Prince Ali (Italian) Lyrics & Translation
Vložit
- čas přidán 2. 11. 2020
- Gigi Proietti passed away on November 2, 2020, on the day of his 80th birthday. He was a talented artist who applied his skills everywhere, from theatre to cinema to voice acting. His Genie is probably his most famous role, but among others, he was also both Devon and Cornwall from Quest for Camelot.
► More from Aladdin: • Aladdin🧞♂️
► More videos in Italian: • Italian 🇮🇹
► All my translations: • My Translations
Some of the impressions included in this song:
1:04 - the couplet “Ci piace a Sua Signoria/È mitico alla follia” is intended to use two completely different registers: while the first line uses rather old-fashioned Italian, the second attempts to be rather slangish.
1:22 - not what he says, but rather how he says it: in this line, he is mimicking singer and songwriter Fabrizio De André’s singing style, as he is quoting his song “Il gorilla” (“Gorilla”): lyricstranslate.com/en/Fabriz...
Title: Il Principe Alì (Prince Ali)
Genie: Gigi Proietti
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Follow me on Instagram: / flamsparks - Hudba
He’s with Robin now.
❤️🙏
Also he’s Italian so I respect this.
it sounds so much better in italian for some reason
I'm Italian and it may be because it was dubbed by one of our greatest performers, pace all'anima sua, il maestro Gigi Proietti!
Because It was dubbed by the great Gigi Proietti.
Gigi Proietti, like Robin Williams, was a great man
Bellissimo tributo, Bellissima canzone. Rip Gigi.
Lui è e rimarrà per sempre un Genio in tutti i sensi💖
Riposa in pace Gigi 😞
😥non appena ho visto la copertina ho capito subito perché hai fatto questo video...
Dico solo questo: il 2020 sta portando via troppa gente importante.
E morto il telecronista di holly e Benji (se sai il nome bene)
@@m8cm2 lui aveva anche 90 anni. È un brutto periodo sí, ma morti di personaggi famosi ci sono stati anche prina
@@carlocumino824 lo so ma 3 in 6 giorni non e che sia quel gran che
I don't know who is the director of Italian dubs but it make the lyrics great
In this movie, they are fairly good, but the same lyricist doesn't always blow me away
@@FlamSparks Well, you are right, for example the lyrics of Into the unknown was pretty disappointing
Not what I was talking about, because that's not the same lyricist, and the problem there was different
@@FlamSparks ok
The dub director is different from the lyricist. The lyrics are written by Ermavillo.
Gigi proietti sempre nel cuore
Omg that high c the tenor did tho 😱 in the “aliiiii”
Non avevo idea che ci fosse un tributo a De André nella versione italiana, wow!
Me ne sono accorta anch'io solo di recente e ho fatto un salto sulla sedia x)
Qual è??
@Felice Pio Maione leggi la descrizione
@@FlamSparks Appena letta; e chi se n'era mai accorto 😂
@@felicepiomaione302 I. Hatyou
In memory of gigi proiettili (1940-2020) rip 😢
Unico e inimitabile, il migliore Genio per me! Ciao Gigi!
the amazing gigi proietti
Riposa in pace maestro Proietti
I was even aware that the Italian version of "Quest for Camelot" (which is entitled "The Magic Sword" in Europe) was a reunion for the "Aladdin" cast as Aladdin and Garrett share the same voice actor, same with the Genie and Devon and Cornwall, and Kayley and Jasmine.
And don't forget Ruber and Jafar.
Same voice actor as well :)
omg thank you for showing this in Italian :D omg i never got to hear it in my language. this was so nice with the subtitles so i could understand thank you :D
Thanks for the video Flam. We'll always remember Gigi 🥰💖
I am half Italian so i understood it
Gigi ❤️
Gigi, mai un'altro amico come te ❤
Hermoso homenaje
Gigi non sarà mai scordato 😢❤️ comunque bellissimi i video di Wicked sul tuo canale ❤️
Grande Gigi Proietti❤️❤️
Ottimo video per Onorare il grande Gigi Proietti 💖
É già passato un anno 💔
Grande Gigi. R.I.P.
