety +10

      Totalmente de acuerdo bro, excelente explicación. Siempre me pasa que omito mucho el sujeto en las frases que hablo porque si se entiende, para qué volver a decirlas, y pues la parte del "su" también me pasa mucho, pero con la práctica se va corrigiendo :D

    • @jbouquets
      @jbouquets Před 2 lety +8

      I'm learning Spanish and this comment made me realized that I'm really learning.
      Totalmente de acuerdo con todo lo que mencionaste. En español incluso los verbos se modifican en pasado, presente y futuro ademas dependiendo igual de si es primera, segunda o tercera persona. Lo cuál es tedioso al principio ahaha solo de memorizar.
      Ella caminara
      Ellos caminaran
      Tu caminaras
      Yo caminare
      E incluso el sujeto puede omitirse

    • @Sabrewolf0
      @Sabrewolf0 Před 2 lety +7

      I would add "its" to the category with his and her. Everything is "su" in Spanish

    • @stacycamacho59
      @stacycamacho59 Před 2 lety

      My son says.. estupid... or when he says my name... estecy. Okie dokie...th is soooo hard for english learners. So we use F to help transition in the TH those learning english...

    • @javierluissantosrubio6603
      @javierluissantosrubio6603 Před 2 lety +4

      1. There isn't any word in spanish starting with S + consonant that's whay it's difficult to pronounce
      2. Pronouns usually aren't needed because verbs gives that information
      Como - i eat
      Comes - you eat
      Come - He/She eats
      Comemos - we eat
      Coméis - you all eat
      Comen - they eat
      English verbs only show the action so they need the pronoun. Spanish verbs show action and person so the pronoun usually is used to emphasize

  • @mr.cooper6131
    @mr.cooper6131 Před rokem +12

    Me encanta este trío son personalidades tan compatibles e increíblemente divertidas, me he reído muchísimo, pero también aprendo y escucho la correcta pronunciación

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před rokem +8

    The two Andreas they are sisters and comediants, they love laughing, joves and tricks, having fun all time.

  • @henri191
    @henri191 Před 2 lety +58

    "She" , "he" , "her" , "him" , "his" , "you" , "your" , "yours" , "them" , "us" , "they" , pretty common mistakes with these words , it took a while for being a "master" with this words

    • @kirdot2011
      @kirdot2011 Před 2 lety +5

      seems like the easiest thing in English...but what do i know...? Ive learned English only since 2nd grade and hear it more or less every day

    • @chitlitlah
      @chitlitlah Před 2 lety +2

      His and her is tough for me as a French learner since it's son and sa, but son comes before a masculine noun and sa comes before a feminine noun regardless of whether the person is male or female. I imagine it's difficult going in the opposite direction as well.

    • @Diegoriver-by6hq
      @Diegoriver-by6hq Před 2 lety +2

      Nein

    • @Pidalin
      @Pidalin Před 2 lety +2

      Even when in Czech, these words work almost the same, it's still hard to remember it.....his, him, her, hers, I still confuse it sometimes. The worst thing about English is present perfect tense, it just doesn't exist in other languages, so it's hard to learn how to use it and where.

    • @minorhy
      @minorhy Před 2 lety +1

      Even some Americans confuse between "your" and "you're"
      For example, some of them would wrote "your an idiot" instead of "you're an idiot" and when someone corrects them, they get mad at them 🙄

  • @imank550
    @imank550 Před 2 lety +24

    Another confusing words are sheet and shit. I've always switched them 🤣🤣🤣

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 Před 2 lety +57

    These mistakes are just for spanish speakers , but also anyone from any country , some time people can say "let's go to the beach" and the sound is "bit**"

    • @Pidalin
      @Pidalin Před 2 lety +3

      I am really glad that we have long and short vowels in Czech, so difference between bitch and beach is pretty clear to me. I know it's not literally vowel lenght what makes difference in English, but it's pretty close to it when I say bič/bíč in Czech. 🙂

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      @@Pidalin but the difference are in quality of the vowels not the quantity in English. It is weird and confusing

  • @manelsevilla7200
    @manelsevilla7200 Před 2 lety +44

    What a team with these three. Specially the good feeling between Andreas, they seem Penélope and Salma 🤣

  • @colinafobe2152
    @colinafobe2152 Před 2 lety +6

    I was in the elevator with some friend on nice summer day. one of them was Spanish, she said: I am so hot today :) priceless

  • @iodainsoneoficial
    @iodainsoneoficial Před rokem +10

    For portuguese speakers is quite hard to differenciate the pronunciation between "bttch/beach", "This/these". We also have problems wiht the "one information"!

