Why is Germany so Different in other Languages?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 07. 2023

Komentáře • 529

  • @bigfatpandalaktana2747
    @bigfatpandalaktana2747 Před 4 měsíci +1735

    It's so funny that slavs were like "huh that tribe across the river looks just look the same as us but they don't speak like us"

    • @SviatoslavKaverin
      @SviatoslavKaverin Před 4 měsíci +47

      I tend to accept another version which refers to the Celtic tribe -- Nemetes.

    • @Goran1138
      @Goran1138 Před 4 měsíci +170

      Term "Slav" itself is reffering to term "slovo", which mean "word". Slavic languages still pretty close to each other and term "Slav" also has mean "those who you can talk to".
      At least in Russia term "nyemets" was used to all foreigners somewhere until XVII century, later this term was attached to Germans, because Peter the Great brings many foreign nobility in country, and mostly it was Germans

    • @SviatoslavKaverin
      @SviatoslavKaverin Před 4 měsíci +22

      @@Goran1138 'niemcy' or 'ot niemec' referred to the West abroad, or to Germanic-speaking Central Europe, if the land was not specified. Several terms coincided in this. Just like Germania was the land of the tribes living such and such way, and later the name was shifting between the geography, ethnic affiliation or linguistics. This is a complex topic. Not necessarily a dichotomy of "speaking" and "non-speaking" peoples. There were so many other non-Slavs which were not called 'niemcy', so there is no logical reason to call the Germans only "dumb". One of the umbrella terms was 'inii jazici' = "other languages (speakers)".

    • @BloodMoonASMR
      @BloodMoonASMR Před 4 měsíci +10

      @@Goran1138'Slava' as in 'glory'?

    • @Brontok
      @Brontok Před 4 měsíci +20

      There’s no way someone could think slavs and germans look similar… maybe if they’re from Asia or Africa and they’re not used to recognize European facial features…

  • @argronsuper
    @argronsuper Před 5 měsíci +1002

    Actually, Germany in Silesian is Mjymcy (Germans - Mjymce). Prusacy just means Prussians in Polish and means neither Germany nor Germans in Silesian.

    • @bartumjejwanot3910
      @bartumjejwanot3910 Před 4 měsíci +52

      As a native Silesian I confirm.
      Also, we can call Germany “Rajch” (from ger. “Reich”), because last time we were part of Germany it was the Third Reich and it stays in our memory.

    • @marzan6561
      @marzan6561 Před 4 měsíci +2

      Germany came from Prussia 💀

    • @karczameczka
      @karczameczka Před 4 měsíci +33

      @@marzan6561And Vatican from Roman Empire. So?

    • @Rumcajschr
      @Rumcajschr Před 4 měsíci +8

      ​@@karczameczka It actually comes from the Papal State which was created by the Franks

    • @mlodszyahmed
      @mlodszyahmed Před 4 měsíci +14

      Czynściej suchać jak sie godo ajnfach Rajch, ni Mjymce;)

  • @ydodel6707
    @ydodel6707 Před 4 měsíci +812

    A lot of Navajo names for European countries were invented in ww2 by Navajo code talkers, who didn't want to use loanword names as then the enemy might be able to pick up on what they were referring to, so instead they made up descriptive names like that. Italy is "Land of people who don't speak clearly", France is "Moustache people land", and Sweden is "Land of people who wear horned hats".

    • @craftah
      @craftah Před 4 měsíci +110

      How can they say these words and not laugh

    • @jukkaahonen6557
      @jukkaahonen6557 Před 4 měsíci +79

      They really paid attention to hats 😂

    • @KingNedya
      @KingNedya Před 4 měsíci +106

      Now that I know they called France "Moustache People Land", I can die happy

    • @NeonBeeCat
      @NeonBeeCat Před 4 měsíci +20

      They didnt teach in class that the navajao were using stereotypes, hilarious

    • @maxwellepstein5706
      @maxwellepstein5706 Před 4 měsíci +44

      ​@@PlayerSlotAvailable I think it's a nod to the Vikings, who didn't actually have horned helmets but it's common belief

  • @mimzim7141
    @mimzim7141 Před 4 měsíci +345

    The slavic word nemeç is also used in arabic and ottoman turkish for austria.

    • @MrTStat
      @MrTStat Před 4 měsíci +14

      In Arabic that would be the word for Austria not Germany
      The word for Germany would be similar to French Almania.

    • @ayymen
      @ayymen Před 4 měsíci +41

      ​@@MrTStatThat's what OP said?

    • @MrTStat
      @MrTStat Před 4 měsíci +27

      @@ayymen I could swear I saw it Germany not Austria
      But there is no edit
      So my bad

    • @ayymen
      @ayymen Před 4 měsíci +4

      @@MrTStat No problem. I often misread something like that 👍

    • @TurrisBabylonius
      @TurrisBabylonius Před 4 měsíci +4

      In Turkish, there's even a pie called "nemçe böreği" or "nemse böreği", obviously a type of Austrian pastry brought to Turkey by the immigrants from the Balkans. They even call pastries "burek" in the Balkan countries.

