Portal 2 Wheatley takes over language comparison
Vložit
- čas přidán 7. 06. 2020
- you are using this translation software incorrectly, please consult the manual
(these are the only 5 languages available in the game, i did not make them, this is why your language is not included stop crying in the comments)
0:00 English
3:34 French
7:10 German
10:44 Spanish
14:18 Russian - Hry
I like how Chell is the same in every language, great work on that
Yeah, the fact that Chell's voice actress is able to speak all those languages so fluently is amazing!
Some say you can smell a wooosh from a mile away…
@@brodudeguy5843 shut
@@brodudeguy5843 UmMm bUT ChElL iS MuTe HoW ShE cAn SpEaK??? /j
@@-Poka- the
Wheatley's Spanish and Russian maniacal laughter legitemately terrified me. Those voice actors are at the top of their game!
The spanish narrator sound more robotic
This Russian actor voiced Vaas in the rus.version of Far Cry 3, so it's not surprising.
This guy also voiced spy from tf2)
На самом деле, озвучка Уитли в нашей локализации чуть ли не самая лучшая
Agreed. They’re all great, but the Spanish and Russian voice actors were the best ones in this scene!
3 languages spoke Spanish
2 spoke English
Conclusion: knowing Spanish has a lot of advantages.
No, 3 languages spoke English. German, Spanish and English.
@@srobbo71 bruh
Exacto
👌It's pure dynamite.
no.
Can’t believe Wheatley’s voice actor had to learn 5 different languages.
It's not the same one
I think..
@@valentinovicentini5652 r/whoooosh
No, its different voice actors
@@itz_greeny its clearly a joke
@@itz_greenyCan't believe 5 different actors had to learn a whole new language to play Wheatley
I feel the part where Wheatley speaks Spanish it's especially funny if you're bilingual.
Yes XD
@@asielesito2762 "You are using the translation software incorrectly." XD
@@squeaktheswan2007 Please consult the manual.
si XD
Estas usando el traductor de forma i correcta de forma incorrecta, por favor consulte el manual
the Russian version has an extra play of words as well: they translated the "Stalemate Resolution Annex" more or less like "Unsolvable problem resolution department"
More like "The department of solving an unsolvable situation"
spanish wheatley's actor really went ham here
you are using this translation software incorrectly. please consult the user manual.
yep
Ah, I'm not much of a person who uses translators to translate English but hey And I don't know what you meant by hamon but it's good because I love Spanish as much as English?
@@David8p Los traductores en línea no funcionan
it sounds like mario
By the way GLaDOS screaming in Russian sounds like a truck horn or just a truck coming for you
True tho 😂😂
F* thats so true xD
Puro
its horrifying. it almost sounds muffled.
Or Perhaps your Alarm Clock?
Most languages: “Uh oh”
Russian: O-o
In russian wheatley say: Oh, not the ○-○
looks like is that iconic the rock face
lol
Well ya know, we dont talking like "uh oh", thats why Russian Whitley say "ou".
This is how you say “Uh Oh” in Russian I don’t see any problem with it
Best ones for me:
German Glados, she sounds so adorable.
English Wheatley because accent.
And Russian Wheatley after transformation. He nailed laugh and sinister tone in his speach.
Yeah I definitely agree, Wheatley’s maniacal laughter is amazing in literally all the dubs and can be argued to be even better than the English ver. I loved all of them even if the voice acting for some characters may not be the best (apparently Russian GLaDOS isn’t very good but is better than portal 1)
Don't tell me the Spanish narrator male guy isn't good in comparison of the rest
@@soontobechannel743The problem with Russian GLaDOS is that it is not emotional. All her voice acting is just a solid reading of the text, the maximum emotions are only from calm to formidable. Because of this, localization has lost such moments as "YES YOU ARE!", or "You like revenge, right?" or "The next chamber is.... Pretty. Much. Good."
It’s even interesting how the localization director is allowed into the final version.