  • @ilmozzo
    @ilmozzo Před 2 lety +17

    I’m sure that are the same "cute" mistakes also italians made with english native speakers.

  • @ludvigsilva1
    @ludvigsilva1 Před 2 lety +97

    “La gente” (uncountable) and “las personas” (countable), both mean “the people”. In Spanish we do have uncountable and countable nouns, just like in English. However, Spanish gets a bit more complex because articles change depending on number and gender.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain Před 2 lety +11

      That's a mistake that I keep repeating, even though I know I shouldn't. Gente, while being a collective name like "swarm" or "flock", is *singular* in Spanish, but is *plural* in English, therefore the verbs don't add "s" in the third person. I keep saying "people needs to..." 😐

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Před 2 lety +7

      I think the reason they have trouble with his and her is that particular possessive pronoun su is not gender specific in Spanish. So they have to give more thought to it when speaking English.

    • @itsgiag
      @itsgiag Před 2 lety +1

      @@icekweebec512 Yes, but in Portugal, I think, it has the same meaning as in Spanish, as well.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain Před 2 lety +5

      In English there's also "crowd" which is singular, along with collective nouns of animals: herd, flock, swarm, litter, pack, shoal. These are also singular in Spanish (rebaño, bandada, enjambre, camada, jauría, cardúmen) but "people" it's really the plural of person, while in Spanish it's another collective noun and is being used in singular.

    • @user-rx9zl7iz4d
      @user-rx9zl7iz4d Před 2 lety +1

      @@BlackHoleSpain just think about it with spanish! you wouldn’t add the incorrect verb ene though it is plural.
      for example, for gente, the same verbs for usted/él/ella (singular) is what is used

  • @PavloTitov
    @PavloTitov Před rokem +3

    That's why I am always using ”cannot” instead of ”can't” in my spoken English

  • @MrPj4718
    @MrPj4718 Před 2 lety +13

    My wife is Mexican but she’s been here in the states since she was 2. Doesn’t have an accent at all. But she still gets stuck on his her she he. Makes me chuckle every time 😄

  • @alee_xsc
    @alee_xsc Před 2 lety +41

    I died with andrea's expression in 4:54 saying "las sales de baño...wait a second..." lol she was so confused

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před rokem +4

    Callie is a angel like Chris and Lauren and others in english explanations.

  • @mnurdin08
    @mnurdin08 Před 2 lety +31

    I want to see American and British English vs. Spain and Mexican Spanish
    🇺🇸🇬🇧 vs 🇲🇽🇪🇸

    • @alexmendez9792
      @alexmendez9792 Před 2 lety +2

      Yes!!! Like all those videos with Lauren and Christina. But Andrea fro Mexico, relax a bit. She seems so defensive.

  • @BlackHoleSpain
    @BlackHoleSpain Před 2 lety +53

    In Spanish, the 3rd person singular possessive is *always* SU, no matter the gender of the owner, so it's a bit of a hassle for us having to think if the translation is HIS, HER or ITS.

    • @itsgiag
      @itsgiag Před 2 lety

      Yes, but it's easy because you know if it's a girl, boy or animal/thing, in Spanish we know because of the context.

    • @multilingual972
      @multilingual972 Před 2 lety +1

      So that is why we sometimes clarify saying "su de él y su de ella", su de Ustedes y su de ellos o ellas".