  • @vincesimon8115
    @vincesimon8115 Před 4 měsíci +373

    Small correction (0:35): Hungarian is not a Slavic language, in fact it's not even an Indo-European one(it's Finno-Ugric, related to Finnish and Estonian among others), despite our word "Németország" sharing a root with the corresponding words in modern Slavic languages("német" refers to the people, while "ország" means country). Insightful video apart from that, I really enjoy your content. :D

    • @majstter7420
      @majstter7420 Před 4 měsíci +41

      But "néma" is mute also in Hungarian. A lot of Hungarian vocabulary is of Slavic origin.

    • @LuxembourgishMapping
      @LuxembourgishMapping Před 4 měsíci +7

      Ország was a suffix for most countries

    • @ItzLew
      @ItzLew Před 4 měsíci +13

      20% of the Hungarian languages comes from Slavic, so it was fairly right in my opinion.

    • @PanAugusto83
      @PanAugusto83 Před 4 měsíci +10

      Just like 🇵🇱kurwa♥️kurva🇭🇺 😊

    • @vulpes7079
      @vulpes7079 Před 4 měsíci +12

      They didn't say it was a Slavic language, they said that the words for Germany in most Slavic languages share the same root

  • @robinrehlinghaus1944
    @robinrehlinghaus1944 Před 5 měsíci +269

    The last point reminds me - I have heard that there's also varieties of sign language wherein the character for 'German' is mimicking a spike upon one's head, as derived from the Pickelhaube. I eould assume the navajo word to have the same origin.

    • @qwertyTRiG
      @qwertyTRiG Před 4 měsíci +25

      That's definitely the sign in Irish Sign Language. The handshape is also that for the letter D, which may or may not be a coincidence.

    • @elijahsmall5873
      @elijahsmall5873 Před 4 měsíci +2

      That very interesting. I didn’t know that. 😮🙂

    • @f-man3274
      @f-man3274 Před 20 dny +1

      I guess "Metal Hat" refers to Stahlhelm, not Prussian helmet

    • @leanykakicsi6152
      @leanykakicsi6152 Před 19 dny +2

      That’s the sign in Hungarian Sign Language too! (Basically you point your index finger up and you place your hand to your forehead)

    • @robinrehlinghaus1944
      @robinrehlinghaus1944 Před 19 dny

      @@leanykakicsi6152 Neat!

  • @Eagles_Hunter
    @Eagles_Hunter Před 4 měsíci +98

    0:42
    Fun Fact:
    In Arabic this word is the origin word for Austria (in Arabic: al-Nemsa).

    • @craftah
      @craftah Před 4 měsíci +7

      Did arabs get this word from slavs

    • @Eagles_Hunter
      @Eagles_Hunter Před 4 měsíci +13

      @@craftah
      Yes. (Through Ottomans)

    • @exposedclickbaitaRblx
      @exposedclickbaitaRblx Před 4 měsíci

      Yup

    • @karczameczka
      @karczameczka Před 4 měsíci +1

      Austria or Germany what’s a difference - Speaks german - speaks german, rest is detail 🤣🤣🤣 I’m joking but the ancient Slavs seriously thought like that. “There’re just many nations how many languages there are“ 🤷‍♀️

    • @Eagles_Hunter
      @Eagles_Hunter Před 4 měsíci +2

      @@karczameczka
      The funny thing is that Austria is called Австрия (non-slavic origin name) in Russian but "al-Nemsa" (Slavic origin name) in Arabic. 😁

  • @androgkb
    @androgkb Před 4 měsíci +72

    In a similar fashion to Russian, in Romanian we call Germany Germania but the adjective can either be "german" or "neamț", the latter from Proto-Slavic

    • @CoolBoy12099
      @CoolBoy12099 Před 3 měsíci +1

      As for Russian, we use words "Немец" or "Немцы" (reads like "Nemets" and "Nemtsy") for naming germans

    • @imyarek
      @imyarek Před 3 měsíci +1

      ​​@@CoolBoy12099 both the video and the commentator already said that.

    • @Prodavac
      @Prodavac Před 24 dny

      Romanians have so many Slavic loanwords, like 15%. For example, Vremea.

  • @hansenhenry5438
    @hansenhenry5438 Před 4 měsíci +38

    Dude I’ve been learning Russian and I was so confused by the германия and немецкий thing. Thanks 😅

    • @artiomboyko
      @artiomboyko Před 4 měsíci +14

      We are a little confused too lol. When I was a kid, I would refer to Germany as Немция 🙃

    • @victoriaa.578
      @victoriaa.578 Před 4 měsíci +1

      Word Германия is quite new to Russian language so…

    • @EfimMolchalin
      @EfimMolchalin Před 4 měsíci +2

      ​@@victoriaa.578not new but the difference between the words is that the name "Germany" means land, namely country. the word "немцы" came from the Proslavic “foreigner” and was assigned in the language to the germans who migrated to the Russian empire so “немцы” is a definition of nationality, and Germany is the name of country

    • @idbzhddd1
      @idbzhddd1 Před 4 měsíci +2

      Germany - Германия
      German - немец (a person) or немецкий (if we mean something inanimate related to Germany) For example немецкий язык - German language
      немецкий автомобиль - German car