By the way, in TF2 localization and translation was done by the same studio. And there is almost the same problem with the Administrator. You will never hear her maniacal laugh in Russian voice acting.
I like French wheatley also he sounds very nice
Russian GLaDOS’ scream sounds like a dead turret
honestly one of my favorite parts while playing the french version was when he was pretending not to listen, that silly little "la la la"
It’s seriously adorable
French, Spanish and german GLaDOS scream is so cute
Russian is literally a robot
I find GLaDOS scream really funnt more than cute
Just try to listen GLaDOS's voice from portal 1 in russian💀
@@just_pufferfish yea, it’s terrible
@@just_pufferfishwould be better to just play in english even if you are Russian
@@user-gt4wg2so7x i was playing with subtitles
Somthing I noticed through these kind of videos is that valve doesn't have to worry about lip sync, cuz none of the robots have mouths
Glados sliding across the floor saying "Non, Non!" is such a funny picture to me.
NOOON DON’T TURN ME INTO A POTATO-
I just can't take French seriously lmao
qu'on dirais qu'elle se fasse violet ? (ok humour de merde) (you speak french hein ?)
@@kiddu_simple malheureusement j'ai compris
@@MeblIkea moi aussi...
8:24
Me (English speaker): *unexpectedly understands what German Wheatley is saying* AH!
Everyone who know English: *yes*
@@FatalDarkness. fr tho
I feel the same when hearing english mid other language.
I just find the Russian one so nice to listen to! It actually sounds like he is an actual maniac.
Действительно, ведь в России одни маньяки живут.
(Сарказм)😅
@@Artem_Karlov LOL
As a certified Russian maniac, I can confirm, this is sarcasm.
Or is it?
@@avragidootisdumb dun dun dun!
I liked German Wheatley and Russian Wheatley's laughs. They sounded most like villain laughs
I like how he spoke English in the German and Spanish version when he used the translation software.
Well, the english in the spanish part is obvious. As for the german part, most know english better than spanish, so they kept the joke more understandable
I had no idea Wheatley called Chell "querida" (darling or dear in spanish) in that version, I love it.
Well its just a fancy way to speak
It was to be sassy
Dude I would actually accelerate if he called Chell that.
@@soontobechannel743 Accelerate… _what?_
he does call chel 'love' in english
Russian Potatos sounds SOOOO much more robotic.
I love the fact that Russian Wheatley from the beginning sounds like "he is your friend, your buddy. Maybe a little dumb but he is still your buddy."
14:46 I like that GLaDOS just screams in one tone
Yeah I’ve heard many people dislike Russian GLaDOS since she’s very monotone and sounds like a machine (which is fitting considering that she’s a robot) but I suppose it does make scenes where she’s sarcastic sound very..emotionless.
Like English GLaDOS very much shows her emotions in her voice even if she is a robot (Caroline is still apart of GLaDOS even when she “deleted” her so she’s still technically a human, just in a robot body)
@@soontobechannel743my theory: her voice is emotional for sounding cool 😎
a car horn in russian is автомобильный гудок she sounds like that when she screams
I'd say English, French, and Russian Wheatleys (Wheatlies?) are my favourite. The original has that charming but dorky Bri'ish accent that takes on a much more sinister mocking tone. French has an even dorkier goofier "Let me show off my cool powers!" vibe, which is juxtaposed to his threatening messages. I may be biased about the Russian one because I'm Russian, but the "COULD AN IDIOT THROW YOU INTO THIS PIT, AH?!" is the most menacing thing I heard from a Russian voice actor, second only to the work done by the voice actor of Gustav from Metal Family.
I think the individual sounds (how French is a bit more bubbly and "elegant" in its sound, and Russian sounds a lot more dry and roary) also help give rather different but interesting hints to the characters.
Wheatli
bri'ish момент
Same. I'm American, native English speaker. I love British Wheatley to bits. French Wheatley is my second favorite, he sounds so jovial and friendly. Russian Wheatley too, and it does seem like he hits the darker tones harder. Would love to be able to enjoy Russian Wheatley as a native speaker. Is he really friendly before taking control and menacing the whole time after he takes control?