    • @MrMarclein
      @MrMarclein Před 2 lety

      Su comentario es muy bueno. - his/her comment is very good

    • @Melocoton_V
      @Melocoton_V Před 2 lety +3

      @@multilingual972 I don’t think it’s necessary to clarify “su de ella o su de él”. “Suyo” y “suya” exist for a reason.

    • @multilingual972
      @multilingual972 Před 2 lety

      @@Melocoton_V That's just your opinion.

  • @andrewgarner2224
    @andrewgarner2224 Před rokem +1

    Ah the irony of a Spanish speakers saying English speakers talk too fast.

  • @vaiki
    @vaiki Před rokem +1

    Very funny episode and "eSpanish" Andrea - stunning. Loved it!

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell9373 Před 2 lety +5

    Another really good video, hilarious at times .Thanks for posting it cheered me up no end .

  • @Dario-uj6qo
    @Dario-uj6qo Před 2 lety +11

    The teacher: say "I would like to have a coke in the beach, but I'm worried that it could be bad for my teeth"
    Me, a spaniard: "starts sweating"

    • @HittokiriBattousai17
      @HittokiriBattousai17 Před 2 lety

      Beach I can understand but coke and cock are completely different.

    • @bre_me
      @bre_me Před 2 lety +1

      Except it would be “on the beach” or “at the beach,” not “in the beach” 😂 don’t worry I’m not making fun of you. My mom is from Spain too so I’m used to these mistakes

    • @Dario-uj6qo
      @Dario-uj6qo Před 2 lety

      @@bre_me yeah, that is a bit confusing for us 😅

  • @benzina7
    @benzina7 Před rokem

    'Witch size? Large?' And the expression on her face is suddenly enlightened......

  • @henri191
    @henri191 Před 2 lety +33

    Another exemple : the words "Socks" and "Sucks"

    • @elsolitariodrogado
      @elsolitariodrogado Před 2 lety +7

      Not wanting to take risks, I say stockings and then I let them correct me.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Před 2 lety +4

      @@elsolitariodrogado
      Are you a guy? If so you might get some strange looks if you say you wear stockings. In the USA unless you are talking about Christmas stockings the word is used to mean a type of women’s hosiery. Just a heads up.

    • @elsolitariodrogado
      @elsolitariodrogado Před 2 lety +3

      @@anndeecosita3586 Yes, I am a boy, but it is a way of making them see that I am a foreigner and that English is not my mother tongue.

    • @Darkness-ut2zq
      @Darkness-ut2zq Před 2 lety

      "Fool" And "Full".

    • @weekmix
      @weekmix Před 2 lety

      fork (Br.Eng.) vs. fuck
      I want a fork
      I wanna fuck
      sheet vs. shit
      I need two sheet(s)
      I need to shit
      peace vs. piss
      I wish you peace
      I wish you piss
      can't vs. cunt
      No, you can't!
      No, you cunt!
      cork (Br.Eng.) or caulk vs. cock
      That's a thick cork
      That's a thick cock
      horse vs. whores
      They like horse-riding
      They like whores riding
      leak vs. lick
      I'm afraid she'll leak it all
      I'm afraid she'll lick it all
      us vs. ass
      Come in and sit with us
      Come in and sit with ass
      (Bonus) Come in and shit with ass
      many vulgar words to be aware of have "standard words" as minimal pairs

  • @rubense4459
    @rubense4459 Před 2 lety +6

    Translate:
    "Una prostituta come un melocotón en la playa"

  • @javierespinosa6456
    @javierespinosa6456 Před rokem +1

    Es una gran intercambio; las amigas Andrea’s son muy encantadoras

  • @pablo8286
    @pablo8286 Před 2 lety +26

    I'm also from Spain and I remember making that eSpain mistake when I was fifteen, I started to see sentences like "I'm from Spain" as "I'm froms pain" and it changed everything honestly lol

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      Linking... Un truco que no enseñan y es como hablan en inglés....