    • @hansenhenry5438
      @hansenhenry5438 Před 4 měsíci

      gooot it, so немецкий is still more related with the people of germany vs Германия is more of an offical title?@aleh112

  • @raviolithebest8644
    @raviolithebest8644 Před 4 měsíci +92

    Nah he put Hungarian with Slavic languages 😭

  • @BrakeCoach
    @BrakeCoach Před 4 měsíci +69

    In China, Korea, and Japan, we borrow the German native term. Deguo(guo meaning country) (CN) , Dogil (KR), and Doitsu (JP)

    • @GiangHN
      @GiangHN Před 4 měsíci +14

      same in Vietnamese, the word “Đức” is Han Viet for Deguo(without the guo)

    • @satyakisil9711
      @satyakisil9711 Před 4 měsíci +8

      Germany had actively participated in promoting military and other technologies to east Asia in the 19th and 20th centuries.

    • @tideghost
      @tideghost Před 4 měsíci +7

      Doitsu comes from Dutch.

    • @morbidsearch
      @morbidsearch Před 4 měsíci +11

      ​@@tideghost
      Which in turn came from German

    • @benjaminbittle8192
      @benjaminbittle8192 Před 3 měsíci

      德国 is how it's written in hanzi

  • @richardhughes2324
    @richardhughes2324 Před 5 měsíci +104

    The Welsh term for Germany is '(yr) Almaen' . We call the English people 'Saeson' , from Saxon - so kind of a two for one from the different German tribe names used around Europe

    • @Branogeni
      @Branogeni Před 4 měsíci +5

      That's interesting. I'd heard of the word Saes from my Welsh friend. In Irish the words for England / Englishman are Sasana / Sasanach from the same root of Saxon. I know Irish shares a lot of other words with Welsh (such as Carraig / Carreg and Aimsir* / Amser) but it seems that our words referring to the Germans all come from the Latin root instead. an Ghearmáin / Gearmánach.
      *Aimsir is kinda complicated because the meaning changed a lot more over time (ironically) in Irish than it did in Welsh, so it's usually used to mean "weather" now, it can also be used to refer to a time period or era it would be an archaic way of speaking.

    • @paolherledan4917
      @paolherledan4917 Před 4 měsíci +2

      Same in breton, we call the English people "Saozon" and the german "Alamaned"
      It seems like English are called Saxons in all Celtic languages. From the anglo-saxon tribes in Britain, only angles have remained in spirits, but it's the opposite with Celtic people, I don't know why.

    • @andeve3
      @andeve3 Před 3 měsíci +2

      English began using "Germany" and "German" in the 1500s, and these gradually replaced the older "Almain" which "Almaen" is probablly related to. I don't know this for sure, but I bet that "Germany" came to be prefered during the Renaissance in an attempt to emulate Latin writings e.g. Germania by Tacitus and Commentaries on the Gallic War by Caesar, where the people are Germani and the place is Germania.

    • @ryan5769
      @ryan5769 Před 24 dny +2

      interestingly, the words Welsh/Wales come from a Germanic word meaning "foreigner" and has cognate placenames found encircling much of Germanic Europe, including Wales, Cornwall, Wallonia (in Belgium), Gaul (France) and Wallochia/the Vlachs (in Romania). the names Walsh and Wallace are also cognate, as is walnut.

    • @yorgunsamuray
      @yorgunsamuray Před 19 dny

      @@ryan5769I thought walnut came from walnut shells being thick like walls.

  • @bingusiswatching6335
    @bingusiswatching6335 Před 4 měsíci +41

    Tedesco is fascinatingly close to þeudisko which is the word with which the germanic people referred to themselves.

    • @m.m.1301
      @m.m.1301 Před 4 měsíci +10

      We also have a synonym, "Teutonico", which has the same origin, even though it is not used much today

    • @bingusiswatching6335
      @bingusiswatching6335 Před 4 měsíci +6

      @@m.m.1301 as in the teutonic knights?

    • @m.m.1301
      @m.m.1301 Před 4 měsíci +9

      @@bingusiswatching6335 Yes, teutonic knight literally means "German knight"

    • @bingusiswatching6335
      @bingusiswatching6335 Před 4 měsíci

      @@m.m.1301 ah wow nice

    • @AngeloAitoro
      @AngeloAitoro Před 4 měsíci +6

      That’s true, from the late Latin “Teodiscus”, used by some people during the early Holy Roman Empire. I’ve come across that by studying Germanic philology at the university 😁 that’s probably why we call German people “tedeschi”

  • @dzmmi
    @dzmmi Před 4 měsíci +9

    Nimeččyna 😍💙💛

  • @Czecherboard
    @Czecherboard Před 4 měsíci +133

    In Czech, the word Němci (German people) indeed is from the word němý, meaning mute, so it means the mute people. Similarly the Czech word for Slavs - Slované, comes from the word slovo, which means word, so it can be translated as "people who understand our word'

    • @someguy2744
      @someguy2744 Před 4 měsíci +17

      Serbo-Croatian: Njemačka (Germany)
      Nijemci (Germans)
      Slovo however means letter, not word in this language - riječ means word.
      Slaven/Sloven - may have been derived from slava meaning glory.

