Мы с подругой угадаем значение вашего любимого сленга
Vložit
- čas přidán 20. 08. 2024
- Спасибо вам большое за ваше участие в этом видео! Сегодня мы с американской подругой, Наташа, сидим дома и изучаем русский язык)👌👍🙌Мы вместе первый раз читаем ваши комментарии о том, какие у вас любимые сленг... Посмотрим, понимаем ли их мы или нет! 😂 И в середине видео, мы ВАМ скажем какие у нас есть любимые русские фразы!)
Пожалуйста, не забывайте посмотреть мое новое видео на канале Englex про американский сленг!!
• Американка про СЛЕНГ 2...
Спасибо вам за просмотр! Пожалуйста, не забывайте посмотреть мое новое видео на канале Englex про американский сленг!!
czcams.com/video/HfhV29qSw98/video.html
Я вас люблю)
Wir lieben dich auch!😊💖
Something wrong, I can't play it unfortunately this video. Maybe link isn't completely?
Для Бриннули czcams.com/video/uKlL057oHGQ/video.html
Бринуль, мы тебя тоже любим, видео можно подлиннее;)
@@djabramovskih Ооо! Хорошо сделал, Бринуля, посмотри!:)
"Я не имею понятия, что вы напИсали". Милота!
Фиолетово - это аналогия для "все равно" возникшая из химии. Лаксмус в кислотной среде - красный, в щелочной среде - синий, в нейтральной среде - фиолетовый. Т.е. нейтральное отношение.
Есть еще геометрический аналог - параллельно.
Таким образом: "мне все равно" = "мне фиолетово"= "мне параллельно".
Мне больше нравится объяснять так, что фиолетового спектра якобы не существует. Т. е., как-бы, у меня не существует мнения, настолько мне безразлично. Хотя в вики пишут, что фиолетовый существует (380-440 нм). Но тот фиолет из химии - это, по-видимому, не отдельный спектр, а именно смешение других, так что правильно было бы говорить «мне пурпурно» или типа того. В любом случае, предполагаю, что, в каком-то смысле, оба варианта - части одного и того же объяснения.
@@artemzaytsev1106 Артем, при всем уважении, но как физик по базовому образованию, не могу согласится в том, что фиолетовой части спектра не существует. Хотя, в принципе, вы и сами пишите что "якобы".
А то что писал про химию, это в свое время про это вопрос был в "ЧТО ГДЕ КОГДА?", поэтому и запомнилось.
Отличное обоснование! Большое человеческое спасибо за объяснение с индикаторами.))
Ещё есть музыкальный вариант : по барабану 🥁
Представляю глаза папы на вопрос: - "Пааап, кто такой Черномырдин?" :)))
Ахах
Черномырдинки!!! Статья на википедии! Ахах - не знал, что для этого термин выдумали!
Я думал: "взять, не взять?". Да взял, и не взял.
Суть в том, что слово "взять" в сленге применяется со значением "решиться сделать". А также в предложении применена особенность, когда союз "или" опущен.
Потому выражение можно перевести так (и всё станет ясно): Я думал : "взять или не взять?". Да решился, и не взял.
"На лету" означает "в воздухе", "летя, от слова "летать". "Переобуваться на лету" - это менять своё мнение очень быстро в зависимости от своей выгоды.
"на лету" может означать "быстро и легко".
"Схватывать" на лету - быстро и надёжно уяснять материал урока (в школе), к примеру.
Поменять обувь мгновенно. А по английски должно быть примерно так "change something instantly" или "change yor opinion quikly" быстро менять Приоритеты, для получения выгоды. Было бы интересней если бы они обсуждали русские матерные выражения. В центральной части России без матерных слов иностранцу лучше не появляться.
@@dryndelldryn9872 :)))
On the fly. Быстро и с лёгкостью, параллельно, в процессе совершенния другого действия
Да не просто раньше самолёты переобували что бы на поле сесть, от сюда и выражение "переобуть на лету" 🤣
"Никогда такого не было и вот опять" употребляют когда говорят о каком-либо хорошо известном многократно повторяющемся событии, к которому в очередной раз оказались неготовы. Например, выпал снег и город встал в пробках: никогда такого не было и вот опять.
Иронично с осуждением
Я русская, и никогда такого не слышала. Оказывается в комментариях можно много сленга и для себя найти
Шутка, просто. Намеренно нелогичное, абсурдное выражение.
Это моя самая любимая фраза во всем русском сленге. Она такая.. своя, русская ахпах
@@al.al.2407 - её Черномырдин выдал сам того не осознавая, как сей час Кличко мелет что не попадя, а на выходе шедевры получились у обоих :)
ВЧерномырдинках сложно разобраться, 😆 даже Россиянину 😆
"никогда такого не было и вот опять" - это сарказм, который случайно образовался в речи Черномырдина. Обычно так шутят при какой-то социальной проблеме, например дороги от снега не убрали и русский человек говорит на плохой результат работы уборочных служб, что снег явление зимой вполне очевидное, но снова никто не готов был к этому. Типа "Никогда такого не было (снег в России, сарказм), и вот опять (факт выпавшего снега)". Особенно комично, если это произносят сами представители служб.