  • @johnnyc0882
    @johnnyc0882 Před 2 lety +1

    The word "una" can be used as the word some. If you said "tengo una informacion" (I'm leaving out the accents on some letters because I'm using Linux and there's no easy way to write those characters), that could translate to I have some information

  • @lamegoldfish6736
    @lamegoldfish6736 Před 2 lety +9

    Language talk is incredibly fun.

  • @a.t2032
    @a.t2032 Před 2 lety

    this is hilarious😭😭😭😭

  • @aitoraparicio2205
    @aitoraparicio2205 Před rokem

    i rlly dont wanna bodest no1 around, but:
    Callie u are beautifull!
    PS: these videos are so fun!

  • @silverhawk911
    @silverhawk911 Před 2 lety +6

    I can't believe I like your videos so much that I have been watching these since 11 pm to 1 am. It is so interesting to hear about the different spanish words used in Spain and Mexico.

  • @tomialfa4886
    @tomialfa4886 Před 2 lety +1

    istg spanish andrea is so funny lol

  • @dex1lsp
    @dex1lsp Před 5 měsíci

    Reeeemiiiiiiiiiiiiix! 🎤😎
    Move, beach! Get off my way! Get off my way, beach! Get off my way! 😂

  • @jannepeltonen2036
    @jannepeltonen2036 Před 2 lety +18

    For a Finn, the difference between the words 'beach' and the other one is basically the duration of the first vowel. But apparently English speakers don't really experience it as a difference in duration but some other quality. Which is quite fascinating.

    • @pablo8286
      @pablo8286 Před 2 lety +5

      Not sure where you heard this but English vowels are literally classified by their duration into short vowels and long vowels, the thing is these two vowels are different regardless of the fact that one is short and the other one is long, meaning that tongue position is different for both.

    • @speedy_comet
      @speedy_comet Před rokem +6

      They don't sound the same. They actually sound different. Beach (B-e-e-c-h) & B***** (B-i-h-c-h).

  • @speedy_comet
    @speedy_comet Před rokem +2

    My cousin from Mexico also made some of these mistakes.

  • @Pangui008
    @Pangui008 Před 2 lety +10

    (native Espanish espeaker here ;) )
    I have problems with the words 'sheet' and 'focus'... and now that I'm thinking about it, I hope I don't mispronounce 'count' as well D:
    English has so many different vowels! 5 should be enough for any lang XD
    And I still struggle telling apart 'can' and 'can't' sometimes.

    • @stnhndg
      @stnhndg Před 2 lety +3

      As for the last thing, don't worry. Sometimes even native English speaker have the same problem. I've heard it mostly during ] phone conversation:
      - I can't do it
      - Huh? You can or you can not?

    • @TheMaru666
      @TheMaru666 Před 2 lety +1

      When you are in a situation where you don' t want to mess it up :
      Sheet =bed cover , bed linen
      Focus = concentrate .

    • @jagwolf8079
      @jagwolf8079 Před 2 lety

      @@TheMaru666 I don't think his problem is related to the meaning of those both words...

    • @analuizafelixdesouza6336
      @analuizafelixdesouza6336 Před 2 lety +1

      @@jagwolf8079 No, I think the person is saying that when you do have to use those words, you can exchange them for "bed linen" and "concentrate" as to avoid mispronouncing "sheet" and "focus".

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      Cual es el problema con focus? Como diablo lo pronuncian???

  • @luisvelez5695
    @luisvelez5695 Před rokem

    kitchen and chicken sounded the same to me when i was learning English

  • @paurustarazo5929
    @paurustarazo5929 Před 2 lety +2

    We confuse his/her because we have genders in the object too, so we mix this gender with the people we are talking about. For example "dress" it´s "vestido" in spanish, a male word for us, so use his even if we are talking about a woman. Its hard not to do that.

