@@jackjackyphantom8854 Thai by it's core is of Chinese Origin. It's in Tai-Kradai language family, The language came to be like today's is likely because the southern Chinese people migrated here. You can see how the 1 to 10 resembles each other. Thai 1 to 10 nueng/et, song/yi, saam, sii,, haa, hok, jet, bpaad, gao, sib Cantonese 1 to 10 jat, ji, saam, sei, ng, luk, jat, baat, gau, sap
@@pipecatto First of all, many Tai-Kadai languages actually borrowed their numbers from Chinese at some point in history, these similarities aren't essential, more like external influence. And apparently, Southern China is inhabited by many ethnicities aside from the Sinitic people who are the majority, the peoples who are similar to Southeast Asians are actually ethnic minorities like the Zhuang and Dai etc. Just like there are Chinese and Malays etc in Malaysia, but they don't share the same culture. Also, most Southeast Asians can trace their origin all the way back to Southern China, even the Malays. Archeologic evidence suggest that the original homeland of Austronesian might be the area in Southern China which is now Fujian.
@@jackjackyphantom8854cantonese and thai sound very similar in spoken. I know chicken is gai and kai in thai. Its identical with the same root. Yue influence with tai kradai mix ancient Chinese
@@YorgosL1 Cantonese itself is a Sinitic language but with some Tai-Kadai influence, probably due to the proximity between Cantonese and Zhuang. On the other hand, many Thais stated that Zhuang has a lot of Chinese influence.
joshua chan 聲 is not equal to 聲調(tones). “in Chinese descriptions, these "checked tones" are treated separately by diachronic convention, so that Cantonese is traditionally said to have nine tones. However, phonetically these are a conflation of tone and final consonant; the number of phonemic tones is six in Hong Kong and seven in Guangzhou.” Check more on en.m.wikipedia.org/wiki/Cantonese_phonology
俾個叻你! 唔錯! 一路睇! 一路笑! 最終連你自己都忍唔住笑! 拍多D泰一常用語俾多我哋啦!用廣東話教好好多!
好開心你中意我段片呀,俾下意見你地想學關於咩既野?😎😎
🤣🤣🤣🤣🤣
I'm a native Cantonese speaker who is learning Thai. I could remember the words of colours easily in this video, thank you! 😁
เก่งจังเลยครับ อิอิ ภาษากวางตุ้ง มีคำหลายคำออกเสียงเหมือนภาษาไทย ว้าววว amazing
เก่งมากคะ
I watched this video over 1000 times
เก่งมากๆเลยค่ะ พูดไทยเก่งมาก ประทับใจมากค่ะ
ขอบคุณครับ ^^ ถ้าชอบวิดีโอของเรา ขอเชิญชวนติดตามชมนะครับ
Really useful video, i understood the Thai words but even though i lived in HK longer i never picked up these bad Cantonese words.
Interesting!
Great video! Super Intereting and funny :)
Haha please subscribe my channel if you love my video🤗
难怪我之前看港片,我身边的国外朋友还以为我在看泰国片,泰语和广东话好像
Thank you
เก่งมากๆ
泰文"子孫"讀做"碌橪", 其實意思都係一樣
我見到足足笑左成分鐘
lûuk lǎan
Finalmente pude entender todo!
Finally I could understand everything! :)
Thanks for supporting ^^ Gracias~~
Lai Lai See. OMG. LMAO. Can’t fall to sleep tonight.
Lol what
You speak foreign languages so well. Please how do you learn them?
as a canto speak trying to learn thai, the original video was so funny for me! Thank you for your indepth explaination!
I don't think Cantonese and Thai are essentially related.
@@jackjackyphantom8854 Thai by it's core is of Chinese Origin. It's in Tai-Kradai language family, The language came to be like today's is likely because the southern Chinese people migrated here. You can see how the 1 to 10 resembles each other.
Thai 1 to 10
nueng/et, song/yi, saam, sii,, haa, hok, jet, bpaad, gao, sib
Cantonese 1 to 10
jat, ji, saam, sei, ng, luk, jat, baat, gau, sap
@@pipecatto First of all, many Tai-Kadai languages actually borrowed their numbers from Chinese at some point in history, these similarities aren't essential, more like external influence. And apparently, Southern China is inhabited by many ethnicities aside from the Sinitic people who are the majority, the peoples who are similar to Southeast Asians are actually ethnic minorities like the Zhuang and Dai etc. Just like there are Chinese and Malays etc in Malaysia, but they don't share the same culture. Also, most Southeast Asians can trace their origin all the way back to Southern China, even the Malays. Archeologic evidence suggest that the original homeland of Austronesian might be the area in Southern China which is now Fujian.