"Никогда такого не было. И вот опять" - это цитата Черномырдина. Она состоит из двух частей, которые противоречат друг другу по смыслу и поэтому смешны. "Никогда такого не было" - значит чего-то не было никогда и произошло первый раз. "И вот опять!" - полностью опровергает первую часть и говорит о том, что такое уже было и не раз. То есть две фразы которые противоположны друг другу по смыслу, но произносятся по поводу одного и того же события. Это особенно смешно когда так говорит политик. Например: произошла авария, разрушился какой-то мост, выходит политик и говорит: "Никогда у нас такого не было." (то есть первый раз происходит, это очень странно, будем чинить мост) и тут же добавляет: "И вот опять! (то есть мосты и раньше рушились, просто он хотел придать событию значение непредсказуемости, но как бы проговорился, что на самом деле это часто случается.))
"Набрасывать говно на вентилятор". Это интернетовский сленг. Означает, что какую-то лживую или провокационную информацию сообщают, например, в коментах и начинается спор, ругань, эту информация разносится по другим ресурсам и т.д. Например, если ты создашь ролик "Россия хочет напасть на США", то это вызовет шквал ругани и всяких репостов, это разнесется по ютубу и сети. Это и будет называться "Бриннуля набросила говно на вентилятор". То есть ты что-то плохое бросила на вентилятор и вентилятор это разбросал вокруг, началась вонь, грязь, крики...))
Так примерно.))
..ну говно с вентилятором пошло из американских фильмов, так же как "дерьмо случается" или "Хьюстон, у нас проблема". По попе набить тому, кто эту фразу предложи американке
Это шахтёрская тема
@@greedyfox764 слишком тонко
Набрасывать говно на вентилятор аналог Подлить масла в огонь. Делать провокацию на и так "горячую" актуальную тему. Подначивать и так агрессивных придурков.
Подбрасывать говно на вентилятор - не означает вброс не правдивой информации,
это как "резать правду матку"
те когда правда троллям в интернете не выгодна, вот и постят комментарии, начинают "срать в комментариях"
"Переобуться на лету" характеризует человека, который меняет свою позицию, когда ему выгодно - "a person without principles, a person without a core , ideas, rules, commandments, a person who changes his position on the situation."
Переобуться на лету означает очень быстро отказаться от своих убеждений, от своего мнения.
😁
Хоть Степаныча вспомнили. Царство небесное. П.с. делали как лучше, а получилось как всегда!☺
"Хотели как лучше, получилось как всегда",- вроде так правильно.
НаписАли - ударение на "А" - Мы написАли письмо бабушке.
НапИсали - ударение на "И" - Кошки напИсали в лоток.
Да, надо различать "писАл" и "пИсал", "плачУ" и "плАчу" и нек. другие.
как только услышал, подумал наверху уже на это указали в комментах
-"Это неописуемо", сказала собака, увидев баобаб ...
"Никогда такого не было и вот опять" - Данное выражение можно отнести к разряду курьёзов или нелепиц, которыми богат русский язык. Оно по смыслу синонимично выражению "Хотели как лучше, а получилось как всегда". Это ирония над негативным финалом какого-то события или действия.
"Переобуться на лету" - отказаться от своих слов и переметнуться в другой лагерь, когда это тебе удобно.
"Кататься, как сыр в масле" - жить в достатке, ни в чем не нуждаясь.
Кстати, выражение "Хотели как лучше, а получилось как всегда" тоже принадлежит Черномырдину. Помню, его выражение, когда он ещё был премьером)))
Выражение "Хотели как лучше, а получилось как всегда" не является смысловым определением другой черномырдинки "Никогда такого не было и вот опять". Очень жаль, что вы не разобравшись неправильно объясняете её значение.
Конечно абсурдная фраза. Как может быть опять того чего не было никогда???? :)))
@@user-gg8wu6ig6h они не идентичны, нюансами мелкими различаются, но по сути одинаковы. Есть событие которое кончилось не самым лучшим образом и есть пост реакция на него в виде самоиронии или иронии, в зависимости от контекста. Если я не прав, объясните где.
@@reptiloidtytititi Deadpool в первой, ставшей крылатой, фразе Виктор Степанович - гуру оговорок, попросту применил не то слово. Вероятно он хотел использовать слово "давно" вместо "никогда", но нашло затмение и он допустил эту неточность. Уверен в том, что ни у кого язык не повернётся подозревать Черномырдина в безграмотности. Неточности в речи образованных людей, как правило, обусловленны их колоссальной загруженностью и переутомлением.
"2 пальца об асфальт " это переделанная фраза "2 пальца обоссать" чтобы культурнее звучало. Означает фраза "это легко сделать"
Эвфемизм называется.