    • @johnyruiz9787
      @johnyruiz9787 Před rokem

      I think for that problem you have to forget all about spanish grammar when you're learning english, you should study it like something new, not related with spanish, even if both languages have similarities in grammar and vocabulary, they are just that, just to remember easiely the other language. That's what you learn when you're learning languages in an advanced level, in order to get more advanced or fluent in a foreign language. It's hard to know but it's better if you have a person that studied the language and they can teach you how to learn a language faster and easier, to get some shortcuts in learning languages that by yourself can't do it, at least in a shorter time

  • @kumamoto25
    @kumamoto25 Před 2 lety +3

    Laughing so hard cuz I agree with the Andreas lol also have the same problem with my accent with stuff like that, words with double R or that have an R sound like “ mirror “ “ murder “ “ brewery “ “ error” “ rural “ those are hard to pronounce for me 😅 hope to see a video about that !

    • @Pangui008
      @Pangui008 Před 2 lety +2

      oh! the first time I heard 'rural' and 'error', they sound like a joke to me 😅 So hard!

    • @kumamoto25
      @kumamoto25 Před 2 lety

      @@Pangui008 they do tbh lmao I try to avoid using those words at all times lol ! Ex : instead of using the word murderer I use the word killer lol it’s easier for me 😅

  • @ElPasoTXRailfanner
    @ElPasoTXRailfanner Před rokem

    When She Said C*ck I Laughed So Hard 😂😂😂😂

  • @andydalton9780
    @andydalton9780 Před 2 lety +8

    As someone learning Spanish, I can appreciate the "this"/"these"/"that"/"those" confusion, but in reverse: "esta"/"estas"/"esa"/"esas."

  • @JavierRamirez-wi2dw
    @JavierRamirez-wi2dw Před 2 lety +2

    I made one mistake very loud in a coffee shop... I wanted to say Focus and ended up saying F*ck us

  • @Yenner12MC
    @Yenner12MC Před 2 lety

    i was playing minecraft with my friend and i wanted to tell him "let's go to the beach"

  • @highkeyiv44
    @highkeyiv44 Před rokem

    Damn how many Andrea do you have on your show ?!! 😂😂😂

  • @Talia_M_Adams
    @Talia_M_Adams Před 2 lety +3

    The "one" information is similar to the "one" news or "a" news because in Spanish it's "una noticia" or "la noticia". But also the one Andrea said with tits and teeth is the one my husband says a lot! "TH" is tricky to say at the end of the word for him

    • @seraphina985
      @seraphina985 Před rokem +1

      Is it only at the end of words or is it eth (ð) the former English letter that is the soft version of th? The latin letters th replaced two different saxon runic letters in English thorn (þ) ie the hard th as in That and eth (ð) which is softer more like the one in teeth. That for example used to be spelled þat in old English, printing presses rarely had characters for thorn so it often got converted, this is also why the Ye in Ye Old is in fact pronounced The, the y was used in place of Thorn/Eth for a time at least in print before th took over. More for thorn as variations in how it was written looked kinda y like in some handwriting.

  • @walterchajon7418
    @walterchajon7418 Před 2 lety

    I loved the video and more because it addresses the issue of differentiation between words, in addition to knowing how difficult the pronunciation is.

  • @ulisosa9667
    @ulisosa9667 Před 2 lety +1

    Interesante creo que es así de que 🤔 siempre que vas aún país lo primero que preguntas es como se insulta 😆.

  • @alexmendez9792
    @alexmendez9792 Před 2 lety

    Do some videos like British and American English but with Spanish from Spain and Mexican Spanish

    • @Adrian4239
      @Adrian4239 Před 2 lety

      y también con personas de otors paises porque hay mas paises que hablan español

  • @IErfanCN
    @IErfanCN Před rokem

    Nice...

  • @valentinaco
    @valentinaco Před 2 lety

    It's the same for all of us hahaha we don't speak Spanish but Espanish lol

  • @davidtandi1294
    @davidtandi1294 Před rokem

    5:27 did I hear, "tengo una leche? I have a milk?"

  • @gipszjakab7437
    @gipszjakab7437 Před 2 lety +2

    Andrea from eSpain is a really hot Senorita!