“Bri'ish” lolol
Russian just sounds dry and roary in general.
GLaDOS had the most disturbing scream in the English one, while Wheatley had the best evil laugh in Russian.
"You are using this translation software incorrectly. Please consult the user manual."
Truer words never been spoken.
It doesn’t matter what language it’s in, you can still understand the story just fine somehow
Spanish Wheatley's laugh is actually terrifying. Credit to the VA, holy crap
Finally someone likes spanish
@@valentinovicentini5652 Everyone likes the Spanish dub. Though to be fair most comments talk about the German or Russian one so I see your point!
Spanish people nail the evil villain laugh in almost every game I've seen
The German translation gives off massive Medic vibes when he starts laughing.
I'm honest, I love the German voice actors. They did such a great job portraying the characters. I think that German Wheatley did go 1 step overboard with the laugh though.
Fun fact: Wheatly's voice actor in spanish is the same voice actor for the Spy on TF2
17:42
17:48 O-o
@@margyyn3479 Это не Гланц...
We Russians can do anything...
@@segmentoriginal850 да вот только русский голос гладос вышол каким то без эмоциональным
Wheatley drinks vodka
Russian and French Wheatley's get genuinely angry, i also like the French GLaDos scream with the detaching in sync at the end. The French dub is taking lots of liberties in the text and it makes it very enjoyable
Let's be honest, you all came here to hear wheatly's translation be spoken in English.
i searched up “portal 2 wheatley spanish translation” soooooo yes
*you have found my secret*
And to also see how the other Glados screams sound like. English wins for creepiest.
@@CrAzYGAMINGWOLF I can respect that.
10 years since I first played the game, and I never looked for what that spanish line stood for. I just found it out now. And it is FREAKING HILARIOUS !
Fun Fact: German Wheatley is the German Voice of Brat Pitt and Robert Downey Jr.
Brad Pitt, RDJ, and Stephen Merchant. Yeah, they’re all the same voice
@@hychro At least in Germany I guess cx
I guess
russian translation is 65/35 good.
wheatly is dubbed unbelievably good. voice actor did a great job, i like him so much. personality cores are dubbed pretty good. although, cave johnson lost his charm for me in some way, but still, he's pretty good.
but glados on the other hand... she's monotonic. although she's better than portal 1 glados russian voice actress (yeah, they're different), but not for much. she still sounds robotic, like she still has a morality core attached to her. very little emotion.
the game is translated very good. almost all, if not all of the jokes are present here. the game is still humorous.
but because of glados, the main antagonist for the first half of the game, and a sidekick for the second half, i, the russian guy, always play portal 2 with english dub. which is bad, because russian wheatley va is godlike.
Russian wheatly best but yes glados on english much better
Круто👍
Actually GLaDOS is like that only in this scene, the other ones are nearly as good as the original, also I think they changed this scene too
Русский Уитли немного не такой, как оригинальный. Мне больше нравится английская озвучка, в ней Уитли куда больший нервотик и с интонациями его работа мне нравится больше. Плюс британский акцент, куда же без него
Мне больше нравится русская глаша, если сравнивать с оригиналом, то для меня наша более эмоциональная
Fun Fact: Aleix Estadella the Dubbing Actor for Wheatley in Spanish is the same Dubbing Actor who does Spy from Team Fortress 2, Sid from Ice Age, Mort from Madagascar, Ginger from Shrek, Oh from Home, Sheen Stevez from Jimmy Neutron and Planet Sheen, The Lumpy Space Princess in Adventure Time, George of the Jungle in the 2007 Animated Series, Jar Jar Binks, Sascha Baron Cohen in Many of his Movies like The Dictator and Borat, James Corden in Several of his Movies, Merry in The Lord of the Rings Trilogy and many other characters.
Russian voice actor of wheatley dubbing spy too
Russian Glados Scream is soo funny.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
I disagree but okay.