Всё-таки Бринн отчаянный, очень смелый и волевой человек! Я бы сам никогда не решился на такой эксперимент с чужим языком, а уж тем более побоялся записывать на видео. Но Бринн человек крайне необычный, и не удивительно что она выучила русский за два года.
"Это фиаско братан" - Это видео из интернета про мужика и собаку очень забавное.
мда молодо зелено. Этой фразе больше чем Ютубу.
Поставь запятую перед "братан" это обращение. Учи русский язык вместе с Брейн
...как же достала безграмотность!(( Фиаско -- это не сленг, а итальянское слово, раньше употреблявшееся часто "Прочли: Пуанкаре потерпел фиаско. Задумались что это за фиаска такая"(с)В.В.Маяковский в школе учат
в любом случае это не сленг, а обычный мем. Из разряда «Я заснял», «Широкую на широкую» и т. д.
Ооо, новое видео, так неожиданно как будто подарок Небес. Послушать американских девочек на русском. ☺️🤗🙏🏻😇💕
Думаю было бы интересней услышать обсуждения Русских матерных выражений!
А как же знаменитая фраза Кличко: *А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать *
Это сложно для неё
"But nowadays... not all of us... can look into tomorrow... To put it more precisely, not only just all of us can look... - it's very few of those who can do it." (c) Vladimir Klichko
the dumpest speaker, with the most serious and "thoughtful" face expression xD
That's why we laugh out loud at him ))
czcams.com/video/YSsKw8gRVlY/video.html
видео с этой фразой =))
Giuli Nilova это сложно ,не только для неё 🤣🤣🤣
@@azzamazza4329 ааа, вы про автора этих слов😁😁😁
Чем старше человек, тем больше ему лет.
Когда нибудь наступит завтра , но не сегодня
Твой русский с каждым разом все лучше и лучше. Молодец... Приятно смотреть твои видосики. Успехов тебе Бринулечка.
Наталья сильно тебе уступает в русском языке, пора тебе уже ее обучать
В этом плане Наталья мне напоминает Бриджет Барбару, у той тоже папа русский. Больше практики в русском языке и всё придёт в норму.
Да, она хуже разговаривает, возможно слов она знает больше, но разговаривает хуже Бринн🤨😏
Не придирайтесь, Наталья тоже хорошо разговаривает
потому что наташа украинка вот почему
@@user-wo8ow5ke4m потому что Наташа леволом пониже раз в цать но у насс тоже есть такие Бринули
Три часа ночи, уведомление от Бринули, так сон откладывается, окунемся в море позитива))))))😘😘😘
Дмитрий Громов у нас с ней время разное
Послушайте ГРИГОРИЙ ГУМЕНЦЕВ "ХВАТИТ"Премьера 2020 клип на ютубе. У них стили очень похожи, мне кажется Вам очень понравится.
@@alwayswannadie6241 Да??? Не знал даже! Спасибо что сообщили. А я то думаю, что я тут делаю...
У Натальи приличное знание русского языка. Спасибо папе.
Черномырдинки)) Вам надо по ним отдельный выпуск делать) Это всегда очень смешные выражения и их список в Википедии есть)
Впервые слышу это слово
Сейчас его затмил Кличко
Бринуля, ты просто, самая лучшая ❤️❣️
Бриннуля, ты молодец! Ну, Наталия у тебя, "просто бомба" - как помощник с русским языком (сарказм)! Брин, спасибо тебе что ты продолжаешь продвигать Русский язык в массы Вашего Американского общества, может когда это поможет нам лучше понять друг друга!!!!
Мама, я в телевизоре ! (Мой коммент виден у Бринули) 😎
На 01:43 не напИсали, а написАли))).
Бриннуля, а как тебе такой русский диалог? *-Есть пить? -Пить есть, есть нет*
эт' патамушта яти похерили.
Пиво есть? Пиво пить!
@u T, Бринули или Бринуле?
@@user-nv8pn9cu8q Бриннуле.
Знаки препинания расставь до конца, не мучай бедную иностранку!
Обнял, поднял, здоровья пожелал, вернул обратно)) Расти большой, не будь лапшой, Бриннуля! :3
Послушайте ГРИГОРИЙ ГУМЕНЦЕВ "ХВАТИТ"Премьера 2020 клип на ютубе. У них стили очень похожи, мне кажется Вам очень понравится.
Люблю афоризмы Черномырдина - вот где получаю позитив! Юмористы отдыхают.
Сленг-сленг... Даёшь "Рассказ на букву «П»" одним кадром!!!
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович - проказник, прохвост», - привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», - прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна - прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Ахрененно)))!
Круто!
есть ещё что-то подобное про Отца Онуфрия около Онежского озера ))) типа
Подписчики: Спасибочки
Бринуля: Что за бочки и зачем их спасать? 😄
@@user-px4rj8ql1t Мне кажется ты бот, и тебя надо забанить!
И мне кажется тебе это не очень понравится...