@@jackjackyphantom8854cantonese and thai sound very similar in spoken. I know chicken is gai and kai in thai. Its identical with the same root. Yue influence with tai kradai mix ancient Chinese
@@YorgosL1 Cantonese itself is a Sinitic language but with some Tai-Kadai influence, probably due to the proximity between Cantonese and Zhuang. On the other hand, many Thais stated that Zhuang has a lot of Chinese influence.
泰文係學定本身識架。。講得好好
喺大學學咗兩年,之後都有繼續學。
因為有好多泰國朋友成人講所以學得比較快 ^^
タイ語カッコいいですね
ありがとうございます
咖啡色:史腩旦
彩色:奶奶史
You cute hahahaha
มันก็ไม่เหมือนกันทีเดียว สีฟ้า กับสีฟัด สีดำ กับสีทำ มันไม่เห็นเหมือนกันเลย แต่ถ้าฟังแบบไม่ชัดมันก็จะเป็นความหมายแบบนั้นแหละ 5555 ตลกดี
除了語音上的"現象",你可以從更深層次的歷史角度去研究這些問題。 粵、越這兩個字,在古代是通的。 所以越南話、廣東話、甚至泰文,發音非常接近,我相信有歷史的原因。 由你的姓,我相信你家族可能有越南背景,你可以在這方面多作文獻上的研究,例如"百越人" 的歷史。
一路睇一笑 笑死我喇
多謝支持 ^^
ลูกหลานของเรา 「碌撚恐鳩」 hahahahaha
ทำไมไม่มีปุ่มหัวเราะ
笑死我,泰文的颜色
學外語真係好得意架😂😂
好厉害୧(๑•̀◡•́๑)૭
555 😂😂😂
สีน้ำตาลกับหลายๆสีนี่โคตรคล้าย 555555
ไปบอกคนฮ่องกง2คำนี้ เขาจะหัวเราะแน่ๆ 5555
มันแปลว่าอะไรไม่เข้าใจ
小心,
普通話係Putonghua
國語先係Mandarin
我要學粵語呀。
我
也
一
樣
粵語不是有9個音調嗎
總結先講:
對於學粵語的人來說,6個聲調已經足夠。所謂「9聲」(注意不是聲調,而是「聲」)是漢語學家用來比較粵語和其他漢語(官語、上海話、客家話等)時用的概念,如果你不是要做漢語比較研究的語言學家,基本上可以忘記9聲的講法。
簡單講解一下:
以下是解釋「9聲」的常用例子。
詩 史 試 時 市 事 色 錫 食
si1 si2 si3 si4 si5 si6 sik7 sek8 sik9
你可以看到頭6個字拼寫都一樣,是「si」,合符聲調的概念。
第7,8,9「聲」拼寫並不是「si」,而是「sik」或者是「sek」。
為什麼要將根本是另一個音的「sik」和「sek」歸納做「si」音的「聲」?
就算你接受得到,也很難和學粵語的人解釋。
越南語,泰語和緬語等聲調語言也不會將連拼寫都不一樣的字歸納做另一個字的「聲」。
另一個6個聲調已經足夠的原因是,其實所謂「9聲」的第7,8,9「聲」的聲調高度分別和第1,3,6「聲」重複(你唸一次就會知道,「詩」和「色」/「試」和「錫」/「事」和「食」聲調高度完全一樣),對於粵語學習者來說完全是多餘的概念。上面的「9聲」例子基本上可以排除789,寫做:
詩 史 試 時 市 事 色 錫 食
si1 si2 si3 si4 si5 si6 sik1 sek3 sik6
每個國家的外來語言會有發音相同,
又有誤會
I thought Cantonese has 9 tones?
你係香港人?
係呀
Edmund Tran 你好似係日本人
你有冇學過日文
เสียงเบามากๆๆ
See-fa sounds like si fat.
Si fat is buttocks in Cantonese (Chinese).
Cantonese 9 tones
joshua chan 聲 is not equal to 聲調(tones).
“in Chinese descriptions, these "checked tones" are treated separately by diachronic convention, so that Cantonese is traditionally said to have nine tones. However, phonetically these are a conflation of tone and final consonant; the number of phonemic tones is six in Hong Kong and seven in Guangzhou.”
Check more on en.m.wikipedia.org/wiki/Cantonese_phonology
Oh sorry,我誤解左
+joshua chan 唔緊要🤗通常啲人講廣東話係九聲六調,多出嚟嘅三聲調值(pitch)同六調中其中三個一樣,只係短啲。
555555555555