Дыа))
it seem so ingenuine, like shes going like: oh this is happening now, lets make them feel better.
Just-
а а а а а а а а а а а
It's different to the others in that's just one long tone, makes it sound more like a machine which is a good choice.
Когда опять услышал смех Уитли на русском, мурашки пробежали по телу.
Я серьёзно
Wheatley laughing in all languages
English: 1:28
French: 5:06
German: 8:40
Spanish: 12:14
Russian: 15:47
GLaDOS screaming in all languages
English: 0:30
French: 4:05
German: 7:37
Spanish: 11:12
Russian: 14:46
Wheatley screaming in all languages
English: 0:22
French: 3:57
German: 7:30
Spanish: 11:05
Russian: 14:38
Wheatley's laugh sounds a lot more evil in every other language except English.
Man I really messed that sentence up
Ээээээй! Наша глаша нормально кричит!
How about Wheatley translation in all languages?
@Nacho Rodríguez
In other words, Wii crashing.
Deutsche lachen böse
This scene looks still after this many years epic as f**k!
Lemme guess your Japanese :D
Russian glados is dead inside as a character
Damn right
Yeah, Russian GLaDOS is a real disappointment, especially in comparison to Wheatley. She never shows any emotion in the game.
I heard that they tried to make her more "robotic". The translators just ruined the character lol
@@stoneman18 the voice acting spoiled the character, the translation is only partially to blame
Yeah it's disappointing, even when she's being sarcastic there's no emotion. But it's better than first portal tho.. seriously, don't search for russian voiceover of portal 1, it's too bad.. but if you do, mind that this horrific voice of glados is also applied to the TURRETS. Imagine if they would sound like a female terminator? They are
in Russian and English Glados screams very, very creepy 😱
glados scream in russian: AAAA
Hah i russian
УБЕРИ ОТ МЕНЯ РУКИ!ХВАТИТ ААААААА!
You can use the Russian one as an air raid siren
Не думаю, просто озвучка выразительнее и более похожа на роботизированную
Спасибо Константину Валерьевичу за такую прекрасную озвучку!
Oh my goodness. Russian Wheatley is so scary! I love it.
"COULD A MORON DO THIS!?" *proceeds to destroy everything, like a moron*
I liked a lot the Russian version.
Да, русская озвучка хорошая. Только немного сломана.
If only anyone would do russian dubs for games now!
Ваша версия тоже отличная 😉
same
@@ADonutMan well, you can write русификатор
GLaDOS's scream is the most disappointing in Russian. Just a monotone "AAAAAA".
yes, that's bad. I'm Russian and I have to play with it.
To be honest, when I first played this scream was quite scary. In fact, this scream is the most emotional of all the GLaDOS replicas in Russian, which is sad. I am not so much afraid of her screams mixed with "no" as the monotonous " AAAAAA"
Monotone "AAAA" sounds like error, this is perfect
Yeah she's monotone and emotionless all the game, even if she's being sarcastic.. that's a shame
I like it, actually, feels appropriately robotic. I didn't like the german or french ones much even though I liked their performance otherwise.
Every wheatley: serious!
German wheatly: im Not know anything
Wheatley isn’t serious in general
bro german wheatleys evil laugh was terrifying
French wheatley try his best to be serious but just can't, he's too goofy for.
while being PUNCHED, INTO, THIS, PIT, chell is just standing there like. "this is fine"
Russian Wheatley has the most "subtle" transition, like when he starts off laughing he still sounds friendly enough, unlike every other version you don't immediately get the "oh shit" realization, but that it transitions into mad cackling.
It's only Spanish that doesn't have the friendly laugh, the rest do have one at the start
In my opinion
I bet GLaDOS' screams are remnants of Caroline's final moments before she was inserted into the mainframe. It's speculated that she died during the process.
well how are you supposed to survive if you are getting put in a computer
and also it would be kinda weird to have a copy of yourself around
russian be like:
нет! нет!! *your computer has crashed and needs to restart.*
Damn it windows.
