Oomph! - Labyrinth - English and German lyrics
Vložit
- čas přidán 29. 06. 2022
- English translation and German lyrics to the song "Labyrinth" by OOMPH!
Sorry for any mistakes
If you want support me and also motivate me create more videos which take much time of work and it's completely without any compensation, donate any value, I would be really grateful and would help me a lot.
Link to donation:
www.paypal.com/donate/?hosted...
Artwork picture by: ???
Track: Labyrinth
Album: Monster
All rights belong to their respective owners. - Hudba
Having just finished Playing Madness Returns, it really is awesome how well this fits into the game’s narrative.
My only regret is we didn’t get to stab that twisted therapist directly.
I made that video when I was playing the game, I understand you.
I wholeheartedly agree. I seriously wanted to be able to end him myself...
I am so happy youtube reccomend this to me it is so good. I don't speak German but this sounds amazing knowing the language or not.
Superb banger
As an ex brony, the word "klopf klopf" has got a weird meaning.
I am a brony but I didn't understand that .-.
@@darksun8777 if you know you know.. the...the...r34
We don't talk about this ever again.
What does it mean? :0
Yeah ikr...
well done video my friend
The translated lyrics you're showing aren't 100% accurate but they're close.
The more they close you in, the more they set you free.
I think the meaning of Spiegelbild is more like "mirror image" than "reflection".
This was the first oomph! song I listened to and now I love this band, best album imo is monster
Alice madness returns sounds like doom game in Disney
I subscribed:)
"Du bist im Labyrinth"
Thank you
This is perfect music I think
Who created this picture? It's awesome!!!
Is a wallpaper of the videogame Alice Madness Return.
Er hat Labyrinth ubeqert und andere arsch Karte gezogen
The lyrics are most likely directly translated and don’t match up with the English version, that’s slightly annoying when trying to sing along and the lyrics aren’t the same, good effort tho
I mean. A more direct translation, while not very useful for singing the song in English, is usually what people expect when it comes to English translations on a non-English song. Interpretation of the meaning for a more meaningful translation (like OOMPH’s own English version, for example) is by necessity altering the song so it can still have meaning through translation. Both are equally useful, though only one is meant to be sung with in English. You can always listen to that version instead if you want to sing along