    • @ov2380
      @ov2380 Před 4 měsíci +18

      @@someguy2744Well, the word riječ is newer than the word slovo, the meaning only became distinct later

    • @chelseafolk
      @chelseafolk Před 4 měsíci

      Yes, I've seen the explanation for the etymology before. But, why would they adopt that name for themselves? When there's a clear etymological linked to one of their own words​@@franmiskovic7630

    • @ClifffSVK
      @ClifffSVK Před 4 měsíci +10

      ​@@franmiskovic7630No, the Latin word comes from Greek and the Greek word comes from Slavic.

    • @ClifffSVK
      @ClifffSVK Před 4 měsíci +8

      To je jedna z teórií. Slovo Nemec môže pochádzať aj z názvu Keltského/Germánskeho kmeňa Nemetov. Slovo Slovan môže pochádzať zo slova Slovǫta - starý slovanský názov pre rieku Dneper.

  • @miyazakiofsweden69420
    @miyazakiofsweden69420 Před 4 měsíci +15

    In Japanese, it is also same. We say it as "ドイツ" Doitsu for Germany and ドイツ語 Doitsu-go for German

  • @spicyMcHaggis470
    @spicyMcHaggis470 Před 4 měsíci +21

    When Slavs entered the eastern part of Germany it was quite empty, nearly all tribes settled over to the southern and western Europe, just a few villages and towns were left behind and their citizens doesn't speak a slavic language, so they were called 'nemec' (the mute) and other slavic tribes called 'slav' (the speakers)!
    So in nearly all slavic languages Germans are still 'nemec' (the mute)

    • @strodion2105
      @strodion2105 Před 4 měsíci +3

      In Russia for long time “nemec” was referred to all who don’t speak Russian, that is, foreigners. as example “Nemeckaja sloboda” - Villiage of Foreigners

  • @tricolorcircle
    @tricolorcircle Před 4 měsíci +40

    In Chinese we use 德國 with "國" meaning country and "德" pronounced dé /tɤ˧˥/ from "Deutschland"

    • @sakesaurus1706
      @sakesaurus1706 Před 4 měsíci +3

      德国? 我只听得懂简体中文

    • @vector0821
      @vector0821 Před dnem

      @@sakesaurus1706卧槽 只会”听”简体这样的是不可能的 简体繁体写字有差别 可是说话没差别

  • @SakuraScythe
    @SakuraScythe Před 20 dny +2

    Mfw I see Latvia and Lithuania mentioned (We are literally invisible and tiny as hell):

  • @dalubwikaan161
    @dalubwikaan161 Před 4 měsíci +36

    I love that Navajo is always creative. 😊

  • @entropy4959
    @entropy4959 Před 4 měsíci +15

    0:56 As a german this confused me slightly so I looked it up
    For Context “Deutschland” is a composite noun of the adjective or noun “deutsch”/“Deutsch” (can be directly translated to the English word German) and a noun “Land” (Country or State, depending on context), so it is a German country or a country where you speak German, the exact meaning is up for interpretation, but i would go with first.
    The thing he is pointing to is the etymology of the word “deutsch”, specifically of its proto-Germanic ancestor “þiudiskaz” (translated to “part of the people/tribe, this meaning will however only be found rudimentarily or as a secondary meaning). I would argue however that using this Interpretation for the meaning of “Deutschland” is very weird, as most variations of “þiudiskaz” have three options (for their main meaning):
    1. Identical to “Deutsch” (Mostly in Germanic languages, the guys in the UK just wandered a bit to the west with “Dutch”)
    2. Speaks [Major Germanic Language] but not [own local Germanic language]
    3. “Völkisch” - This is hard to translate so here is a description - based on a mix of dictionary and my own impressions, this is an adjective that describes attributes affiliated with the people, this means that a person cannot be “völkisch”, but behavior, tradition, music can.
    The issue still is, “Deutsch” is a perfectly valid German word, and shouldn’t be traced back into the years 100 BC and earlier, where the meaning you are referring to is found, just to say where the word “Deutschland” comes from, at least not without explaining what it actually means and how the word is constructed.
    My information comes from de.wikipedia.org/wiki/Deutsch_(Etymologie) This is a German source which I personally find easier to read, not because of the language, my English is relatively good I’d say, but because the table that contains different “mutations”, their respective language and their meanings.

    • @D3rWischmop
      @D3rWischmop Před 4 měsíci +4

      Thank you for this. As a German myself i was like: "what the heck is he talking about, thats not what 'Deutsch' means"

    • @entropy4959
      @entropy4959 Před 4 měsíci

      @@D3rWischmop 🫡

    • @gavinrolls1054
      @gavinrolls1054 Před 9 dny

      i don't really understand what you're trying to say. he's saying tedesco is related to deutsch and it is. it's even a cognate.