@@user-px4rj8ql1t В том то и дело что твой комментарий про "Григория" - шаблонный, я его видел уже как минимум в 3-4 ответах, это называется спам, а спам пишут боты, поэтому ты - бот!!!
А ботов нужно банить...
@@user-px4rj8ql1t А ты бот с ИИ
😁
Это вы не слэнг обсуждает а поговорки, или афоризмы. А сленг например, прикол - это юмор,
угорать, ржать - это смеяться, хавать, жрать, уплетать - это обозначает приём пищи. Ещё бывает бывает профессиональный сленг, как на пример шурик, это уже не имя человека, а шурупавёрт . А в криминальной среде вообще полно сленга, раньше его называли феня, или блатной язык.
согласен, запутались девченки)
@@kaigreene9514 Это не девчонки запутались, а авторы комментариев. (и то, я подозреваю что дело не в запутывании, а в обычной тупости...)
@@user-rr8ts7ks1r там половину школяров
@@igpi649 вот вот, изучать русский язык по комментариям школяров - изначально была плохая идея! 🤣🤣🤣
Разрешите поправить. "Девчонки", а не "девченки"
"Не хочешь, давай как хочешь, а если хочешь - так давай" ))
Умные девочки дай им бог здоровья и сил перед ними откроется много нового и необычного.
Эта красотка,удивительно к себе притягивает!) Я за тобой смотрю!)))
Евгений Кобец за тобой🤦
"Я на тебя смотрю", "я за тобой присматриваю", "я за тобой наблюдаю". "Эта красотка удивительно к себе притягивает". Так правильно.
@@user-nu4hy9bs5w бегемот! Хитрый котик!)))
Сейчас многие стали говорить: я за тобой скучаю, я за тобой люблю🤦 что за рептилоиды?
кот так на Украине говорят
"Это фиаско, братан" - фраза из видео про собакена 🐕 czcams.com/video/YRwec31daQ4/video.html
Фраза стала крылатой, после широкого распространения этого вирусного видео. Употребляется когда кто-то сделал что-то неправильно или потерпел неудачу. На волне популярности была сделана куча картинок и видео (мемов) обыгрывающих такие ситуации.
Ух сосмыслом!
Сколько бы раз не смотрел это видео - каждый раз смешно)))
Ааа, упал под стол, и ржу в конвульсиях))) Благодарю за позитив!
Бринулечка, твои глаза и ямочки на щеках сводят с ума. А Также твоё "поехали".💕💕💕
У нас же половина четвертого утра, что ты делаешь, Бринуля?)
Ну она в Америке и разница во времени где-то 10 часов
@@muthariika Ответ не верный. Садись, "два"!
Не ври, десять тридцать утра же
@@netfalsifikaciiistorii, примерно она права.
@@tsvigo11_70 Вопрос был не о часовых поясах, а о том, что среди ночи по Москве ролик наберёт минимально возможное число просмотров. А число просмотров в первый час - единственный критерий для его отбора в "рекомендованные".
1) "Это фиаско, братан" - фраза из видео на Ютубе, обычно означает непоправимую ситуацию)
2) Фраза "взять не взять" немного перековеркана, в оригинале звучит "Я думал брать - не брать, потом взял и не взял". Непонятна иностранцам оттого, что первый глагол "взял" означает "сделал, собрался с силами". Имеет шуточный контекст, её нельзя воспринимать серьёзно))
Это ЛЕГКО скалькировано с английского "got" и "got something".
Ну вообще то в оригинале "И Брать не брал и Взять не взял". Это чисто фонетика, означающая некчёмность (действие одно, а и так и так не может) Взял себя в руки.. Писец.. Прежде чем додумать надо чуть пожить )
Апд: Это Фиаско, братан =)
Ты скорее не поймёшь тополемики. Объясню на яблоках... Предложили не брал. А когда решил взять - поздно. Надо было брать, а не взять. Чел опростохвостился.
@@SerMalEvich "опростохвостился"?))))) Это сильно упростило понимание)))))) лайк от меня вам...
@@netfalsifikaciiistorii, а может наоборот? И "был ли мальчик" вообще. Некотором абы брякнуть "самое" об асфальт...
Take it to take, eat it to eat.
@@user-nv8pn9cu8q роССИЯ - рОДИНА СЛОНОВъ.
Боже, какой же ты приятный Американ герл
Очень очень very good, твой русский стал на много лучше, это прям заметно! Молодец, успехов
Посмеялся от души. Классное видео Бринуля. Ты супер!
А как ты поймёшь такое: "Косил косой косой косой!"
Касой человек косит траву касой(орудие) касой(не меткий или не точный)
xD
За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой
Это значит что косил косой косой косой
Косил косой Косой косой косой. Значит - косоглазый человек по фамилии Косой косил траву кривой косой.
фраза: "никогда такого не было, и вот опять" - выражает аналогичную ситуацию не разрешенную в прошлом и оставившая определенные проблемы, или неразрешенные задачи для положительного движения в будущее, и которые в иной форме и/или сути повторяются в других жизненных ситуациях при разрешении других проблем не рассмотренных и нереализованных ранее
Бриннуля такая няшная и смешная! Ты очень хорошо говоришь по русски! Умничка!