@@tomtrubluLinux😏
@@crown_boy Steam OS?
10:20 After angry German kid, we have angry German Wheatley.
That is kinda Offending but true
@@Chaosbrine
*never have i been so offended by something i 100% agree with*
Just recognized his voice. Its Jack Black's german voice actor, i love it!
@@VulpesLP Was that the guy who also spoke in the German Iron Man films?
angry laughing wheatley is the new king :)
Que privilegio saber hablar español para poder escuchar esa belleza de doblaje.
I think it's hilarious how in English the error message is in Spanish, but in the Spanish version the error message is in English. I never thought of that, but I suppose it would make sense considering the circumstances
In the Russian one this is what I heard at the start
Wheatley: Up here!
Wheatley: I broke the boiler!
GLaDOS: ORgY
Россиянин?
He screams because he broke the boiler
14:23 What I heard:
"I'm up here! Sorry, I broke the boiler. I broke the f*cking boiler."
"Baby? Orgy. Orgy boiler."
@@InventorZahran lmfao
@@InventorZahran i heard thesamee
0:31 the autotune scream of glados still makes me laugh
it seems to me that in the Russian voiceover, Wheatley's laughter looks more threatening
One think I can say with certainty is, that the transition from Joyous laugh to evil Laugh is better in almost every other language then english
Why do the maniacal laughters sound good in every other language but English
11:58 valve is smart they used english there instead of spanish
да
I mean, what else were they going to do?
in German too
wish they used British Wheatley’s VA
ive always wondered what games and shows would do in an instance where they suddenly speak a different language and what the dub from the language origin does for it and this satisfies my theory happily
Angry German Wheatley is scarier than Angry English Wheatley.
lol
W-Hitle-y
And here come the Hitler jokes.
@@GotaGB this is very offending, and germans are ashamed of "Hitler" we only mention it for esucational porpuses or something like that, but not for jokes
@@traumfxngertv It's hilarious.
Spanish a German laugh was great omg
Yeah, he ACTUALLY sounds like he's going off the rails in those ones.
Better than English I might even say?
By the way, fun fact: Russian is the only language here that doesn't use articles
Yeap
GLADOS scream:
0:25
4:00
7:33
11:07
14:40
Wheatley laugh:
1:28
5:07
8:40
12:15
15:47
I'M NOT A MORON
3:08
6:46
10:20
13:53
17:26
Thank you.
Thanks
Wheatley: I'M NOT A MORON
Russian wheatley: Ya (Im) Ne (Not) DURAK! (moron)
Французская и испанская Глэдос такая няшная, как турельки)
Ага, но наша отечественная "Галя дос" лучше всех!
@@tablenkov4993 вообще нет
@@tablenkov4993 она вышла слишком без эмоциональной
@@Avoid-The-Noid так должно быть.
@@tablenkov4993 Блять что это значит "так должно быть" гладос должна быть без эмоциональной картошкой? А почему уитли не говорит однотонным голосом?
all these voice actors seem to have done an amazing job at portraying Wheatley
14:47 microwave
Yes
Sounds more like a siren
Russian is the best
Согласна, голос Уитли на русском лучше.
ы
Я НЕ ДУРАК!
Уитли хорош, GLaDOS слаба, Челл бесподобна
Нет.
I'm gonna rank the GLaDOS death scream, Wheatleys laugh, and "I am not a MORON!".