    • @gavinrolls1054
      @gavinrolls1054 Před 9 dny

      ​@@D3rWischmoptedesco means German language or a German and Deutsch refers to the language and Deutscher refers to a person so i don't see how that's not what it means

    • @entropy4959
      @entropy4959 Před 9 dny +1

      @@gavinrolls1054 I am giving some insight into the etymology of "Deutsch", because I don’t really agree with the literal translation given for "Deutschland", as it essentially uses anachronistic meanings.
      At no point in time did I say the Italian "tedesco" isn’t related to the German "deutsch"

  • @Oak_II
    @Oak_II Před 4 měsíci +17

    In Hebrew we call it Germania (גרמניה)

    • @henrystoes6508
      @henrystoes6508 Před 4 měsíci +8

      but it’s interesting because historically hebrew also had a unique name for germany! אשכנז (ashkenaz)

    • @NovikNikolovic
      @NovikNikolovic Před 19 dny +3

      I thought you guys called it "hell", given history

  • @chatchela686
    @chatchela686 Před 4 měsíci +11

    I'm glad that you mention kazakh variant. However in Kazakhstan the Russian one is more popular, I don't know why

    • @honsuaman8743
      @honsuaman8743 Před 4 měsíci +6

      The Russian influence, kardashem. For us, Tatars, the official word is only “Almaniya”, but in spoken language almost nobody knows it, because the schooling is only in Russian

    • @chatchela686
      @chatchela686 Před 4 měsíci

      @@honsuaman8743 Өте өкінішті. Мен телеграммда кейбір қазақша Germanyны білмейтін адамдарды көрдім.

  • @fyrhunter_svk
    @fyrhunter_svk Před 4 měsíci +32

    What's with the Luxembourgish flag and the word "Preisen"? Because the Luxembourgish word for Germany should be Däitschland.

    • @craftah
      @craftah Před 4 měsíci

      Asi si spletol nemecko s pruskom

    • @kimerpelding5845
      @kimerpelding5845 Před 4 měsíci +4

      Preisen is either Prussia or used as a light degoratory term for a german. We used it alot more as the second.
      Indeed we call germany Däitschland.

    • @cattleyard
      @cattleyard Před 4 měsíci

      Preißn is a term Bavarians use for Northern and Easter n Germans. People in Luxemburg probably do that too.
      Preussen was the German state/kingdom that dominated the northern parts of Germany. The parts that now belong to Poland and Russia were in German referred to as Ostpreußen, eastern Prussia. The name of the football clubs Borussia Dortmund or Borussia Mönchengladbach derive from, that the area historically belonged to Preussen.

    • @galaxydave3807
      @galaxydave3807 Před 4 měsíci

      This video is just full of mistakes 😅

  • @titosyettos2689
    @titosyettos2689 Před 4 měsíci +6

    As a lithuainian just making a guess about the origins, it could be that it comes from the rulers interacting with the germans trough letters, because in lithuainian vokas means letter.

  • @privat428
    @privat428 Před 4 měsíci +5

    Hungary is not a Slavic country nor is the language but wr did interact a lot with the Slavs. Thus the name Németország.

  • @odietamo9376
    @odietamo9376 Před 13 dny

    Very interesting. Thank you.

  • @judeautheguy
    @judeautheguy Před 5 měsíci +10

    In Romanian, the word for German is "neamț"

    • @Wild.Beaver
      @Wild.Beaver Před 4 měsíci +5

      So the unable to speak, same as slavic

    • @craftah
      @craftah Před 4 měsíci +4

      ​@@Wild.Beaveryea Romanians got some Slavic words

    • @ianisroman921
      @ianisroman921 Před 4 měsíci +2

      There is also the variant from latin "german" which is the standard/modern way, "neamț" is more colloquial and used more by countryfolk. And also the country itself is called "Germania", still being of latin origin.

    • @user-kb5py3hm2e
      @user-kb5py3hm2e Před 8 dny +1

      While Romanian has a huge Slavic vocabulary it has lost almost all of the paleo-balcanic words. Only a few shared words with Albanian remain

  • @frafraplanner9277
    @frafraplanner9277 Před 4 měsíci +6

    Japanese borrowed the name from Dutch: ドイツ [Doitsu]
    and Tagalog borrowed the name from Spanish: ᜀᜎᜒᜋᜈ᜔ᜌ [Alemanya]

  • @remixgameyt1172
    @remixgameyt1172 Před 4 měsíci +5

    In Russian, we integrated the Germany with Niemcy, and got Germania as the name of the country and Nemci is the name of the folk living there

    • @rusoiob5946
      @rusoiob5946 Před 2 dny

      Да не, вьі просто пиздите всего много, вот и запизделись ))

  • @EuropeanFella
    @EuropeanFella Před 19 dny +1

    Same in Romanian as in Russian, we use Germania for the country, Germană for the language, and Nemți for the people.

  • @tigerhint3815
    @tigerhint3815 Před 21 dnem

    Ayy thanks for this vid! Waited long for you to finally talk about the country I‘m from :D

  • @n16161
    @n16161 Před 11 dny

    This is very interesting! I had wondered this but never knew.

  • @GE0RGUS
    @GE0RGUS Před 4 měsíci +4

    Also, in Polish the land of germany called Niemcy, while in Ukrainian the people of Germany called Nimci

  • @lucho2868
    @lucho2868 Před 22 dny +2

    In Spain we can say also teutón. Which comes from the latin and the tribe the romans refered to.