"Никогда такого не было, и вот, опять" вся соль в парадоксе. Ты в первой части как бы говоришь, что такого ранее не случалось вообще. Но во второй части ты говоришь, что это ОПЯТЬ случилось (хотя если этого никогда не было, то как это могло ещё раз случиться?). Отсюда получается, что ты как бы схитрил в начале и немного приврал о том, что этого не было, но сразу же "раскрыл карты" и признался что на самом деле было и случилось ещё раз. Обычно употребляется в ироничном значении.
вот это правильно а то тут понаписали другие всякого бреда
Самое тупое из всех возможных пояснений!!!
Самое остроумное из всех пояснений
Это фраза Черномырдина
молодец, грамотно расписал! Черномырдина понимают не только лишь все, это следующий уровень познания после концептуала Дикого Прапора. Мой респект, комрад! )
Это было очень здорово и весело.) Только не используй сленговые выражения на русском, если точно не знаешь их происхождение - они всегда имеют двойное дно. Например "два пальца об асфальт" фонетически звучит так же, как "два пальца обоссать" (two fingers to piss on) и означает, что это некое простое дело, доступное каждому идиоту.)
Вот бы Бринуля это прочитала
Приятно видеть не толстых американок, что, как мне кажется, большая редкость.
это видео пролетело как 5 минут) хочется ещё посмотреть в таком формате) было весело, вы молодцы!)))
Как это мило и забавно))) Две симпатичные американские девочки толкуют значение русских фраз... Меня улыбает!!!
Большинство фраз это не сленг а фразеологизмы.. Люди понаписывал и что попало.
Напртмер:
Льёт как из ведра - это не слэнг
Залетай на вписку, будем тусить - это слэнг.
По смыслу повествования, она имела ввиду и то и другое.
Думаю, это у нас в России эти понятия имеют разные значения. Там в США это общий термин.
@@ivengo7064 идиомы и сленг у них общий термин?) с каких пор?
Я ВОТ ТОЖЕ САМОЕ ВСЁ ВИДЕО ДУМАЛ ЛЮДИ ИДИОТЫ МОЖНО БЫЛО РЕАЛЬНО СЛЕНГ РАССМОТРЕТЬ И БЫЛО БЫ ИНТЕРЕСНЕЕ
Ты правильное хобби в жизни выбрала))) Русский язык и наши идиоматические выражения можно учить и разбирать вечность!!!)))
приятные черты лица и хорошая кожа + искренние эмоции )) хорошуля:3
Набрасывать говно на вентилятор, меня самого рассмешило! Никогда не слышал, будучи нач. отдела по пусконаладке систем вентиляции и кондиционирования🤣🤣🤣
ну вы блин даёте
профессиональная деформация. не иначе.
Дмитрий Мустонен, этот термин не имеет отношения к вентиляторным системам. ;)
Вам бы еще надо ассенизаторов в штат взять.
Есть ещё шутливая фраза; "Плохо, когда не знаешь, да ещё и забудешь!". Примерно так экзаменатор, с улыбкой может сказать человеку, который сдаёт экзамен. =)
тоже о ней вспомнил ) Хорошо что вы написали
А урок со сленгом придётся повторить! ;-) Ибо здесь было всё, что угодно, только не сленг! Устойчивые словосочетания и выражения, идиомы, фразеологизмы, но НЕ СЛЕНГ!!!
Даже если заново повторить, всё равно глупые школьники-двоешники (коих здесь большинство) понапишут примерно тоже самое, по той простой причине что они не знают что это такое (хотя сами говорят на сленге!)
Нужно было по другому делать: чтобы Бринн написала например 10 слов на английском сленге, а мы бы написали аналогичные варианты на русском.
переобуться на ХОДУ. Так правильней. Переобуться не останавливаясь. Сменить точку зрения, переметнуться на противоположную сторону. Предать ради выгоды.
Как же я ждал этого "да нет наверное" 🤣
Да - это союз в значении "и", иногда применяется как междометие. Логической нагрузки здесь не несёт. "Нет наверное", как и "наверное да" выражает не полную уверенность в выборе.
@@avick718 "нет, наверное" это смысл "скорее нет" а не неполную уверенность
"Как два пальца об асфальт" - это цензурированная версия, оригинал выглядит так: "как два пальца обоссать". Означает простоту достижения какого-то результата)
"Как два пальца обосрать же))💩🙈🚽🚿
@@Ankhstiem обоссать
@@user-dw8rk2bt8w ну лан😬¯\_(ツ)_/¯
@@user-dw8rk2bt8w просто такой версии никогда не слышал))
Гамулятор
Эта фраза означает - очень просто.