  • @Agostoic
    @Agostoic Před 2 lety +6

    Loving this wonderful series of vids with these funny gals 😌

  • @IceMetalPunk
    @IceMetalPunk Před 2 lety +12

    The beach-bitch thing makes sense, since (as far as I'm aware) there is not short i sound in Spanish. You've got the long i, "ee", which is basically the only way that letter is pronounced; and the next closest sound is an e, pronounced "eh". Our English short i is somewhere in between those, and Spanish just doesn't have it. It's kind of like how many Japanese speakers mix up L and R, and can't tell them apart, because Japanese doesn't have those sounds, and the closest it has is right in between the two.
    Also, your conversation about it just made me think of Fight Club: "Bob had bitch tits."

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      I agree, but the confusing thing is call a diference in quality short and long (quantity)...
      It is weird and confusing. Luckily the common sound for us isn't the "short" one...

    • @jenniferpearce1052
      @jenniferpearce1052 Před rokem

      It's the same "i" sound in each one. Bitch, tit and this all have the same sound

  • @emmanuelortega9110
    @emmanuelortega9110 Před 2 lety +6

    Great video as always! If it's possible I would really like videos where you compare the Quebecois french and the french from France it would be interesting!

  • @Turdfergusen382
    @Turdfergusen382 Před rokem

    My nephew mixed up him her he she for a couple years when he was little and learning English. His first language

  • @JavierRamirez-wi2dw
    @JavierRamirez-wi2dw Před 2 lety

    For English teachers, please explain the difference between beach and bitch is that beach has a long spanish i, while bitch has a short spanish vowel that sounds between spanish i and e, almost betch in Spanish.

  • @rebeccatlittle
    @rebeccatlittle Před rokem

    Andrea from Mexico reminds me of Florence Pugh a little. Very pretty

  • @cloosat
    @cloosat Před rokem

    Noice!

  • @vanemoonwalker6762
    @vanemoonwalker6762 Před 2 lety +12

    I love this group 🤣 you made me laugh

  • @louburnett6782
    @louburnett6782 Před 2 lety +2

    I am learning Spanish and for me años and anos and pagina are danger words - that and not being able to roll my r 😆

    • @carlosocampo3585
      @carlosocampo3585 Před 2 lety

      Custumer: he's thinking to ask a "coke" (coca cola)
      Custumer speaking: can you bring me a "cock"?
      Waiter: 😳 sorry what????
      Custumer: a "cock" please
      Waiter: 😏 🥵🍆 I get off work at 7 pm just wait for me 😏
      Custumer: wait.. what?? 😳
      I am learning english so I'm the custumer in these situations 😩😭😭🤧

  • @anarossiter6198
    @anarossiter6198 Před rokem

    Ears and years too tho

  • @Peter1999Videos
    @Peter1999Videos Před rokem

    So funny, 🤣🤣🤣🤣

  • @scottandrewhutchins
    @scottandrewhutchins Před 2 lety +7

    Andrea from Spain has cute socks. I'm familiar with those white sets. They make you take your shoes off.

    • @kirdot2011
      @kirdot2011 Před 2 lety +2

      i noticed that several videos ago! i think its because of the flawlessly white background

    • @scottandrewhutchins
      @scottandrewhutchins Před 2 lety +1

      @@kirdot2011 Yeah, it's a curved thing that is notoriously difficult to clean. I've been in studios that have them.

  • @ricardoj.valdez4573
    @ricardoj.valdez4573 Před 2 lety

    I like so much these video. Super funny

  • @antarticacountryhumen9335

    Walk over to the states to get milk
    the good ol days before 2016 😥

  • @EddieReischl
    @EddieReischl Před 2 lety +7

    In the American lumber industry, we also have two kinds of wood that sound similar. Beech sounds exactly like beach. We also have birch. It's a rare occasion when someone actually knows what the other person is actually talking about.

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk Před 2 lety

      So what you're saying is... if I want to bring some beech to the beech I should buy from the beech bitch and not the birch bitch on the beach?

  • @joseamategarcia9276
    @joseamategarcia9276 Před 2 lety +1

    His and her is the same word in Spanish "su" . Su bolso her handbag. Su cartera his wallet. If the context is not clear you can say el coche de ella, the car of she, or el coche de él, the car of he. So, yes I make that mistake, too.