  • @KuziemekK
    @KuziemekK Před 4 měsíci +10

    hungarian is not a slavic language

  • @ayubk2638
    @ayubk2638 Před 4 měsíci +1

    Now I'm interested in the Navajo word for different countries

  • @aaronmarks9366
    @aaronmarks9366 Před 4 měsíci +3

    In Middle Enɡlish and Early Modern Enɡlish, the word "Almain/Almayne" was also used, taken from Middle French

  • @JmKrokY
    @JmKrokY Před 4 měsíci +20

    0:02 Bro really used a Montenegrin flag 💀

    • @roulam3001
      @roulam3001 Před 4 měsíci +18

      What's wrong with that, isn't it a Slavic language?

    • @Czecherboard
      @Czecherboard Před 4 měsíci +16

      It's an example of a Slavic country, what's the problem?

    • @oiytd5wugho
      @oiytd5wugho Před 4 měsíci +9

      ....are you Serbian?

    • @mihanich
      @mihanich Před 4 měsíci +16

      Because Serbian, Bosnian and Croatian are all dialects of Montenegrin

    • @sakesaurus1706
      @sakesaurus1706 Před 4 měsíci +1

      is it like portugese being replaced with Brazil?

  • @daSrilankanCat
    @daSrilankanCat Před 3 měsíci +11

    Deutschland , doesnt mean „Land of the People“ , It means „Land of the German people“

    • @gavinrolls1054
      @gavinrolls1054 Před 9 dny +1

      it's better to say just people because the deut- root just means people or tribe.

  • @ulissebordoni5879
    @ulissebordoni5879 Před 4 měsíci +1

    In italia you could also call the land Allemania, but It's a very refind and rare term

  • @lilamdan
    @lilamdan Před 4 měsíci +1

    Some used to say ashkenaz, as a name for people originated from the ancient man ashkenaz, mentioned in genesis . But it is probably because of the similarity to how arabs called Scandinavia

  • @DanielKotovsky
    @DanielKotovsky Před 19 dny +2

    In Latvian Vācija might corellate with word "Vēc" which means old, because German Knights were the ones who forcefully united Latvians, so "Vācija" might mean "predecessors". But that's just a theory. A LANGUAGE THEORY!

  • @Flyingsearat
    @Flyingsearat Před 4 měsíci +2

    In Mandarin / Standard Chinese , the also get their word (德意志 、 pronounced Déyìzhì )from deutschland (⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)

  • @oooshafiqooo
    @oooshafiqooo Před 4 měsíci +3

    Ah yes, with either the pickelhaubes or Stahlhelm

  • @saulgoodmanKAZAKH
    @saulgoodmanKAZAKH Před 4 měsíci +8

    Kazakh is an interesting case, because not only did Germanya take Almanya's place, but the German people, language and etc. are called "nemis", originating from the Slavic word. So technically, Kazakhs has had 3 names for the Germans. Almanyans, Germanyans and the Nemis

    • @yukinakiu739
      @yukinakiu739 Před 4 měsíci

      But I haven't ever heard the word "Almanyans" in kazakh language. I meet only "nemis" when we describe a person and "Germania" when we talk about the country:/

    • @saulgoodmanKAZAKH
      @saulgoodmanKAZAKH Před 4 měsíci

      @@yukinakiu739 сөйлемді дұрыстап жазу керек еді. Has емес, has had🤔

    • @craftah
      @craftah Před 4 měsíci +3

      In the beginning you had the word from Turks almanya. Later you took the Russian word Germaniya

    • @klop4228
      @klop4228 Před 4 měsíci

      Sounds like, in English, the Dutch, i.e. people from the Netherlands

  • @KristianLyubenovYT
    @KristianLyubenovYT Před 4 dny

    In Bulgarian we have a similar thing to Russian where the country is called Германия (Germania), but the language is called Немски (Nemski(slightly different form to other slavic languages)). However we also have the word Германски (Germanski), which is derived from Германия, so you could technically not use any slavic word for the country or the language

  • @bibibbubub6180
    @bibibbubub6180 Před 45 minutami

    my german teacher said that we call it Vokietija is because our people would look at germans and say "vo kiets" (so cool) and that turned into Vokietis (german) :D

  • @lilamdan
    @lilamdan Před 4 měsíci +9

    But what place has exactly only one name, agreed around the world? That would be exceptional

    • @barbar5822
      @barbar5822 Před 4 měsíci +3

      America? Canada? Mexico? Israel? Kosovo?

    • @Fill39
      @Fill39 Před 4 měsíci +4

      ​​@@barbar5822 America doesn't really count considering the actual name is United States of America. America is technically just the two continents. Oh and if it did America is still somewhat different in a few language.

  • @DhruvSharma21092
    @DhruvSharma21092 Před dnem +1

    Correction:Indian languages took the word Germany/जर्मनी from English.