Мне нравится как ты говоришь рЫбята! Супер!!! )))
Есть еще одна вариация крылатой фразы Черномырдина "Никогда такого не было и вот опять". Она звучит так: "Не было - не было, и вдруг - не стало..." , что (если пытаться вдумываться) по смыслу является противоположностью исходного изречения).. Вообще, на мой взгляд - изначальный вариант был для Черномырдина "оговоркой по Фрейду".
Бринуля супер💋💋💋❤️,бринуля класс.🦌💋❤️ Кто не верит тому в глаз!!!!!!!!!!
Это надо понимать, как "я думал взять ИЛИ не взять. И решил не брать"
Самое верное уточнение. Лайк
Посмотрев ваше видео, почему то вспомнил Задорнова. )))
Бринуль, ещё годик плотного общения с носителями языка и акцента практически не будет. Спряжения, склонения, времена, роды... почти без ошибок. Умничка!!!!
Спасибо, Бринуля-а то, что ты не стесняешься сама себя. Некоторые блогеры на камере виду себя по другому (не как обычно), но ты молодец!♥️❣️♥️
Вот ещё некоторые фразы:
Тютелька в тютельку;
Пипидастры;
Надо ждать (надо ж дать)
Ему же надо будет (ему жена добудет)
Несуразные вещи (несу разные вещи )
Мы женаты (мы же на ты )
Покалечилась (пока лечилась)
И дико мне (иди ко мне)
Да нет наверное
Или вот богатство русского языка 😂
Зачем ты это сделал? Обычный вопрос
Зачем ты это сделал? Угроза
Зачем ты это сделал? Душевная боль
Зачем ты это сделал?отчитывание
Зачем ты это сделал? Сильное чувство сожаления
Зачем ты это сделал? недоумение,переспросил
Коза и козёл это одно и тоже
А вот оса и осёл это разные животные
what can I do - водки найду
@@foxlarsen водку найти будет I'II FIND SOME VODKA
@@overshoes-bot ты серьезно? ))) Вообще то это была игра слов-обе фразы звучат одинаково.
@@foxlarsen what can i do что я могу сделать
@@overshoes-bot вот ты душный человек))
Говорю же тебе это "Игра слов" произнеся фразу на английском what can i do - она звучит как на русском Водки найду.
А то что как переводится мне говорить не нужно.Эти слова из старой песни,которые в молодости обыгрывали игрой слов.
Бринуля, ты супер!!
Это фиаско, братан) Огонь мемчик)
Hey from Moscow🇷🇺❤️. I enjoy watching your videos. Thank you for new video
"Что такое Черномырдин?!" - убило просто 😀😀 Но вообще он умер, поэтому плохо об умерших говорить у нас не принято. Но тебе простительно)
Они открыли статью "Черномырдинки" - крылатые фразы от Черномырдина. Он был очень крутым Мужиком. Супер умный и душевный политик, который "за словом в карман не полезет"!
У всех не принято говорить об умерших
@@slower_edits а почему же про писателей, певцов, композиторов мы говорим? Пушкин, Лермонтов, Чайковский-они же уже не живы, но в школе, да и где угодно мы говорим про них.
@@puhpuh618 не в том смысле
@@puhpuh618
А вы о Пушкине в школе плохо говорите?
Бринн ты очень фотогенична и харизматична(зазубри это =)) Ты актриса... Благодарю за все твои старания.
Нельзя мне смотреть тебя, Бринуля!) Влюбляюсь!)
У тебя произношение лучше, чем у Наташи
Прикольнее
@@waldemar9552 лучше)
И личико симпатичнее
Кто хочет Крылатые качели, ставьте лайк! 🙌🙌🙌
И просьба в комментарии под видео написать какую следующую песню после Качель Крылатова вы бы хотели услышать. Спасибо!
Я не хочу качели
@@bobpygmalion4924 , смирись, братан! 😂 А что хотел бы? Вот у меня безумная идея День Победы. Мне кажется к маю самое то и получилось бы до слез мило.
Иа, хотел бы подарки : именинный пирог , клюква в сахаре и прочее.
От души посмеялся. Нас такие фразы -обыденность. Тут можно много накидать таких фраз.
Бринуля, ты просто Красотуля!
"Никогда такого не было и вот- опять"- сарказм бывшего председателя правительства России В.С. Черномырдина, означающий предсказуемость какого- либо события.
Русский акцент все лучше и лучше!)Но рыбяты оставь как есть!)
Вот еще от Черномырдина: "Хотели как лучше, а получилось как всегда" )))))
Привет Брин! А ты с каждым видео все лучше и лучше говоришь на русском") прям не знаю что еще сказать !
Летс гоу" рыбяты"!!!"))))уелком ту зе раша.
на самом деле - "как 2 пальца об асфальт" - это измененная и благозвучная версия оригинального выражения - "как 2 пальца обоссать"
А первоначальный смысл оригинальной фразы означает дословно - "это "действие" так-же просто выполнить, как 2 пальца обоссать"
например:
1) для меня сесть на шпагат, также просто, как 2 пальца обоссать - оригинальный, грубый вариант, который можно употребить в кругу друзей
2) для меня сесть на шпагат, также просто, как 2 пальца об асфальт- звучит намного менее вульгарно
* вариант от программистов - *"как 2 байта переслать",* т. е. опять-таки "очень несложное задание".