GLaDOS's death scream
1. English 0:25
2. Spanish 11:12
3. German 7:37
4. French 4:04
5. Russian 14:44
Wheatley's Laugh
1. German 8:40
2. Russian 15:47
3. Spanish 12:15
4. English 1:28
5. French 5:07
" I am *not a MORON!* "
1. German 10:20
2. English 3:08
3. Russian 17:26
4. French 6:46
5. Spanish 13:53
Russian GLaDOS be like AAAAAAAAAAAAAAAAA
German GLaDOS subtitles be like NEIJAIJAI
Edit: only german speakers will understand that lol
Hychro ваще пиздец заебись
Wheatleys laugh is the best in spanish
@@nataliaaquino8641 hello, I writed that comment in my mom’s phone
Russian: Button of resolving unresolving situations
This video taught me the german word for “moron” is “schwachkopf” which translates to “weak head”
glados screaming in russian is just A
i can't take it seriously
I like how wheatley has a red light shining on him to symbolize that he is becoming evil
GLaDOS in different languages: *epicly screams in different language*
GlaDOS in russian: 🚛
@@potatomonika8796🔊📢
I like how the german voice of wheatly is also the german voice for iron man in the mcu
Твои родители: не бойся наш(а) сын (дочь), стоматолог ничего не сделает плохого, всë будет хорошо.
Тем временем ребëнок у стоматолога: 14:40
Imagine a Japanese or Chinese dub for this game
Valve:
🥲
8:23 you are using this translation software incorrectly
At that part I got startled by suddenly understanding him.
I understood both... It was confusing him speaking my Language and then another Language wich i also understand ._.
@@Chaosbrine wait what? isn't that the point of knowing 2 languages?
Consulta el manual
In russian, he tells: I don't even know what i said
The betrayal was actually very good in french
I never thought the day would come when I hear Wheatley angrily screaming in French…
But I guess there’s a first time for most things.
top 10 Anime betrayals
the best scream of glados is the english one idk what they do to that scream sound so genuine lmao
“It’s das cool” I love when other languages fit almost well into this modern form of English (8:10)
Russian sounded scariest
Ok.
I really like how in Other Language the alternative Language Wheatley says is English. Adds a nice nod to the original developers and voice actors and a good parallel for people in other countries.
Also i finally know what he said and its hilarious.
8:24 sound like Arnold Schwarzenegger
The Spanish Voice of Wheatley is AMAZING and BEAUTIFUL 10/10 👌🍾😎
(I Speak Spanish)
russian 11/10
(I speak russian)
@@itzalmaz Привет
French 100/10
(I speaj french and they really went ham with this section its beautiful)
Wheatley: lch bin KEIN SCHWACHKOPF!
*schwachkopf
Schwach= weak
Kopf=head
WEAKHEAD
@@magicchocolate9120 idk!
That's was in German
We Germans usually dont say Schwachkopf becase its to long.
The usual german word for Schwachkopf is, as it simpel sounds, Depp or Idiot
First is more recommended to say.
But hey im only from Bavaria.
@@fritz1793
At least something we in Schleswig-Holstein have in common with the Bavarians
German Wheatley be like: *IM NOT A SCHWACHKOPF!*
What the _[Russian GLaDOS death “scream”]_ did I just read?
A shame there aren't other languages, because honestly I just want to see "Wheatley saying 'Uh-oh' in various languages"
None of the translations could capture the GLaDOS scream completely
6:13 french VA really nailed the hate in glados' voice imo. you just know she'd shred the poor guy to BITS
I like how in all languages Wheatley voice actors are pretty good and did their job perfectly!
I always thought Wheatley said “No” when you plummet in the elevator. It always made me a bit sad for him because he sounded so sad
I knew Russian did very good job with localization but it is so well done! Yes in technical part it's not the best but we can fix that in 3 console commands.
Ты крутой!
8:24 "you are using this translation software incorrectly, please consult the user manual."
11:58 "it seems that you are using this translation tool incorrectly, Please check the Manual.
I love that GLaDOS' head is treated like you dropped a plastic cup or a can in this cutscene
Wow the french scream was cool
I am NOT! A MORON!
ICH BIN KEIN SCHWACHKOPF!
JE ne SUIS PAS un ABRUTI!
¡NO SOY NINGÚN CRETINO!
Я! НЕ! ДУРАК!
That one time where Tony Stark casually betrays you...
(in Germany Tony and Wheatley got the same voice actor)
GLaDOS screaming in russian sounds like a car horn.