  • @optimist_introvertiert_nam7271

    "Duitsland"😂❤

  • @kamil969
    @kamil969 Před 4 měsíci +2

    As Polish person I still consider germans beig unable to speak

    • @strodion2105
      @strodion2105 Před 4 měsíci

      n Russia for long time “nemec” was referred to all who don’t speak Russian, that is, foreigners. as example “Nemeckaja sloboda” - Villiage of Foreigners

  • @maggielouise7289
    @maggielouise7289 Před 2 dny

    In what Slavic language would you pronounce "ě" like "a"?

  • @lilamdan
    @lilamdan Před 4 měsíci +2

    Starting the video with red + flag for Germany made me confused

  • @maksymiliank5135
    @maksymiliank5135 Před 4 měsíci

    "The land of the people who wear metal hat" seems just about right

  • @slyninja4444
    @slyninja4444 Před 22 dny +1

    Off topic, but I like how you showed the traditional characters for Vietnamese.

  • @abbfilmann3735
    @abbfilmann3735 Před dnem

    There is perfect word for that already in english - dutch

  • @constantinegeist1854
    @constantinegeist1854 Před hodinou

    What's also interesting is that the word for "Slavs" in Slavic is related to the word "word" (slovo).
    I.e. Slavs are people you can understand, and Germans are people you cannot understand ("mumbling people"). Also it initially referred to all known Germanic tribes, not just Germans.

  • @johnzio565
    @johnzio565 Před 20 dny

    I always thought the Slavic version was a derogatory term dating back to the world wars, being phonetically close to Nimitz, like we called them krauts or boches (fr)
    Thanks for the video, I definitely learned something !

  • @mrplayitcoolowski349
    @mrplayitcoolowski349 Před 3 měsíci +1

    I'm speak a slavic language (bosnian - Sandzak/Montenegro) and didn't know this.

  • @CarolusR3x
    @CarolusR3x Před 4 měsíci

    The translation of Tyskland is just straight up insulting lol

  • @fixerballer
    @fixerballer Před 2 dny

    As Kazakhstan was the part of Russia the most part of its modern history we've got a lot of names from them. For example if germans are called "немцы(nemtsy)" in russian, in kazakh we call them "немістер(nemister)" and I am sure other post soviet countries call it something similar in their languages. It is interesting considering the fact that kazakh for example is not even near close to slavic languages. It has most of asian languages grammar (verb in the end). Although Germany is "Германия" (Germaniya) and we usually call it also Германия rather than Алмания (actually I never hear call people it Almaniya)

  • @HandyMan125
    @HandyMan125 Před 4 měsíci

    where is the guy that called it that in navajo?💀

  • @yariyll4685
    @yariyll4685 Před 16 dny +1

    En español, al pais lo llamamos 'Alemania'. Y el gentilicio que todos los hispanohablantes usan, habitualmente, es 'alemán', pero también existen otros sinónimos del gentilicio 'alemán' en el idioma español (al menos tres que yo conozca y yo haya usado alguna vez) lo que pasa es que se usan con mucha menos frecuencia. Esos otras formas de decir 'alemán' en español son: 'teutón', 'germano' y 'tudesco'

  • @tariq_al_fahim170
    @tariq_al_fahim170 Před 4 měsíci +2

    Native Greeks call Their country Hellada but Turks and Arabs call Greece 'Yūnan' from the ancient Ionian

  • @BohumirZamecnik
    @BohumirZamecnik Před 4 měsíci

    Nemetes was a Germanic tribe around 1st century BC from whom the Slavic names possibly originate.

  • @GameCyborgCh
    @GameCyborgCh Před 3 měsíci

    can confim I am wearing a metal hat

  • @keylime6
    @keylime6 Před 3 měsíci +1

    I’m half Japanese and I live in Canada. In English it’s Germany, in Japanese it’s ドイツ (doitsu) and in French it’s allemagne. Never new why they were all so different

  • @mark9294
    @mark9294 Před 4 měsíci +3

    The Korean name 독일 (dog-il), which at first listen seems to bear no connection to German, actually stems from the Korean pronunciation of the Kanji 独逸 that were used to denote the Japanese pronunciation of the word “Deutsch” (German - ドイツ)

  • @hueytlahtoani1304
    @hueytlahtoani1304 Před 4 měsíci +2

    In nahuatl, the aztec language, Germany is called "Teutotlan", or land or the teutons

    • @yariyll4685
      @yariyll4685 Před 16 dny +1

      Que lo tomó prestado de teutón, en español, que es otra de las formas de decir "alemán" en español

  • @greenlightxbpg
    @greenlightxbpg Před 4 měsíci

    Germany is such an interesting place

  • @WindowsDrawer
    @WindowsDrawer Před 4 měsíci +1

    Navajo has crazy country names. Japan is "Land of the Narrow-eyed People". and Korea is "Little Japan".

  • @entityflex
    @entityflex Před 4 měsíci +1

    in Romanian it's just like russian
    Germania = country
    Neamț = person from Germany

  • @danishcommander4dk
    @danishcommander4dk Před 8 dny

    In Scandinavia we call Germany Tyskland

  • @Sophiaaasophiaaa
    @Sophiaaasophiaaa Před 3 měsíci

    + tyskland in scandinavia. Or in swedish at least. Greetings from a german learning swedish✌️

  • @GeotubersDidEverythingWrong
    @GeotubersDidEverythingWrong Před 4 měsíci

    As a German, I can comfirm im a person who wears a metal hat

  • @starksvensk
    @starksvensk Před 4 měsíci

    You forgot in Swedish “tyskland”

  • @alphonso7170
    @alphonso7170 Před 27 dny

    Alemanni is also a dialect of German spoken in Luxembourg (I think) and it is almost incomprehensible to regular German.