Я не понимаю, когда для вас всех этот тюремный слэнг стал оригинальным, но в самом оригинальном оригинале фраза звучит очень просто - "легко, как двумя пальцами поднять". Загуглите эту фразу, это вас очень удивит.
@@vladvitalov Концентрационные лагеря не в Третьем Рейхе придумали, это и ежу известно.
@@vladvitalov , загуглил и... никакого воровского сленга. городские легенды с форумов АУЕ, да?
Намного менее уже по-русски смешно.)))
А два пальца обоссать это мужская фраза. Она говорит о том, что это как само собой разумеется, или очень просто.
В итоге два пальца об асфальт - это будет проще простого.)
Ты такая крутая, я тебя обожаю смотреть❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
С начала ролика уже улыбка 😂😂😂 от твоего (прывэт рыбята)👍
Требую продолжения! Забыли про: "втирать очки", "дойти до ручки", "всыпать по первое число", "попасть впросак".
кукушка поехала - это уже гибрид какой-то... нет такой идиомы :>
Согласен. Исправлено!
Бринуля, тема слэнга не благодарна, да и толку в ней особого нет. Лучше разбирайте с подружкой идиомы. Идиомы - это народная и мудрость + история, а слэнг - это проходящее. Это моё личное мнение.
Вячеслав Лемза
Вячеслав, сразу видно, что этот Ваш совет, от взрослого человека. Совершенно с Вами согласен.
Поддерживаю! Фразеологизмы намного интереснее и полезнее!
подозреваю, что некоторые люди не особо различают идиомы, фразеологизмы и сленг. Но совет хороший 👍
@Gradov Vladimir А идиома и фразеологизм - это не одно и то же?
@@artemzaytsev1106, идиома - это частный случай фразеологизма. Основная особенность в том, что составные части идиомы имею совершенно другое значение или вообще не употребляются вне идиомы. Например, "бить баклуши" - уже давно никто не помнит, что такое баклуши и зачем их бить, но идиома осталась. А "плыть по течению" - это красивая метафора, ставшая фразеологизмом, но не идиомой. Можно вполне буквально плыть по течению с похожим смыслом
Hi Brin ) Here some explanations ...
1) "Да нет, наверное" = "Im not sure but i think no" (some polite version to say "No" covered by some forms of visible doubts or hesitates)
2) "Никогда такого не было, и вот опять" = "It's never happens before, but now it happens again" (just funny phrase about some negative situation that sounds like: "we all tried to avoid this but now it happens in way that we are expected"
3) "Переобуться на лету" = "means change your mind/opinion without any stops, pauses or hesitations"
4) "Набрасывать г**но* на вентилятор" = "when you or someone talk something that (usually couldn't be proved and) has aim to spark some dirty argue between interlocutors. Like one of disputants throwing dirt on fan and this fan scatter this dirt on everyone around"
5) "Я думал взять не взять, да и взял не взял" = "i long time thought about take this or not and now seems i took it .. but im not sure"
6) "Два пальца об асфальт" = "об асфальт - polite form (coz it sounds very similair) to word обоссать = urinate on, and whole pharse means "i can do that so easily as i can accidentally urinate on my fingers when i peeing" (originaly and technically is male phrase but now is used by everyone)
I wll be glad if it becomes usefull for you.
Во, Брин, тут очень верно человек пишет)
Про пятую совсем нихрена не понятно.
Правильное объяснение, жаль, что лайков мало, и Брин может его пропустить.
По 5 пункту уточнение: It's a wordplay with different meanings. Imagine a situation where you are in a store looking at the coffee and think about you already have 10 jars of coffee at home. И ты думаешь взять (to take) или не взять (or not to take), а потом взяла (spontaneously make a decision) и не взяла (not to take).
In Russian, you know, this short verbs have a lot of meanings and nuances of usage. Not so much as English get, take, make, go, etc. but you have to keep it in mind.
@@vvolchonok как вы английский учили, можете посоветовать материалы или портал?
@@atheroot "Я думал вскопать мне огород или не вскапывать, и в итоге так вскопал что считай и не вскапывал"
Только сейчас привык к твоей подаче материала и обнаружил, что не подписан - исправился😍😍😍😍
Русские, Американцы, Канадцы, Французы, Итальянцы, Белорусы и т.д нас объединяет белый цвет кожи и разные мы только, по цвету глаз, раньше все народы говорили на одном языке. Потом все разделились на страны и национальности и придумали себе языки. Хоть сам и изучаю другие языки, но русский самый красивый, богатый, многогранный, образный и самый сложный.
Привет, привет! классно поёшь 👍👍👍
Брин, многие комментаторы не понимают разницу между сленгом и афоризмами, ты уж прости дураков.