  • @meta14mil72
    @meta14mil72 Před rokem

    the english can be hard some times

  • @franciscobrasileiro3777
    @franciscobrasileiro3777 Před 2 lety +1

    I love both of the Andreas!

  • @dillonramos760
    @dillonramos760 Před 2 lety +5

    I love this video so much! ❤️ 🇪🇸 🇲🇽 Me encantan las diferencias lingüísticas entre el inglés y el español!

  • @tonygreen152
    @tonygreen152 Před 2 lety +1

    😆😆😆 What about sheet and shit?

  • @marcosabreutota3517
    @marcosabreutota3517 Před 2 lety +1

    Thank you, girls. Now I know how to distinguish between "bi***" and "beach"

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH Před 2 lety +7

    She just walks across the border to buy milk 😆

    • @gipszjakab7437
      @gipszjakab7437 Před 2 lety

      I bet the milk is cheaper in Mexico :D

    • @BRIAN09157
      @BRIAN09157 Před 2 lety

      @@gipszjakab7437 well , shamrock has a nice taste

  • @PropertyOfK
    @PropertyOfK Před 2 lety

    as a foreigner I have to be careful not to mix pagar and pajar ; >

  • @putriindonesia1862
    @putriindonesia1862 Před 2 lety +2

    That's right! As an Asian, sometimes it is difficult, because the pronunciation in English is almost the same. hard to distinguish. And sometimes there are mistakes in the placement of vocabulary and grammar.
    Here, Hear | Too, To | Then, Than | Buy, By | Write, Right | Bear, Bare | Beach, Bit*h | Won't, Want | Night, Knight | She, See, Sea | Give, Gift | Plane, Plain, Plant | Sheep, Ship | Dead, Dad, Date | Flour, Flower. Many more.

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang Před rokem +1

    ❤❤❤⚘⚘⚘🇲🇽🇪🇸🇺🇸

  • @milanesanashe571
    @milanesanashe571 Před 2 lety +1

    love u girlss

  • @mahesito
    @mahesito Před 8 měsíci

    Andrea representa al 100% de españoles

  • @giomarbarrantesventocilla8033

    Esa Española es bellisima

  • @PSAGameplay
    @PSAGameplay Před 2 lety +2

    2:49 I'm Spanish, but I don't understand the confusion.

    • @manelsevilla7200
      @manelsevilla7200 Před 2 lety

      The same. English possesive pronoun is easy. Genders (masc. or fem.) in articles for different things and objects in Spanish are mooooore difficult.

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      Creo que sob los mexicanos que generalizan tanto el uso de vd/vds que mezclan todo...

  • @chzx1996
    @chzx1996 Před 2 lety +2

    I know some Nordic friends, their English level is amazing, almost like native speakers.

  • @DJSt3rling
    @DJSt3rling Před 2 lety

    uno de mis canales favoritos

  • @JuanMC2000
    @JuanMC2000 Před 2 lety

    2:50 spanish speakers get confuse with that because in our language we only have one word for male and female that is "su"

  • @marcelfernandezromero8905

    English speakers are very forgiving when it comes to people speaking their languages.

  • @JB-cy9on
    @JB-cy9on Před 2 lety +3

    This channel is so cool, i hope that one day they can have a world friends in Spanish with the Mexican and Spanish Andrea

  • @sergiombala3290
    @sergiombala3290 Před rokem

    Her an his are confusing for Spanish speakers because in Spanish it's the noun that give the gender not the people. For "she lost her fork" is ella perdió su tenedor .

  • @Hammster69official
    @Hammster69official Před 2 lety +12

    Oh wow, this reminds of that one time I was visiting a friend in Monterrey MX, and, as I was flipping through the TV supplement from the local newspaper El Norte, I came across an ad for Howard Stern's Baywatch parody "Hijo de la Playa" (Son of the Beach).
    Then when said friend asked me what was so funny, I had to explain to him what was being lost in the translation.