  • @alistlesshowlfromtheether
    @alistlesshowlfromtheether Před 3 měsíci

    It's such a slav thing to do, to hear someone speak some other, uknown, foreign language and just designate those people as mute 😂

  • @aleksanderosubniak3820
    @aleksanderosubniak3820 Před 4 měsíci

    I'm so shocked that someone mentioned Silesia!

  • @uploaded9787
    @uploaded9787 Před 4 měsíci

    As a person who plays a lot of paradix games, seeing a polish flag next to silesia feels weird.

    • @Acocietoobchodzi
      @Acocietoobchodzi Před dnem

      @@uploaded9787 what is paradix and what means Silesia in its contects

  • @prageruwu69
    @prageruwu69 Před 21 dnem

    i had no idea that tyskland stems from deutschland, idk how it changed so much

  • @Tommyleini
    @Tommyleini Před 4 měsíci

    Are you orangepeanut's twin brother?

  • @zenith_linear
    @zenith_linear Před 4 měsíci

    Last one like STALHELMLAND

  • @DimbikeY
    @DimbikeY Před dnem

    In Russia, we call Germania as a country and Nemci as a nation in Germany

  • @user-fl1dc9ju3g
    @user-fl1dc9ju3g Před 4 měsíci +1

    Every time I hear the word "dutch," I think of "Dutchland(🇩🇪)"

  • @anonymouscheesepie3768
    @anonymouscheesepie3768 Před 21 dnem

    1:01 surprised not to see mandarin on there, their word for germany is “德国” (pronounced *dé* guó)

    • @mothgirl326
      @mothgirl326 Před 20 dny

      It's related to deutschland, many mandarin names for countries are based on the way it sounds in the native language and occasionally guó, which means country - such as yīng guó - England, yì dà lì - Italy, Aò dà lì yă - Australia.

    • @anonymouscheesepie3768
      @anonymouscheesepie3768 Před 20 dny +1

      @@mothgirl326 Thanks. I am mostly aware of the conventions of country-labelling in Mandarin, though I am by no means proficient in the language, lol. Was just surprised to see that Mandarin wasn't included on the list since it seems to follow the root pattern discussed in that segment, especially since it's a pretty major world language.

  • @cyrix6165
    @cyrix6165 Před 18 hodinami

    Small correction
    Hungarian is a Finno-Uralic language, not a Slavic language.

  • @Dan-zc3ou
    @Dan-zc3ou Před 4 měsíci +1

    In italy we also use the words "Crucchi" o "Crauti"

    • @minniemoe4797
      @minniemoe4797 Před 4 měsíci

      Sounds like the slang word "sourkrauts" in Britain

  • @bubacorelli4836
    @bubacorelli4836 Před 4 měsíci +1

    Old Bosnian term is ŠVABIJA or ŠVAPSKA and even today every German is Švabo.

  • @cosmindvd
    @cosmindvd Před 4 měsíci

    In Romania is Germania for the country, and for the people either Germani or Nemți (similar to slavic languages), Romanian being 70% latin and 15-20% slavic.

  • @pandabear153
    @pandabear153 Před 3 měsíci

    In our dialect, it's "Ahk Kok" which is the closest pronunciation for Deutschland 😊

  • @Alex-hz2xg
    @Alex-hz2xg Před 4 měsíci +1

    In Romanian it’s the same as in Russian. The country is called “Germania” while the people are called “Nemți”, and a German is called “Neamț”. Fun fact, a Romanian county in the North-East is called Neamț.

  • @mbdg6810
    @mbdg6810 Před 3 dny

    Not surprising Icelandic and Swedish (which are germanic languages) use a word similar to “Deutschland”

  • @aidennin
    @aidennin Před 23 dny

    Kazakh does it the same way as Russian: the way to say German as in the language is неміс тілі (nemis tili, with tili meaning language) but the way to say Germany as in the country is германия (germaniya)

  • @turinturambar5333
    @turinturambar5333 Před 12 dny

    During the Ottoman Empire, we called Germany "Nemçe", but during the reform periods, there were many things taken from France, including words, and we started calling Germany "Almanya". What I'm really curious about is what did we call Germany before we took the word Nemçe from the Slavs?

  • @lunaaarasmussen6905
    @lunaaarasmussen6905 Před 3 dny

    And in Denmark we call it Tyskland🤷

  • @MrSvinkoyaschMrSvinkoyasch
    @MrSvinkoyaschMrSvinkoyasch Před 4 měsíci

    By metal they mean tinfoil, right?

  • @Ugapiku
    @Ugapiku Před dnem

    For Lithuanian Vokietija I would guess something like "Volk + land"

  • @sergio-er1zx
    @sergio-er1zx Před 4 měsíci

    Where are you from?
    Im from the land of the people with metal hats