correction; performed by the great gigi proietti
Il più bello degli omaggi
Gigi vive nel nostro cuore
It's the first time I see one of your videos... You did a great job!!! I would like to help you translate the Greek songs from Disney movies (since it's my native language)
Thank you for your appreciation 😘 as for Greek, I'm sorry, but my channel policy is that I only upload translations made by me. Thai way, I can respond for everything in them, however right or wrong they are. But thank you for your offer ^^
Je comprends pas pourquoi j'ai pas vu la vidéo avant... Toutes mes condoléances, ça fait toujours quelque chose quand une voix importante de notre enfance s'éteint :/ Surtout que je trouve le Génie de Gigi vraiment excellent (peut-être mon préféré) donc c'est vraiment triste d'apprendre que ce chanteur soit mort. En plus, ça avait l'air d'être un bon vivant :(
Aussi, depuis que je me suis mise à l'italien, j'ai commencé à revoir toutes tes traductions en faisant surtout attention aux articles, puisque c'est ce qu'on est en train d'étudier 😅 Du coup je fais sans arrêt des pauses pour voir "est-ce que le nom est masculin/féminin, est-ce que c'est un irrégulier..." x)
Quelle est le niveau que tu étudie ? Juste par curiosité :-)
@@tamere5973 j’ai fait une licence de langues et interculturalité et là je suis en BTS Tourisme ^^
If someone know a website where i can watch disney movies in italian it would really help me!
"Il genio delle streaming" is a good one
Ciao If you have Netflix, there are some Disney movie where you can select the Italian language or you can use a VPN that grants you access to Netflix worldwide so you can watch their contents on their language ;) Un abbraccio
Also "Altadefinizione" is a great one!
Performato da Gigi Proietti 😢
La miglior canzone del film dopo “Un amico come me”
Nice Job! Try Let it grow
When comes a turkish version?
🤨 , read the description
Ragazzi, sarà anche stato fatto molto bene, ma la versione del live action non era allo stesso livello del classico.
Non a livello di tecnica di canto e interpretazione ma obbiettivamente è molto meglio
@@spipprippi1810 Mmmm... Sì, forse.
V
Didn't Robin Williams dub most of the genis as he speaks meny languages. I could be wrong
He didn't dub any. I honestly don't believe Robin Williams knew any languages other than English, he only made imitations
@@FlamSparks he speaks a few lol
@@eggman37 can you link me a video?
I know that Robin Williams was not dubbed in Italian, in first scenes of "Mrs Doubtfire": in those scenes he is dubbing a cartoon in which a mouse is singing "Bravo bravissimo!" and we hear his own voice. The pronoucination is quite good; I can't tell if he knew what he was singing, but he was convincing, no doubt. :-)
Ummm... escucho que el cantante dice "príncipe" con pronunciación de español americano. 🤔
Saludos.
no es que en italiano se pronuncia igual jaja
bueno no, se pronuncia princhipe pero como en español latino la ''c'' se pronuncia ''s'' es facil confundir el sonido ''chi'' con ''si''
It's just Italian mate
I think there is no whatsoever connection with De André's Il gorilla..
I didnt ever think that i’d ever hear this in french lol
French?! This is italian
Dude, ITS ITALIAN...
They get the gyst of what's being portrayed in English, but the sentences and words are completely off.
That's because in Italian you can place the verbs almost everywhere inside the sentence and it still makes sense.
The video is as accurate as it can be, since many sayings don't have a direct translation. That's why it sounds weird.
It would be the same for literally any other language that uses different rules.
There are some serious problems of translation and of dubbing, especially from English to Italian and viceversa; some puns are so similar by chance, but some others need a real somersault to fit in the few moments of a speech; plus, in cartoons, characters don't breath, and, in spite of that, you have to follow them, to keep the pace of the song and to make it good, in performance and words. Some things are just impossible to put all the same in all languages. Gigi Proietti as Genie was awesome; above all this song. I don't know it, but thanks to the text below, I could sing it without any problem, as it sang by itself. "Leoni" and "Tromboni" may sound lame, but I bet it was the best they could do, with so small margin of maneuver. :-)
It’s weird there speaking Italian when there Arabic
This is true for basically every versione of this song and the original version is in english🤷🏻♂️
vraiment les italien continuez à faire des tiramisus et arrêtez le doublage
Ahah jealous?
Scusa, ma Márcio Simões (genio brasiliano) ha cantato molto meglio
Non credo che sia un commento appropriato, in questo momento
@@FlamSparks scusa, sono triste, noi brasiliani abbiamo perso un doppiatore anche, e lui era italiano, Pietro Mário, se non conosci, cercalo su google
@@radijavitoria sì ma questo video è stato fatto per ricordare una persona, non per fare a gara a chi canta meglio
Veramente il doppiaggio italiano è notoriamente il miglior del mondo, mentre quello sudamericano uno tra i peggiori
è quello castigliano... il doppiaggio brasiliano invece è al momento il migliore dei latini... l'unico dove non sembra di sentire telenovelas...@@paozan4855