Moral: it’s important to remember that verbs which are often possessive in English are usually non-possessive in italiano. We TAKE a picture or a shower. We HAVE breakfast. In Italian, these are not things you have, but rather things you do. Possessive verbs, prendere, avere, etc, only apply in italiano when you actually possess the item in question. If the object in the sentence is an item, then you’re free to use possessive, I.e. prendere una penna dalla tavola, avere due gatti neri, etc. But if the object of the sentence is something which is done rather than physically possessed, Italian uses a more precise verb for conjugation.
Moral: it’s important to remember that verbs which are often possessive in English are usually non-possessive in italiano.
We TAKE a picture or a shower. We HAVE breakfast. In Italian, these are not things you have, but rather things you do.
Possessive verbs, prendere, avere, etc, only apply in italiano when you actually possess the item in question. If the object in the sentence is an item, then you’re free to use possessive, I.e. prendere una penna dalla tavola, avere due gatti neri, etc.
But if the object of the sentence is something which is done rather than physically possessed, Italian uses a more precise verb for conjugation.
👍🏽👍🏽❤️
sei cosi bella wow wow wow
Ciao bellissima
isnt colazione "supper" ?
Colazione means breakfast. Supper should be “cena” ( I’m more familiar with the word dinner) 😊
@@LetsLearnItalian thats so unintuitive for a Polish speaker. In my language Kolacja means supper, haha
fare le valigia = to pack up
fare la valigia :) molto bene!
fare ballare ..mi piaccere , pero far inballare prima Scuza sono perduto in translation svalutation Pipo