    • @NormanF62
      @NormanF62 Před 2 lety

      This is why when you’re trying to explain Spanish idioms and folk sayings, you need to find the equivalent in English because the translated idiom or folk saying will be lost on your target audience. This is where machine translation for example, falls short even if it gets everything grammatically correct. The context matters.

  • @Meryawey
    @Meryawey Před 11 měsíci

    In spanish we can say "me di una leche" (i hit myself). If leche doesn't mean milk, you can use it with una (one).

  • @weekmix
    @weekmix Před 2 lety +9

    · Creo que el error con "information" en realidad se refería más bien a "news". "Una noticia" en inglés es "a piece of news" ya que "news" como tal es incontable, mientras que "una noticia" sí es contable.
    · Respecto a la pronunciación de los minimal pairs "beach/bitch", el truquillo es: 1-Beach tiene una i estándar pero larga /i:/ 2-Bitch tiene una i muy corta dándole "cierto toque como sonando un poco parecida a una e" con la boca bastante cerrada (el consejo que ha dicho Callie de pronunciarla sonriendo en "beach", y seriamente en "bitch", también ayuda).
    · El error de his/her viene dado porque no hay distinción de "su (de él/ellos)" y "su (de ella/ellas)" en español. Incluso si los poseedores son varios pero lo poseído es singular, sigue siendo "su" (his house, her house, their house -> su casa, su casa, su casa). En español cambia el número cuando lo poseído es plural, no por los poseedores (his houses -> sus casas).
    · La típica E española intrusiva al inicio de las palabras es una vocal de apoyo porque el clúster inicial de consonantes SP o ST no existe en español y para las personas no acostumbradas es incómodo de pronunciar (star, special, Spain, statue -> estrella, especial, España, estatua). Suele ayudar el unir la S a la letra anterior (por ejemplo decir "mys-pecials-tar" suena mejor que "my Especial Estar")

    • @andrearuizrodriguez8636
      @andrearuizrodriguez8636 Před 2 lety

      Wow! Me ha encantado tu comentario! Me parece súper útil! 🤩🔝

    • @weekmix
      @weekmix Před 2 lety +1

      @@andrearuizrodriguez8636 gracias a vosotras por los vídeos, siempre son muy entretenidos y además transmitís muy buen rollo :) Un abrazo

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety

      No se, yo no tengo problemas con el su en inglés... Nunca se ne pasó por la cabeza confundirlos...

  • @journeyneverends_1
    @journeyneverends_1 Před 2 lety +1

    I like how girls get excited when they talk about some bad words!
    In my country also, girls are like that 🤣

  • @CrimsonStigmata
    @CrimsonStigmata Před 2 lety +3

    My uncle teaches math in a Catholic School and I happen to visit him for the summer and every time he says take out a sheet of paper the class just roars with laughter. Sounds like he is saying "take out a shit of paper." XD

    • @NormanF62
      @NormanF62 Před 2 lety

      That’s why telenovela plots are so funny! Linguistic mistakes, accidental or not, are a story goldmine and you can build an entire season around them.

  • @catherinebraza7259
    @catherinebraza7259 Před 2 lety +3

    I teach English in Spain and could've written this video by myself. 😂

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 Před 2 lety +1

      Literature, comfortable and - tion ends.... Una risa pronunciar eso... Tan similar y tan diferente..

  • @AntonXul
    @AntonXul Před 2 lety +6

    I noticed that Spanish Andrea might be a size queen! On more than one occasion she likes mentioning “size.” She knows what she likes.

  • @itsgiag
    @itsgiag Před 2 lety +6

    I like this group between Callie, Andrea and Andrea.

  • @Rayhuntter
    @Rayhuntter Před 2 lety +5

    this video is a gold mine for out of context snippets

  • @AlexanderJBC
    @AlexanderJBC Před 2 lety

    🤯

  • @thespankmyfrank
    @thespankmyfrank Před 2 lety +27

    Callie doing the proper pronounciation for "bitch" and "tit" made me laugh so hard. She's being so pedagogical with the rudest words lmao I love it.