А ты не понимаешь между афоризмами и устойчивыми выражениями, поговорками. То же «кататься как сыр в масле» - это не сленг и НЕ афоризм, это устойчивое выражение
В известном мне издании словаря Даля слова на букву П занимают 1 том из 4. Но это не умаляет ценности и очарования рассказа.
Brinnuliya привет!
«Никогда такого не было и вот опять», - парадоксальная ирония, - начало фразы имеет один смысл, финал противоположный.
То есть событие ожидаемое или обыденное, понятное, но ситуативно кем-то представляемое как новое или сенсацию, по этой причине «и вот опять».
«Переобуться на лету, на ходу, в прыжке», - по отношению к людям хамелеонам, имеющие мнения по ситуации;
«обуть», - сленг, - обмануть, обыкновенно по отношению к политикам, которым главное вовремя сменить партию, чтобы остаться в деле.
Переобмануться, - себя и окружающих.
Игра смыслами слова «взял», взять, - купить и взять, - принять, то есть принял решение. Аналогичная игра смыслами слова «раствор», - вещества и циркуля, и разрешение в переводе с иняз-а.
Довольный как слон … не вся фраза … после купания.
Как два пальца об асфальт, - используют близкий омофон для замены неблагозвучного и публично не называемого действия, - эвфемизм, хотя в приличном общества тема табуирована, - «об асфальт», - неаккуратно мальчик сходил в туалет пописать и пальцы обмочил, - «без затруднений и неаккуратно».
Переобуться на лету или переобуться в воздухе - значит очень быстро поменять своё мнение или сделать это в последний момент. И работает это только с обещаниями. Например ты пообещала что то кому то, и потом передумала, или сказала вовсе, что не обещала ничего. Значит переобулась в воздухе.
Два пальца об асфальт - это перефразированная фраза от неприличного "два пальца обоссать", относящееся к мужчинам, якобы очень легко опИсать два пальца когда идешь в туалет. Значит легкое дело какое то.
"Никогда небыло и вдруг опять" это как "наступать на грабли" снова и снова. Вроде как наступили и больше не делать такого никогда, но вот "опять и опять" одно и тоже.
Хм.., я думаю здесь соль в том, что "опять" означает что это уже было, поэтому фраза целиком комична: никогда не было и вот опять/снова.
Тут ещё следует отметить, что в английском выражение step on a rake имеет вообще другой смысл. (Когда ты случайно задел чувства собеседника в разговоре и он внезапно оскорбляется)
Но используется оно редко, а наше про грабли - просто национальный культурный код практически...
@@vvolchonok тогда: снова и снова делать поступки, которые делать нет смысла.😊
@@user-nz8sg2qo8q смысл этого в том, что делать бессмысленные поступки нет смысла и их вроде и не должно быть, то бишь, сам человек их делать не собирается, понимая, что это бессмысленно. Но ох, какая напасть! Они делаются, получаются сами!
@@Slovotruth тут речь не про поступки совсем. Это Черномырдин рассказывал про происходящее в стране. Мол у нас такого не было (хотел скрыть что было) и вот опять (проговорился, что было)
А ты "Гостья из будущего" досмотрела ? Хотим такое видео :)
Вот тебе пару фраз : - миелофон !
- думай Сеня думай !
- А говорил, что романтик...
- cезон охоты на Наполеонов :>
Дурацкий детский фильм. Зачем такую дурь навязывать? Она взрослый человек и давно вышла из подросткового возраста.
@@E266PD думай, Cеня, думай
@@E266PD Он не дурацкий. Данный фильм относится к категории культовых. Подобные фильмы - часть русского культурного кода.
@@rst5181 во первых не русского, а советского. Ты до такой степени безграмотный что понять этого не в состоянии. Фильм снимался в середине 80-х, когда СССР уже умирал, это уже результат деградации советского кино. Всё деградировало в гуманитарной сфере, особенно театр, кино, литература, журналистика и т.п.. Ни в самом кино, ни в истории советского кино ты не разбираешься, поэтому понятия не имеешь, что такое культовое кино, и уж тем более, что такое талантливый советский кинематограф. Во первых ты его не застал, в горбачевские и более поздние времена на экранах этого уже не было, а сам ты этим не интересовался. Поэтому такую муть ты считаешь шедевром. А главное - у тебя такое детское сознание, что детский фильм ты навязываешь взрослому человеку. А нормальных взрослых советских фильмов, за которые не стыдно, ты просто не знаешь.
@@E266PD Во-первых, я никому ничего не навязывал и даже не советовал. Вероятно, ты перепутал ники. Во-вторых, твой комментарий - образец не конструктивного диалога, а ординарный набор хамских нападок, переходов на личности и домыслов. Поэтому я воздержусь от дальнейшей дискуссии.
Очередной заряд позитива)🤘🎉☺️
Две американские туристки стоят в Лондонском музее перед статуей Геракла. Одна говорит другой:
- Нет, дорогая, Биг Бэн - это часы…
:> У них маленькие. Такова была мода древнгреческих и римских скульптуров :>